Language of document :

Zahtjev za prethodnu odluku koji je 4. kolovoza 2020. uputio Landgericht Düsseldorf (Njemačka) – Eurowings GmbH protiv GDVI Verbraucherhilfe GmbH

(predmet C-365/20)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Landgericht Düsseldorf

Stranke glavnog postupka

Žalitelj: Eurowings GmbH

Druga stranka u žalbenom postupku: GDVI Verbraucherhilfe GmbH

Prethodna pitanja

1.    Ima li putnik „potvrđenu rezervaciju” u smislu članka 3. stavka 2. točke (a) Uredbe (EZ) br. 261/20041 , ako je od tour operatora, s kojim je u ugovornom odnosu, dobio „drugi dokaz” u smislu članka 2. točke (g) Uredbe br. 261/2004 kojim mu se obećava prijevoz na letu za koji je utvrđeno individualizirano polazište i odredište, vrijeme polaska i dolaska te broj leta, a da tour operator nije izvršio rezervaciju mjesta za taj let kod dotičnog zračnog prijevoznika i od njega nije dobio potvrdu rezervacije?

2.    Je li riječ o „uskraćivanju ukrcaja” u smislu članka 4. stavka 3. i članka 2. točke (j) Uredbe br. 261/2004 ako putnicima tour operator s kojim su sklopili ugovor o paket aranžmanu nekoliko dana prije zakazanog vremena polaska rezervira drugi let, nakon što im je tour operator prethodno na obvezujući način potvrdio let za koji je utvrđeno individualizirano polazište i odredište, vrijeme polaska i dolaska te broj leta?

3.    Je li riječ o „opravdanom razlogu” za uskraćivanje ukrcaja u smislu članka 2. točke (j) zadnjeg dijela rečenice Uredbe br. 261/2004 ako tour operator, bez dogovora sa zračnim prijevoznikom i bez „pokrića rezervacije” za putnika, na obvezujući način potvrdi određeni let za koji je utvrđen individualizirani datum, broj leta i vrijeme leta, a tour operator zatim nekoliko dana prije zakazanog vremena polaska, opet bez dogovora sa zračnim prijevoznikom, putniku rezervira drugi let, a da zračni prijevoznik na to nije mogao utjecati?

4.    Treba li zračnog prijevoznika u odnosu na putnika smatrati stvarnim zračnim prijevoznikom u smislu članka 2. točke (b) Uredbe br. 261/2004 već u trenutku kad je točno da je taj putnik u ugovornom odnosu s tour operatorom koji mu je obećao prijevoz na letu za koji je utvrđeno individualizirano polazište i odredište, vrijeme polaska i dolaska te broj leta, ali tour operator nije rezervirao sjedala za putnika i time nije stupio u ugovorni odnos sa zračnim prijevoznikom u pogledu tog leta?

5.    Treba li članak 4. stavak 3. i članak 7. stavak 1. Uredbe br. 261/2004 tumačiti na način da se u slučaju poput ovog, u kojem putnik u okviru paket aranžmana od tour operatora rezervira transferni let te se prvi dio puta koji izvodi tuženi zračni prijevoznik izvrši prema planu, ali se putnicima na povezanom letu, koji također izvodi tuženi zračni prijevoznik, u skladu s člankom 2. točkom (j) Uredbe br. 261/2004 zatim odbije ukrcaj upućujući pritom na nepostojanje „pokrića rezervacije” tour operatora, iznos odštete temelji na udaljenosti cijele zračne linije od prvog polazišta do konačnog odredišta, a ne samo na promijenjenoj udaljenosti drugog dijela?

____________

1 Uredba (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 od 11. veljače 2004. (SL 2004., L 46, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 26., str. 21. i ispravak SL 2019., L 119, str. 202.)