Language of document : ECLI:EU:F:2013:85

ROZSUDOK SÚDU PRE VEREJNÚ SLUŽBU
EURÓPSKEJ ÚNIE (tretia komora)

z 19. júna 2013

Vec F‑40/12

CF

proti

Európskej agentúre pre bezpečnosť letectva (EASA)

„Verejná služba – Bývalý dočasný zamestnanec – Zmluva na dobu určitú – Prepustenie počas nemocenskej dovolenky – Článok 16 PZOZ – Článok 48 písm. b) PZOZ – Psychické obťažovanie“

Predmet:      Žaloba podaná podľa článku 270 ZFEÚ, ktorou CF v podstate navrhuje po prvé zrušenie rozhodnutia z 24. mája 2011, ktorým orgán oprávnený uzatvárať zmluvy o prijatí (ďalej len „OOUZ“) v mene Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva („EASA“ alebo ďalej aj ako „agentúra“) vypovedal jeho zmluvu dočasného zamestnanca (ďalej len „napadnuté rozhodnutie“), po druhé zaviazanie EASA na náhradu škody, ktorú utrpel z dôvodu tohto rozhodnutia, a po tretie náhradu škody, ktorá mu vznikla v dôsledku psychického obťažovania, ktorého sa stal obeťou

Rozhodnutie:      Rozhodnutie z 24. mája 2011, ktorým orgán oprávnený uzatvárať zmluvy o prijatí v mene Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva vypovedal zmluvu CF ako dočasného zamestnanca, sa zrušuje. Európska agentúra pre bezpečnosť letectva je povinná vyplatiť CF sumu vo výške 88 189,76 eura ako náhradu majetkovej ujmy. V zostávajúcej časti sa žaloba zamieta. Európska agentúra pre bezpečnosť letectva znáša vlastné trovy konania a je povinná nahradiť tri štvrtiny trov konania, ktoré vznikli CF. CF znáša jednu štvrtinu vlastných trov konania.

Abstrakt

1.      Úradníci – Dočasní zamestnanci – Vypovedanie zmluvy na dobu určitú po skončení nemocenskej dovolenky – Vypočítanie doby, ktorú zamestnanec odpracoval v službách – Zohľadnenie úloh, ktoré dotknutá osoba predtým vykonávala ako zmluvný zamestnanec

[Charta základných práv Európskej únie, článok 34 ods. 1; podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov, články 3a a 16 a článok 48 písm. b)]

2.      Žaloby úradníkov – Návrh na náhradu škody zameraný na odškodnenie ujmy spôsobenej konaním, ktoré nemalo charakter rozhodnutia – Neuskutočnenie konania pred podaním žaloby podľa služobného poriadku – Neprípustnosť

(Služobný poriadok úradníkov, články 90 a 91)

3.      Žaloby úradníkov – Žaloba o náhradu škody – Žaloba z dôvodu povinnosti administratívy nahradiť škodu spôsobenú úradníkovi treťou osobou – Prípustnosť – Podmienka – Vyčerpanie opravných prostriedkov – Námietka – Neexistencia účinných opravných prostriedkov

(Služobný poriadok úradníkov, článok 24 druhý odsek a článok 91)

4.      Úradníci – Dočasní zamestnanci – Prepustenie, ku ktorému došlo v súvislosti s obťažovaním – Protiprávnosť rozhodnutia o prepustení – Nevyhnutná súvislosť medzi obťažovaním a dôvodmi rozhodnutia o prepustení

(Služobný poriadok úradníkov, články 12a, 90 a 91)

5.      Úradníci – Dočasní zamestnanci – Organizácia služieb – Opatrenie spočívajúce v získaní vyhlásenia zamestnanca týkajúceho sa povahy jeho vzťahov s iným zamestnancom – Prípustnosť – Porušenie práva na rešpektovanie súkromného života – Odôvodnenie – Opatrenie prijaté s cieľom zabezpečiť riadne fungovanie služby

(Charta základných práv Európskej únie, článok 7 a článok 52 ods. 3)

1.      Úlohy, ktoré dočasný zamestnanec predtým vykonával ako zmluvný zamestnanec podľa článku 3a podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov, treba zohľadniť na účely výpočtu „doby, ktorú zamestnanec odpracoval v službách“, počas ktorej sa nemocenská dovolenka vypláca podľa článku 16 uvedených podmienok zamestnávania a po ktorej skončení možno vypovedať pracovnú zmluvu tohto dočasného zamestnanca bez výpovednej lehoty na základe článku 48 písm. b) týchto podmienok zamestnávania.

Na účely výkladu ustanovenia práva únie je potrebné zohľadniť nielen jeho znenie, ale taktiež aj jeho kontext a ciele sledované právnou úpravou, ktorej je súčasťou, ako aj celé právo Únie.

V tejto súvislosti treba článok 16 druhý odsek podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov chápať vo svetle článku 34 ods. 1 Charty základných práv Európskej únie, podľa ktorého Únia uznáva a rešpektuje právo na dávky sociálneho zabezpečenia ako základné právo, ktorými sa zabezpečuje predovšetkým ochrana v prípade choroby.

Napokon v prípade choroby je cieľom článku 16 druhého odseku podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov chrániť dočasných zamestnancov proti sociálnym a ekonomickým rizikám spojeným s týmto stavom a tým prispieva k dosiahnutiu tak zásadného cieľa, akým je ochrana zdravia.

V situácii, v ktorej zamestnancov možno zamestnať ako dočasných alebo zmluvných zamestnancov a v ktorej je bežné, inštitúcie a agentúry striedavo uplatňujú tieto dva systémy, aby si zaistili služby toho istého zamestnanca, by sa v plnom rozsahu nedosiahol cieľ ochrany zdravia, ak by nespočítavali doby, ktoré zamestnanec odpracoval v postavení dočasného alebo zmluvného zamestnanca.

(pozri body 36, 37 a 41 – 43)

Odkaz:

Súdny dvor: 6. októbra 1982, Cilfit a i., 283/81, bod 20

Súd pre verejnú službu: 29. septembra 2009, O/Komisia, F‑69/07 a F‑60/08, bod 114

2.      V rámci článkov 90 a 91 služobného poriadku žalobe na náhradu škody zameranej na odškodnenie ujmy spôsobenej konaním, ktoré nemalo charakter rozhodnutia, ako je napríklad psychické obťažovanie, musí predchádzať administratívne konanie v dvoch etapách. Dotknutá osoba musí najskôr podať orgánu žiadosť podľa článku 90 ods. 1 služobného poriadku vyzývajúcu administratívu na náhradu uvedenej škody. Len zamietnutie tejto žiadosti, výslovné alebo implicitné, predstavuje rozhodnutie spôsobujúce ujmu, proti ktorému možno podať sťažnosť a až po zamietajúcom rozhodnutí tejto sťažnosti, výslovnom alebo implicitnom, je možné podať na súd Únie žalobu na náhradu škody.

(pozri bod 57)

Odkaz:

Súd pre verejnú službu: 1. februára 2007, Rossi Ferreras/Komisia, F‑42/05, body 58 až 61

3.      Predmetom článku 24 druhého odseku služobného poriadku je náhrada škody spôsobenej úradníkovi alebo zamestnancovi konaním tretích osôb alebo iných úradníkov uvedených v prvom odseku tohto článku, ak sa mu nepodarilo získať náhradu škody od jej pôvodcov. Prípustnosť žaloby o náhradu škody podanej úradníkom alebo zamestnancom z dôvodu obťažovania je podmienená vyčerpaním vnútroštátnych právnych prostriedkov, pokiaľ tieto prostriedky účinne zabezpečujú ochranu dotknutých osôb a môžu viesť k náhrade uplatňovanej škody.

(pozri bod 59)

Odkaz:

Súdny dvor: 5. októbra 2006, Schmidt‑Brown/Komisia, C‑365/05 P, bod 78

Súd prvého stupňa: 9. marca 2005, L/Komisia, T‑254/02, bod 148

Všeobecný súd Európskej únie: 12. júla 2011, Komisia/Q, T‑80/09 P, bod 67

4.      Preukázanie psychického obťažovania, ktoré utrpel zamestnanec, ešte neznamená, že každé rozhodnutie spôsobujúce ujmu tomuto zamestnancovi, ktoré bolo prijaté v tomto kontexte obťažovania, je z tohto dôvodu protiprávne. Existenciu obťažovania možno totiž z dôvodu jeho povahy v zásade uplatňovať iba na podporu návrhov na zrušenie smerujúcich proti zamietnutiu žiadosti o pomoc. Žalobný dôvod založený na údajnom obťažovaní možno výnimočne uplatniť proti rozhodnutiu o prepustení, ak sa javí, že existuje súvislosť medzi obťažovaním a dôvodmi takého rozhodnutia. Je to tak aj v súvislosti s rozhodnutím o prepustení založeným na predĺžení nemocenskej dovolenky, ktorá môže byť dôsledkom stavu, ktorý môže vyplývať z psychického obťažovania.

(pozri body 79 a 80)

Odkaz:

Súd pre verejnú službu: 24. februára 2010, Menghi/ENISA, F‑2/09, bod 69

5.      Vzhľadom na požiadavky efektivity kladené na dočasných zamestnancov môže sa opatrenie spočívajúce v tom, že administratíva od dočasného zamestnanca požaduje vyhlásenie, že s iným dočasným zamestnancom neudržiava intímne vzťahy, považovať za opatrenie smerujúce k riadnemu fungovaniu administratívy a ako také môže byť z tohto dôvodu odôvodnené ochranou poriadku v zmysle článku 8 Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv, ak otázka povahy dotknutých vzťahov uvedeného zamestnanca vedie k zhoršeniu atmosféry v rámci služby.

Hoci je v tejto súvislosti nesporné, že takáto požiadavka zasahuje do súkromného života, právo na rešpektovanie súkromného života zaručené v článku 7 Charty základných práv Európskej únie a zakotvené v článku 8 uvedeného dohovoru nepredstavuje absolútne právo a v súlade s článkom 52 ods. 3 Charty ho možno obmedziť.

(pozri body 85 a 86)