CURIA
rss
recherche avancée
Direction générale de la Traduction - Collaborateurs free-lance

Le recours à des collaborateurs externes par la Direction générale de la traduction a une grande importance compte tenu de la charge de travail et des ressources disponibles.

Le volume des traductions confiées à des collaborateurs externes se situe entre 20 et 25 % du volume total.

La Cour conclut, avec des personnes sélectionnées, des contrats-cadres portant sur une durée d'un an renouvelable 3 fois. Ces contrats sont issus de procédures négociées après publication d'avis de marché au Journal officiel pour certaines combinaisons linguistiques.
Toute personne qui souhaite effectuer, en tant que collaborateur freelance, des traductions pour les combinaisons linguistiques indiquées doit déposer une demande de participation à la procédure négociée correspondante, en utilisant le formulaire d'inscription ad hoc.

Lesdits avis de marché, qui seuls font foi, sont accessibles ci-dessous :

TRADUCTION

2013/S 047-075057 Сключване на рамкови договори за превод на юридически текстове от някои официални езици на Европейския съюз на български
2013/S 047-075053 Celebración de contratos marco para la traducción al español de textos jurídicos a partir de determinadas lenguas oficiales de la Unión Europea
2013/S 047-075041 Uzavření rámcových smluv na překlad právních textů z některých úředních jazyků Evropské unie do českého jazyka
2013/S 047-075054 Indgåelse af flere rammeaftaler vedrørende oversættelse af juridiske tekster fra bestemte af Den Europæiske Unions officielle sprog til dansk
2013/S 047-075043 Abschluss von Rahmenverträgen für die Übersetzung juristischer Texte und die Revision von Übersetzungen solcher Texte aus bestimmten Amtssprachen der Europäischen Union ins Deutsche
2013/S 047-075045 Raamlepingud juriidiliste tekstide tõlkimiseks Euroopa Liidu teatud ametlikest keeltest eesti keelde
2013/S 047-075050 Σύναψη συμβάσεων-πλαισίων για τη μετάφραση νομικών κειμένων από ορισμένες επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ενώσεως προς τα ελληνικά
2013/S 047-075048 Conclusion of framework contracts for the translation of legal texts from certain official languages of the European Union into English
2013/S 047-075037 Conclusion de contrats-cadres pour la traduction de textes juridiques de certaines langues officielles de l'Union européenne vers le français

2013/S 223-387511

2013/S 243-422089

Sklapanje okvirnih ugovora za prijevod pravnih tekstova s određenih službenih jezika Europske unije na hrvatski
2013/S 047-075049 Conclusione di contratti-quadro per la traduzione di testi giuridici da determinate lingue ufficiali dell'Unione europea in italiano
2013/S 047-075039

2013/S 052-084406

Pamatlīgumu par juridisku tekstu tulkošanu no noteiktām Eiropas Savienības oficiālajām valodām uz latviešu valodu noslēgšana
2013/S 047-075052 Bendrųjų sutarčių sudarymas dėl teisinių tekstų vertimų raštu iš kai kurių Europos Sąjungos oficialiųjų kalbų į lietuvių kalbą
2013/S 047-075040 Jogi szövegeknek az Európai Unió egyes hivatalos nyelveiről magyar nyelvre történő fordítására irányuló keretszerződések megkötése
2013/S 047-075056 Konklużjoni ta' kuntratti qafas għat-traduzzjoni ta' testi ġuridiċi minn ċerti lingwi uffiċjali tal-Unjoni Ewropea lejn il-Malti
2013/S 047-075038 Sluiten van raamcontracten voor de vertaling van juridische teksten vanuit een aantal officiële talen van de Europese Unie naar het Nederlands
2013/S 047-075046 Zawarcie umów ramowych o tłumaczenie tekstów prawniczych z niektórych języków urzędowych Unii Europejskiej na język polski
2013/S 047-075047 Celebração de contratos-quadro para a tradução de textos jurídicos a partir de certas línguas oficiais da União Europeia para português
2013/S 047-075055 Încheierea de contracte-cadru pentru traducerea unor texte juridice din anumite limbi oficiale ale Uniunii Europene în limba română
2013/S 047-075036 Uzavretie rámcových zmlúv na preklad právnych textov z niektorých úradných jazykov Európskej únie do slovenského jazyka
2013/S 047-075044 Sklenitev okvirnih pogodb za prevajanje pravnih besedil iz nekaterih uradnih jezikov Evropske unije v slovenščino
2013/S 047-075051 Puitesopimusten tekeminen oikeudellisten tekstien kääntämisestä tietyistä Euroopan unionin virallisista kielistä suomeen

2013/S 047-075042

2013/S 074-122735

Ramkontrakt för översättning av juridiska texter från vissa av Europeiska unionens officiella språk till svenska

Les demandes de participation sont à envoyer à l'adresse précisée dans l'avis de marché relatif à la langue cible du candidat.

La date limite de réception des demandes de participation est également précisée dans chaque avis. S'agissant de lots (combinaisons linguistiques) permanents pour la traduction juridique, les marchés demeurent ouverts afin de permettre à tout moment l'entrée de nouveaux opérateurs. Les demandes de participation présentées après la date limite pourront donc être évaluées, à condition que le nombre maximal de contractants pour le lot n'ait pas été atteint.

Le formulaire d'inscription obligatoire auquel font référence ces avis est accessible ci-dessous dans les formats Word et PDF.

Les candidats sont priés de le compléter dans la langue cible de l'avis.

TRADUCTION

 Formulaire d'inscription :  Word word_icon   PDF  pdf icon

 

 

.