KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
TRSTENJAK
ippreżentati fl-10 ta’ Frar 20101(1)
Kawża C-569/08
Internetportal und Marketing GmbH
vs
Richard Schlicht
[talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberster Gerichsthof (l-Awstrija)]
“Internet – Dominju tal-Ogħla Livell .eu – Regolament (KE) Nru 874/2004 – Artikolu 21 – Reġistrazzjoni ta’ dominju mill-proprjetarju ta’ trade mark nazzjonali akkwistata bl-għan ewlieni li tippermetti dik ir-reġistrazzjoni matul l-ewwel fażi tar-reġistrazzjoni f’fażijiet – Kunċett ta’ ‘dritt’ – Kunċett ta’ ‘interess leġittimu’ – Kunċett ta’ ‘finijiet ħżiena’ – Artikolu 11 – Regoli tat-traskrizzjoni tal-karattri speċjali – Trade mark nazzjonali rreġistrata b’mala fide”
I – Introduzzjoni
1. Din il-kawża hija bbażata fuq id-digriet ta’ rinviju tal-Oberster Gerichtshof (l-Awstrija) skont l-Artikolu 234 KE, li bih il-qorti tar-rinviju għamlet lill-Qorti tal-Ġustizzja ħames domandi dwar l-interpretazzjoni tal-Artikolu 21 tar-Regolament (KE) Nru 874/2004 (2).
2. Dawn id-domandi ġew magħmula fil-kuntest ta’ kawża bejn l-impriża Internetportal und Marketing GmbH, li tiġġestixxi xi siti internet u tbiegħ prodotti fuq l-internet (iktar ’il quddiem ir-“rikorrenti”), minn banda, u R. Schlicht, li huwa l-proprjetarju tat-trade mark Benelux “Reifen” li huwa jixtieq juża għal prodotti ġodda tat-tindif, partikolarment għall-ħġieġ (3) (iktar ’il quddiem il-“konvenut”), mill-banda l-oħra, li għandhom bħala suġġett l-isem tad-dominju “reifen.eu”.
3. Id-domandi jirrigwardaw essenzjalment il-kriterji biex tiġi stabbilita l-eżistenza ta’ “dritt”, ta’ “interess leġittimu” u tal-“finijiet ħżiena” fis-sens tal-imsemmi Artikolu 21 tar-Regolament Nru 874/2004.
II – Il-kuntest ġuridiku
4. Ir-Regolament (KE) Nru 733/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ April 2002, dwar l-implimentazzjoni tal-Qasam tal-Ogħla Livell EU (4), fih, skont l-ewwel artikolu tiegħu, il-kundizzjonijiet għall-implimentazzjoni tal-qasam tal-ogħla livell .eu, inkluża n-nomina ta’ reġistru, u jistabbilixxi l-kwadru ġenerali tal-politika li fiha r-reġistru għandu jiffunzjona.
5. Skont il-premessa sittax, din il-politika ġenerali għandha tiggarantixxi lit-titulari tad-drittijiet li kienu jeżistu qabel rikonoxxuti jew stabbiliti bil-liġi nazzjonali u/jew tal-Komunità u korpi pubbliċi fil-qasam tar-reġistrazzjoni spekulattiva u abbużiva tal-ismijiet ta’ dominju, li dawn jibbenefikaw minn terminu speċifiku (“sunrise period”) li matulu r-reġistrazzjoni tal-ismijiet ta’ dominju tagħhom “tkun esklussivament riżervata” għall-imsemmija detenturi ta’ drittijiet li kienu jeżistu u għal dawk il-korpi pubbliċi.
6. L-Artikolu 5 (“Kwadru tal-politika”) tar-Regolament Nru 733/2002 huwa redatt kif ġej:
“1. [...] il-Kummissjoni għandha tadotta regoli ta’ politika pubblika li jikkonċernaw l-implimentazzjoni u l-funzjonijiet ta’ .eu TLD u l-prinċipji tal-politika pubblika dwar ir-reġistrazzjoni. Il-politika pubblika għandha tinkludi:
a) politika dwar is-soluzzjoni extra-ġudizzjarja ta’ konflitti;
b) politika pubblika dwar reġistrazzjoni spekulattiva u abużżiva ta’ ismijiet ta’ qasam inkluża l-possibiltà ta’ reġistrazzjonijiet ta’ ismijiet ta’ qasam f’fażijiet biex jiġu assigurati opportunitajiet temporanji xierqa għad-detenturi ta’ drittijiet li kienu jeżistu qabel rikonoxxuti jew stabbiliti bil-liġi nazzjonali u/jew tal-Komunità u biex korpi pubbliċi jirreġistraw isimhom;
[...]”
7. Ir-Regolament Nru 874/2004, li ġie adottat b’applikazzjoni tal-imsemmi artikolu, jipprovdi fil-premessa tnax tiegħu li:
“Sabiex jiġu salvagwardati d-drittijeit ta’ qabel rikonoxxuti mill-Komunità jew il-liġi nazzjonali, għandha titlesta proċedura għar-reġistrazzjoni f’fażijiet. Ir-reġistrazzjoni f’fażijiet għandha sseħħ f’żewġ fażijiet, bil-għan li tassigura li d-detenturi ta’ drittijiet ta’ qabel ikollhom l-opportunitajiet adattati biex jirreġistraw l-ismijiet li fuqhom kellhom drittijiet minn qabel. [...] L-allokazzjoni ta’ dak l-isem għandha mbagħad isseħħ fuq il-bażi ta’ min jiġi l-ewwel jinqed l-ewwel jekk ikun hemm żewġ applikanti jew aktar għal isem ta’ dominu li kull wieħed kellu dritt minn qabel”.
8. L-Artikolu 3 (“Talbiet għar-reġistrazzjoni ta’ ismijiet ta’ dominju”) tar-Regolament Nru 874/2004 jipprovdi li:
“It-talba għar-reġistrazzjoni ta’ isem ta’ dominju għandha tinkludi dan kollu li ġej:
[...]
ċ) affermazzjoni permezz ta’ mezzi elettroniċi mill-parti li tagħmel it-talba li sa fejn taf hi it-talba għar-reġistrazzjoni ta’ l-isem tad-dominju qed issir in bona fede u ma tiksirx xi drittijiet ta’ parti terza;
[…]”
9. L-Artikolu 10 (“Partijiet eliġibbli u l-ismijiet li jistgħu jirreġistraw”) tar-Regolament Nru 874/2004 huwa redatt skont kif ġej:
“1. Id-detenturi ta’ drittijiet minn qabel rikonoxxuti jew stabbiliti bil-liġi nazzjonali u/jew tal-Komunità [...] għandhom ikunu eliġibbli li japplikaw biex jirreġistraw l-ismijiet tad-dominju matul perjodu ta’ reġistrazzjoni f’fażijiet qabel ma tibda r-reġistrazzjoni ġenerali tad-dominju.eu.
‘Drittijiet ta’ qabel’ għandha tiftiehem li tinkludi, fost ħwejjeġ oħra, marki tal-kummerċ reġistrati nazzjonali jew tal-Komunità, indikazzjonijiet ġeografiċi jew ismijiet ta’ oriġini, u, sal-limitu li dawn ikunu protetti taħt il-liġi nazzjonali ta’ l-Istati Membru fejn ikunu miżmuma: marki tal-kummerċ mhux reġistrati, ismijiet tal-kummerċ, identifikaturi ta’ negozji, ismijiet ta’ kumpaniji, ismijiet ta’ familji, u titoli distinti ta’ xgħolijiet protetti letterarji u artistiċi.
[...]
2. Ir-reġistrazzjoni fuq il-bażi ta’ dritt minn qabel għandha tikkonsisti fir-reġistrazzjoni ta’ l-isem sħiħ li għalih jeżistu d-drittijiet minn qabel, kif miktub fid-dokumentazzjoni li tagħti prova li dak id-dritt jeżisti.
[...]”
10. L-Artikolu 11 (“Karetteristiċi speċjali”) tar-Regolament Nru 874/2004 jipprovdi dan li ġej:
“Sal-limitu li hija konċernata r-reġistrazzjoni ta’ ismijiet sħaħ, fejn dawk l-ismijiet ikun fihom spazju bejn elementi testwali jew kliem, għandha titqies li tkun teżisti l-identiċità bejn dawk l-ismijiet sħaħ u dawk l-ismijiet miktuba b’sink bejn l-elementi tal-kliem jew maqgħuda f’kelma waħda fl-isem tad-dominju li għalih issir applikazzjoni.
Fejn isem li fir-rigward tiegħu ikunu qed jiġu dikjarati drittijiet ta’ qabel ikun fih karattri speċjali, spazji, jew punteġġjaturi, dawn għandhom jiġu eliminati kollha kemm huma mill-isem tad-dominju li jikkorrispondi, sostitwiti b’sinkijiet, jew, fejn possibbli, miktuba mill-ġdid.
Karattri speċjali u punteġġatura kif imsemmija fit-tieni paragrafu għandhom jinkludu dan li ġej: ~ @ # $ % ^ & * ( ) + = <> { } [ ] \ /: ; ‘ , . ?
[...] Fl-aspetti l-oħrajn kollha, l-isem tad-dominju għandu jkun identiku għall-elementi testwali jew kliem tad-dritt ta’ qabel ta’ l-isem”.
11. L-Artikolu 12 (“Prinċipji għar-reġistrazzjoni f’fażijiet”) tar-Regolament Nru 874/2004 huwa redatt skont kif ġej:
“1. Ir-reġistrazzjoni f’fażijiet ma għandhiex tibda biss meta l-ħtieġa ta’ l-ewwel paragrafu ta’ l-Arikolu 6 tkun sodisfatta.
Ir-Reġistru għandu jippubblika d-data li fiha għandha tibda r-reġistrazzjoni f’fażijiet ta’ l-anqas xahrejn bil-quddiem u għandu hekk jinforma lir-Reġistraturi akkreditati kollha.
[...]
2. It-tul ta’ żmien tar-reġistrazzjoni f’fażijiet għandu jkun ta’ erba’ xhur. Ir-reġistrazzjoni ġenerali ta’ l-ismijiet tad-dominju [‘Landrush period’] ma għandhiex tibda qabel it-tlestija tal-perjodu tar-reġistrazzjoni f’fażijiet.
Ir-reġistrazzjoni f’fażijiet għandha tkun magħmula minn żewġ partijiet ta’ xahrejn kull waħda.
Matul l-ewwel parti tar-reġistrazzjoni f’fażijiet, biss marki tal-kummerċ nazzjonali u tal-Komunità, indikazzjonijiet ġeografiċi, u l-ismijiet u l-akronimi msemmija fl-Artikolu 10(3), tista’ ssir applikazzjoni għalihom bħala ismijiet ta’ dominju minn detenturi jew persuni liċenzjati ta’ drittijiet ta’ qabel u mill-korpi pubbliċi msemmija fl-Artikolu 10(1).
Matul it-tieni parti tar-reġistrazzjoni f’fażijiet, l-ismijiet li jistgħu jiġu reġistrati fl-ewwel parti kif ukoll l-ismijiet ibbażati fuq id-drittijiet l-oħrajn kollha ta’ qabel tista’ ssir applikazzjoni għalihom bħala ismijiet ta’ dominju mid-detenturi ta’ dawk id-drittijiet ta’ qabel fuq dawk l-ismijiet.
3. It-talba biex jiġi reġistrat isem ta’ dominju bbażata fuq dritt ta’ qabel taħt l-Artikolu 10(1) u 10(2) għandha tinkludi referenza għall-bażi legali fil-liġi nazzjonali jew tal-Komunità tad-dritt għall-isem, kif ukoll informazzjoni oħra relevanti, bħan-numru tar-reġistrazzjoni tal-marka tal-kummerċ, informazzjoni dwar il-pubblikazzjoni fil-ġurnal uffiċjali jew gazzetta tal-gvern, informazzjoni tar-reġistrazzjoni f’assoċjazzjonijiet professjonali jew tan-negozju u kmamar tal-kummerċ.
[...]
6. Biex tiġi riżolta [disputa] dwar isem ta’ dominju għandhom jgħoddu r-regoli li hemm provdut dwarhom fil-Kapitolu VI.”
12. L-Artikolu 21 (“Reġistrazzjonijiet spekulattivi u abużivi”) tar-Regolament Nru 874/2004 huwa redatt skont kif ġej:
“1. Isem reġistrat ta’ dominju għandu ikun suġġett għar-revoka, bl-użu ta’ proċedura xierqa extra-ġudizzjarja jew ġudizzjarja, fejn dak l-isem ikun identiku jew simili b’tali mod li joħloq konfużjoni għal isem li fir-rigward tiegħu ikun rikonoxxut dritt jew stabbilit b’liġi nazzjonali u/jew tal-Komunità, bħad-drittijiet imsemmija fl-Artikolu 10(1), u fejn dan:
a) ikun ġie reġistrat mid-detentur tiegħu mingħajr drittijiet jew interess leġittimu fl-isem; jew
b) ikun ġie reġistrat jew ikun qed jintuża b’finijiet ħżiena.
2. Interess leġittimu skond it-tifsira tal-punt (a) tal-paragrafu 1 jista’ jintwera fejn:
a) qabel xi avviż ta’ proċedura riżoluzzjoni alternattiva ta’ disputa (ADR), id-detentur ta’ isem ta’ dominju ikun uża l-isem tad-dominju jew isem li ikun jikkorrispondi ma’ l-isem tad-dominju b’konnessjoni ma’ l-offerta ta’ oġġetti jew servizzi u ikun għamel tħejjija li tkun tista’ tintwera ta’ dan;
b) id-detentur ta’ isem ta’ dominju, li jkun impriża, organizzazzjoni jew persuna naturali, ikun komunement magħruf bl-isem tad-dominju, ukoll fin-nuqqas ta’ dritt rikonoxxut jew stabbilit bil-liġi nazzjonali u/jew tal-Komunità;
c) id-detentur ta’ isem ta’ dominju ikun għamel użu leġittimi u mhux kummerċjali jew ġust ta’ l-isem tad-dominju, mingħajr il-ħsieb li jqarraq bil-konsumaturi jew li jagħmel ħsara lir-reputazzjoni ta’ l-isem li dwarhu ikun hemm dritt rikonoxxut jew stabbilit bil-liġi nazzjonali u/jew tal-Komunità.
3. Finijiet ħżiena skond it-tifsira tal-punt (b) tal-paragrafu 1 jistgħu jintwerew fejn:
a) iċ-ċirkostanzi ju[r]u li l-isem tad-dominju kien reġistrat jew miksub primarjament għall-fini tal-bejgħ, kiri jew trsferiment mod ieħor ta’ l-isem tad-dominju tad-detentur li fir-rigward tiegħu dritt kien rikonoxxut jew stabbilit bil-liġi nazzjonali u/jew tal-Komunità; jew
b) l-isem tad-dominju ikun ġie reġistrat sabiex jipprevjeni lid-detentur ta’ dak l-isem li fir-rigward tiegħu dritt huwa rikonoxxut jew stabbilit bil-liġi nazzjonali u/jew tal-Komunità, jew korp pubbliku, milli jirrifletti dan l-isem f’isem tad-dominju li jikkorrispondi, kemm-il darba:
i) ix-xejra ta’ dik il-kondotta mir-reġistrant tkun tista’ tintwera; jew
ii) l-isem tad-dominju ma jkunx intuża b’mod relevanti għal ta’ l-anqas sentejn mid-data tar-reġistrazzjoni; jew
iii) f’ċirkostanzi fejn, fiż-żmien li kienet inbdiet il-proċedura ADR, id-detentur ta’ isem ta’ dominju li fir-rigward tiegħu dritt kien rikonoxxut jew stabbilit bil-liġi nazzjonali u/jew tal-Komunità jew id-detentur ta’ isem ta’ dominju ta’ korp pubbliku kien iddikjara l-intenzjoni tiegħu li juża l-isem tad-dominju b’mod relevanti iżda jonqos li jagħmel dan fi żmien sitt xhur mill-jum li fih kienet inbdiet il-proċedura ta’ l-ADR;
ċ) l-isem tad-dominju kien reġistrat primarjament għall-fini li jfixkel l-attivitajiet professjonali ta’ kompetitur; jew
d) l-isem tad-dominju kien intenzjonalment użat biex jattira utenti ta’ l-Internet, għal qligħ kummerċjali, lid-detentur tal-websajt ta’ isem ta’ dominju jew xi lok ieħor on-line, billi joħloq il-possibbiltà ta’ konfużjoni ma’ isem li dwarhu dritt huwa rikonoxxut jew stabbilit bil-liġi nazzjonali u/jew tal-Komunità jew isem ta’ korp pubbliku, b’dik il-possibbiltà tirriżulta fir-rigward ta’ sors, sponsorship, affiljazzjoni jew konferma tal-websajt jew lok jew ta’ prodott jew servizz fuq il-websajt jew lok tad-detentur ta’ isem ta’ dominju; jew
e) l-isem tad-dominju reġistrat ikun isem personali li dwaru ma tkun teżisti ebda rabta’ li tkun tista’ tintwera bejn id-detentur ta’ l-isem tad-dominju u l-isem tad-dominju reġistrat.
[...]”
13. L-Artikolu 22 (Proċedura ta’ riżoluzzjoni alternattiva ta’ disputa”, iktar ’il quddiem il-“proċedura ta’ ADR”) (5) tar-Regolament Nru 874/2004 jipprovdi dan li ġej:
“1. Proċedura ta’ ADR tista’ tinbeda minn xi parti fejn:
a) ir-reġistrazzjoni tkun spekulattiva jew abużiva skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 21; jew
b) deċiżjoni meħuda mir-Reġistru tkun f’konflitt ma’ dan ir-Regolament jew mar-Regolament (KE) Nru 733/2002.
[...]
11. Fil-każ ta’ proċedura kontra detentur ta’ isem ta’ dominju, il-bord ADR għandu jiddeċiedi li l-isem tad-dominju għandu ikun revokat, jew isib li r-reġistrazzjoni tkun spekulattiva jew abużiva kif definit fl-Artikolu 21. L-isem tad-dominju għandu jiġi trasferit lill-attur jekk l-attur japplika għal dan l-isem tad-dominju u jissodisfa l-kriterji ġenerali ta’ eliġibilità stipulati fl-Artikolu 4(2)(b) tar-Regolament (KE) Nru 733/2002
[...]
13. Ir-riżultati ta’ l-ADR għandhom ikunu jorbtu fuq il-partijiet u r-Reġistru sakemm ma jinbdewx proċedimenti bil-qorti fi żmien 30 jum kalendarju tan-notifika tar-riżultat tal-proċedura ADR lill-partijiet”.
III – Il-fatti, il-proċedura fil-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
14. Ir-rikorrenti tiġġestixxi siti Internet u tbiegħ prodotti fuq dan in-netwerk. Biex tkun tista’ tirreġistra ismijiet ta’ dominji fil-kuntest tal-ewwel fażi tal-proċedura ta’ reġistrazzjoni f’fażijiet, hija talbet u rnexxielha tikseb mingħand ir-reġistru tat-trade marks Żvediż ir-reġistrazzjoni ta’ total ta’ 33 isem ġeneriku Ġermaniż bħala trade marks, u f’kull każ minnhom billi użat il-karattru speċjali “&” qabel u wara jew bejn kull ittra. L-applikazzjoni tar-rikorrenti tal-11 ta’ Awissu 2005 kellha bħala suġġett ir-reġistrazzjoni tat-trade mark verbali “&R&E&I&F&E&N&” fil-klassi internazzjonali 9 (ċinturini tas-sigurtà), reġistrazzjoni li saret fil-25 ta’ Novembru ta’ wara.
15. Ir-rikorrenti qatt ma kellha l-intenzjoni li tuża din it-trade mark għaċ-ċinturini tas-sigurtà iżda, skont dikjarazzjoni ta’ PricewaterhouseCoopers, kumpannija inkarigata mill-EUDR biex teżamina l-applikazzjonijiet għad-dominji, hija kkunsidrat li wara r-reġistrazzjoni ta’ din it-trade mark bħala dominju tal-ogħla livell .eu skont ir-“regola tat-traskrizzjoni”, il-karattri “&” għandhom jiġu skartati u li, konsegwentement, il-kelma “pneus” inżammet, u fil-fehma tagħha din il-kelma ma kellha f’ebda każ tkun protetta fid-dritt tat-trade marks inkwantu hija isem ġeneriku.
16. Fil-fatt, waqt l-ewwel fażi tal-proċedura tar-reġistrazzjoni f’fażijiet, id-dominju “www.reifen.eu” ġie rreġistrat f’isem ir-rikorrenti, abbażi tat-trade mark Svediża tagħha “&R&E&I&F&E&N&”. Ir-rikorrenti ppreżentat applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ 180 isem ta’ dominju magħmula minn ismijiet ġeneriċi. Bid-dominju “www.reifen.eu”, ir-rikorrenti għandha l-intenzjoni li tiġġestixxi sit tal-internet għall-bejgħ ta’ tajers, iżda, skont il-qorti tar-rinviju, hija għadha ma ħaditx miżuri sinjifikattivi ta’ preparazzjoni biex tlesti dan is-sit, fid-dawl tal-proċedura pendenti u tal-proċedura extra ġudizzjarja preċedenti. Fil-mument tar-reġistrazzjoni tad-dominju, ir-rikorrenti ma kinitx taf bil-konvenut.
17. Il-konvenut huwa l-proprjetarju tat-trade mark verbali “Reifen” (tajers) li saret applikazzjoni għaliha fl-10 ta’ Novembru 2005 fl-Uffiċċju tat-trade marks tal-Benelux u rreġistrata fit-28 ta’ Novembru 2005 għall-klassijiet 3 (preparazzjonijiet ta’ bliċ u sustanzi oħra għall-ħasil, ... prodotti għat-tindif u b’mod partikolari prodotti għat-tindif ta’ twieqi li fihom nanopartiċelli) u 35 (servizzi ta’ għajnuna għall-bejgħ ta’ dawn il-prodotti ta’ tindif).
18. Barra minn hekk, fl-10 ta’ Novembru 2005, il-konvenut għamel applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark verbali Komunitarja “Reifen” taħt il-klassi 3 (prodotti għat-tindif ta’ uċuħ tal-ħġieġ tat-twieqi u uċuħ fil-għoli ta’ impjanti solari, b’mod partikolari l-prodotti li jikkontjenu nanopartiċelli) u taħt il-klassi 35 (tindif ta’ uċuħ tal-ħġieġ kif ukoll ta’ impjanti solari għal terzi). B’din it-trade mark, huwa xtaq ibiegħ “prodotti għat-tindif ta’ uċuħ fil-għoli tal-ħġieġ” fl-Ewropa kollha u l-produzzjoni ta’ dawn il-prodotti fdaha f’idejn l-impriża BERGOLIN GmbH & Co KG. Fl-10 ta’ Ottubru 2006, kien diġà jeżisti kampjun tat-taħlita tat-tindif I (REIFEN A).
19. Il-konvenut oppona għar-reġistrazzjoni tal-isem tad-dominju “www.reifen.eu” f’isem ir-rikorrenti quddiem it-tribunal ta’ arbitraġġ Ċek, li b’deċiżjoni tal-24 ta’ Lulju 2006 (6), laqa’ l-ilment tiegħu u neħħa l-isem tad-dominju “reifen” minn fuq isem ir-rikorrenti biex jiġi trasferit fuq isem il-konvenut.
20. It-tribunal ta’ arbitraġġ qies li l-ġurisprudenza preċedenti tiegħu fir-rigward ta’ kawżi kontra r-reġistru (EUDR) kellha tapplika b’analoġija għal din il-proċedura mibdija kontra l-proprjetarju tad-dominju. Mill-ġurisprudenza jirriżulta li l-karattru “&” ikkontenut fi trade mark ma kellux jiġi skartat, iżda kellu jiġi espress b’karattri normali. Ir-rikorrenti riedet kjarament tevita r-regola teknika li tinsab fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 874/2004 f’sensiela sħiħa ta’ każijiet. Konsegwentement, hija kellha mala fide meta talbet biex tirreġistra d-dominju kkontestat.
21. Għaldaqstant ir-rikorrenti ppreżentat rikors fit-23 ta’ Awwissu 2006, fit-terminu previst fl-Artikolu 22(13) tar-Regolament Nru 874/2004, li fih hija talbet biex jiġi ddikjarat li l-isem tad-dominju “reifen” taħt id-dominju tal-ogħla livell .eu ma jiġix trasferit lill-konvenut u ma jiġix irtirat lilha; sussidjarjament, hija talbet li jiġi ddikjarat li d-deċiżjoni tal-24 ta’ Lulju 2006 tat-tribunal ta’ arbitraġġ hija illegali u, b’mod partikolari, li r-rikorrenti ma tistax tittrasferixxi lill-konvenut l-isem tad-dominju “reifen” bħala dominju tal-ogħla livell .eu u li l-isem tad-dominju “reifen” m’għandux jittieħdilha.
22. Quddiem il-qrati nazzjonali ta’ kompetenza inferjuri, l-argumenti tal-partijiet irrigwardaw essenzjalment il-kwistonijiet li ġejjin.
23. Ir-rikorrenti ssostni li, bir-reġistrazzjoni tat-trade mark Svediża “&R&E&I&F&E&N&” ibbażata fuq ir-regola tat-traskrizzjoni tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 874/2004, hija ma kinitx għamlet ħlief użat l-imsemmija regola biex tikseb l-aħjar pożizzjoni inizjali possibbli fl-ewwel fażi tal-proċedura tar-reġistrazzjoni f’fażijiet. Dan ma jfissirx li hija kellha “finijiet ħżiena” fis-sens tal-Artikolu 21 tar-Regolament Nru 874/2004 u lanqas li din l-intenzjoni kienet abbużiva.
24. Fil-fatt, hija għandha trade mark irreġistrata li abbażi tagħha hija kisbet id-dominju “www.reifen.eu” minħabba l-prinċipju li “min jiġi l-ewwel jinqeda l-ewwel”. Iktar minn hekk, hija għandha interess leġittimu għall-isem ġeneriku “Reifen” peress li hija tixtieq toħloq sit tal-internet tematiku taħt dan l-isem. Barra minn hekk, ir-reġistrazzjoni tad-dominju “reifen.eu” ma saritx bil-għan li timpedixxi l-użu tal-internet mill-konvenut speċjalment minħabba li hija ma kellha ebda tagħrif dwar l-attivitajiet tal-istess konvenut u lanqas tal-prodotti tiegħu. Fl-aħħar nett, in-numru ta’ trade marks u l-ismijiet tad-dominju rreġistrati minnha kif ukoll l-użu tagħhom huma irrilevanti għal din il-kawża.
25. Ir-rikorrenti ssostni wkoll li r-reġistrazzjoni f’fażijiet għandha l-għan biss li tipproteġi lill-proprjetarji tad-drittijiet ta’ qabel, iżda ma għandhiex l-għan li l-ismijiet ġeneriċi jintalbu biss fil-fażi tar-reġistrazzjoni ġenerali. Konsegwentement, xejn ma jipprekludi li l-ismijiet ġeneriċi jkunu s-suġġett ta’ applikazzjoni għar-reġistrazzjoni bħala ismijiet ta’ dominji fl-ewwel fażi tar-reġistrazzjoni f’fażijiet. It-tieni paragrafu tal-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 874/2004 ma ġiex applikat b’mod ħażin u dan fid-dawl tal-fatt li t-tliet possibbiltajiet li huwa kien jipprevedi (eliminazzjoni sħiħa, sostituzzjoni b’sinkijiet jew miktuba mill-ġdid) huma ekwivalenti u li l-espressjoni “fejn possibbli” tfisser biss li t-tielet parti tal-alternattiva mhux dejjem tapplika.
26. Il-konvenut jitlob li l-applikazzjoni għandha tinċaħad inkwantu r-rikorrenti għawwġet b’mod abbużiv u għall-mala fide l-għan tar-Regolament Nru 874/2004; dan tal-aħħar jikkonsisti fil-preklużjoni tar-reġistrazzjoni sistematika u ta’ massa ta’ ismijiet ta’ dominju u li tkun permessa r-reġistrazzjoni ta’ ismijiet ġeneriċi li għandha ssir biss fil-fażi tar-reġistrazzjoni ġenerali. Għaldaqstant, bil-fatt li r-rikorrenti għamlet applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ massa ta’ “psewdu trade marks” li mhumiex intiżi li jintużaw fis-suq sabiex tkun tista’ tagħmel applikazzjoni għal ismijiet ġeneriċi ta’ dominju sa mill-ewwel fażi tar-reġistrazzjoni f’fażijiet, ħaġa li hija riżervata għall-proprjetarji tad-drittijiet ta’ qabel, biex imbagħad tkun tista’ tbiegħhom permezz ta’ siti tal-internet, ir-rikorrenti aġixxiet bħala dominju grabber.
27. Hija kienet ukoll intenzjonalment tat interpretazzjoni żbaljata, u dan b’mod prevedibbli, tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 874/2004 peress li, normalment, il-karattru speċjali “&” ma kellux jiġi eliminat iżda kellu jiġi espress b’karattri normali. Din hija r-raġuni għaliex kien hemm reġistrazzjoni b’mala fide fis-sens tal-Artikolu 21(1)(b) tar-Regolament Nru 874/2004. Il-“psewdu trade mark” mitluba biss biex tinkiseb ir-reġistrazzjoni preferenzjali ta’ isem ta’ dominju ma tammontax għad-dritt ta’ qabel fis-sens tal-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 874/2004, b’mod li l-irtirar ta’ dominju jista’ jkun ibbażat ukoll fuq l-Artikolu 21(1)(a) tal-imsemmi regolament.
28. Fl-ewwel istanza, il-qorti ċaħdet ir-rikors u l-qorti tal-appell ikkonfermat id-deċiżjoni fil-kawża prinċipali.
29. Ir-rikorrenti ppreżentat rikors straordinarju għar-“Reviżjoni” quddiem l-Oberster Gerichtshof kontra d-deċiżjoni mogħtija fl-appell. Billi kkunsidrat li s-soluzzjoni tal-kawża tiddependi fuq l-interpretazzjoni tad-dritt Komunitarju u, b’mod partikolari, tal-Artikolu 21 tar-Regolament Nru 874/2004, il-qorti tar-rinviju ssospendiet il-proċeduri u għamlet id-domandi preliminari segwenti lill-Qorti tal-Ġustizzja:
“1) L-Artikolu 21(1)(a) tar-Regolament [...] Nru 874/2004 [...] għandu jiġi interpretat fis-sens li jeżisti dritt skont din id-dispożizzjoni meta:
a) trade mark ġiet sempliċement irreġistrata bl-għan li tkun tista’, matul l-ewwel fażi tal-proċedura ta’ reġistrazzjoni f’fażijiet, issir applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ isem ta’ domain [dominju] li jikkorrispondi għal denominazzjoni ġenerika - bil-lingwa Ġermaniża -, mingħajr l-intenzjoni li din it-trade mark tintuża għal prodotti jew għal servizzi?
b) it-trade mark li fuqha hija bbażata r-reġistrazzjoni tad-domain u li tikkorrispondi għal denominazzjoni ġenerika - bil-lingwa Ġermaniża -, ma tinkludix l-isem tad-domain sa fejn hija tinkludi karattri speċjali li ġew eliminati mill-isem tad-domain, għalkemm dawn setgħu jinkitbu b’karattri normali u li l-eliminazzjoni tagħhom għandha bħala effett li l-isem tad-domain jkun jista’ jintgħaraf mit-trade mark mingħajr ma tinħoloq probabbiltà ta’ konfużjoni?
2) L-Artikolu 21(1)(a) tar-Regolament [...] għandu jiġi interpretat fis-sens li interess leġittimu jeżisti biss fil-każijiet previsti fl-Artikolu 21(2)(a) sa (ċ)?
Fil-każ ta’ risposta negattiva għal din id-domanda:
3) Jeżisti interess leġittimu wkoll fis-sens tal-Artikolu 21(1)(a) tar-Regolament [...] fil-każ fejn il-proprjetarju tal-isem tad-domain li jikkorrispondi għal denominazzjoni ġenerika - bil-lingwa Ġermaniża - jixtieq jużah għal sit tal-internet tematiku?
Fil-każ li tingħata risposta pożittiva għall-ewwel u t-tielet domanda:
4) L-Artikolu 21(3) tar-Regolament [...] għandu jiġi interpretat fis-sens li huma biss iċ-ċirkustanzi msemmija fis-subparagrafi (a) sa (e) ta’ din id-dispożizzjoni li jistgħu jistabbilixxu mala fide skont l-Artikolu 21(1)(b) tal-istess regolament [...]?
Fil-każ li tingħata risposta negattiva għal din id-domanda:
5) Ikun hemm mala fide fis-sens tal-Artikolu 21(1)(b) tar-Regolament [...] Nru 874/2004 meta l-isem tad-dominju ġie rreġistrat matul l-ewwel fażi tal-proċedura ta’ reġistrazzjoni f’fażijiet abbażi ta’ trade mark li tikkorrispondi għal denominazzjoni ġenerika - bil-lingwa Ġermaniża -, trade mark li l-proprjetarju tal-isem tad-domain kiseb bl-għan biss li jkun jista’ jitlob ir-reġistrazzjoni ta’ isem tad-domain fl-ewwel fażi tal-proċedura ta’ reġistrazzjoni f’fażijiet, u b’dan il-mod jippreċedi partijiet interessati oħra u għalhekk, fi kwalunkwe każ, ukoll il-proprjetarji tad-drittijiet tat-trade mark?”
IV – Proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
30. Id-digriet tar-rinviju ġie nnotifikat lill-Qorti tal-Ġustizzja fit-23 ta’ Diċembru 2008.
31. Ir-rikorrenti, il-konvenut, ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika Taljana u l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej ippreżentaw osservazzjonijiet bil-miktub fit-terminu previst u skont l-Artikolu 23 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja.
32. Fis-seduta tal-10 ta’ Diċembru 2009, attendew ir-rappreżentanti tar-rikorrenti, tal-konvenut, tal-Gvern Ċek u tal-Kummissjoni sabiex jippreżentaw l-osservazzjonijiet orali.
V – L-argumenti prinċipali tal-partijiet
A – Osservazzjonijiet preliminari
33. Ir-rikorrenti ssostni, preliminarjament, li l-interess leġittimu tagħha fit-trade mark “&R&E&I&F&E&N&” kien ġie aċċettat mill-European Registry for Internet Domains (EURID) fil-mument tar-reġistrazzjoni tad-dominju “www.reifen.eu”. Konsegwentement, żbalji eventwali f’dan ir-rigward kellhom jitqajmu mill-konvenut fil-kuntest ta’ proċedura kontra r-reġistru skont l-Artikolu 22(1)(b) tar-Regolament Nru 874/2004, u mhux fil-kuntest ta’ proċedura kontra l-proprjetarju tad-dominju nnifsu. Id-deċiżjoni tal-EURID li jirreġistra d-dominju “www.reifen.eu” f’isem ir-rikorrenti ma tistax għalhekk terġa’ tiġi eżaminata fi proċedura inter partes.
B – Fuq l-inċiż (a) tal-ewwel domanda
34. Skont ir-rikorrenti, il-kunsiderazzjonijiet tal-qorti tar-rinviju dwar l-inċiż (a) tal-ewwel domanda jaqgħu biss taħt il-proċedura kontra r-reġistru. Jekk l-opponent tal-proprjetarju ta’ isem ta’ dominju jsostni li r-reġistru żbalja meta rrikonoxxa l-leġittimità tal-proprjetarju tal-isem tad-dominju għall-perijodu “sunrise”, huwa kellu jiftaħ kawża kontra r-reġistru. Mill-bidu nett, ir-rikorrenti tipproponi li tingħata risposta fl-affermattiv għall-ewwel parti tal-ewwel domanda.
35. Fil-fehma tal-konvenut, meta trade mark tiġi rreġistrata mingħajr ebda intenzjoni ta’ użu, bil-għan biss li wieħed igawdi minn ċerti vantaġġi legali, dik tkun “psewdu trade mark”. F’dan il-każ, li jiġi rrikonoxxut dan it-tip ta’ trade marks bħala drittijiet fis-sens tal-Artikolu 10(1) jew tal-Artikolu 21(1)(a) tar-Regolament Nru 874/2004 ikun ifisser li jkun permess, tabilħaqq li jiġi inkoraġġut li wieħed jevita jew jabbuża mid-dispożizzjonijiet speċifiċi ta’ dan ir-regolament, liema dispożizzjonijiet ġew adottati preċiżament bil-għan li jipproteġu lid-detenturi ta’ drittijiet ta’ qabel “veri”. L-argument fejn jingħad li dan l-għan ma jkunx preġudikat meta jiġi rreġistrat “isem ġeneriku” bħala isem ta’ dominju ma jieħux inkunsiderazzjoni l-fatt li d-drittijiet ta’ qabel li għandhom jiġu rikonoxxuti fis-sens tal-Artikolu 10(1) jew tal-Artikolu 21(1)(a) tar-Regolament Nru 874/2004, jistgħu jirrigwardaw ukoll ismijiet ġeneriċi.
36. Ir-Repubblika Ċeka, sostnuta fil-parti l-kbira tal-argumenti tagħha mir-Repubblika Taljana, issostni li qabel xejn għandu jiġi stabbilit jekk it-trade mark ikkontestata fil-kawża prinċipali ġietx irreġistrata b’mala fide. Il-fatt li t-trade mark kienet ġiet irreġistrata esklużivament bil-għan li tiggarantixxi parteċipazzjoni fl-ewwel fażi tar-reġistrazzjoni tal-ismijiet tad-dominju juri li r-rikorrenti, sa mill-bidu, kellha intenzjoni żleali u kellha għan differenti minn dak li għalih huma intiżi t-trade marks. Ir-rikorrenti ppruvat għalhekk tipprevali ruħha minn vantaġġ mhux ġustifikat, jew ippruvat titfa’ fi żvantaġġ lill-kompetituri tagħha.
37. Barra minn hekk, ir-rikorrenti intenzjonalment użat il-karattri “&” fl-isem tat-trade mark b’mod inabitwali u li lingwistikament ma jagħmilx sens. In-natura spekulattiva u opportunista tal-użu tal-karattri “&” tidher ukoll mill-fatt li r-rikorrenti b’kollox irreġistrat 33 trade mark għal ismijiet ġeneriċi billi użat kull darba l-karattru “&” bejn l-ittri individwali. Peress li l-qorti nazzjonali laħqet il-konklużjoni li r-reġistrazzjoni tat-trade mark inkwistjoni ma saritx in bona fide, ma jistax jiġi kkunsidrat, fil-fehma tar-Repubblika Ċeka u tar-Repubblika Taljana, li d-dritt li jirriżulta minn dik it-trade mark huwa dritt fis-sens tal-Artikolu 21(1)(a) tar-Regolament Nru 874/2004.
38. Il-Kummissjoni ssostni li la d-Direttiva 89/104/KEE (7) u lanqas ir-Regolament (KE) Nru 40/94 (8) ma jissuġġettaw ir-reġistrazzjoni ta’ sinjal bħala trade mark għall-intenzjoni tal-proprjetarju preżunt tat-trade mark li juża s-sinjal bħala trade mark għal oġġetti jew servizzi inklużi taħtha. Konsegwentement, il-fatt li trade mark tkun ġiet akkwistata biss bil-għan li tkun tista’ tintalab, minħabba fiha, ir-reġistrazzjoni ta’ isem ta’ dominju matul l-ewwel fażi tar-reġistrazzjoni f’fażijiet huwa irrilevanti biex jiġi stabbilit jekk il-proprjetarju tal-isem tad-dominju li jipposjedi b’mod parallel trade mark ikunx jista’ jinvoka dritt minħabba dik it-trade mark fis-sens tal-ewwel possibbiltà prevista fl-Artikolu 21(1)(a) tar-Regolament Nru 874/2004.
39. Fir-rigward tal-fatt li l-isem tad-dominju rreġistrat abbażi tat-trade mark jikkorrispondi għal isem ġeneriku f’waħda mil-lingwi uffiċċjali tal-Komunità, il-Kummissjoni tenfasizza li jekk dan il-fatt jista’ jkun sinjifikattiv fil-kuntest tal-Artikolu 3(1)(b) sa (d) tad-Direttiva 89/104 jew tal-Artikolu 7(1)(b) sa (d) tar-Regolament Nru 40/94, jiġifieri biex jiġi stabbilit jekk hemmx raġuni assoluta għal rifjut kontra r-reġistrazzjoni tat-trade mark stess, dan huwa irrilevanti fil-kuntest tal-applikazzjoni tar-Regolament Nru 874/2004.
40. Barra minn hekk, il-Kummissjoni tfakkar li skont ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-Artikolu 3(1)(b) u (ċ) tad-Direttiva 89/104 ma jipprekludix ir-reġistrazzjoni fi Stat Membru, bħala trade mark nazzjonali, ta’ kelma meħuda minn lingwa ta’ Stat Membru ieħor li fih din il-kelma m’għandhiex karattru distintiv jew hija deskrittiva tal-prodotti jew tas-servizzi li għalihom saret applikazzjoni għal reġistrazzjoni, ħlief meta dawk ikkonċernati fl-Istat Membru li fih saret applikazzjoni għal reġistrazzjoni jkunu kapaċi jagħrfu t-tifsira ta’ din il-kelma (9).
C – Fuq l-inċiż (b) tal-ewwel domanda
41. Ir-rikorrenti ssostni li t-tliet partijiet tal-alternattiva previsti fl-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 874/2004 huma ekwivalenti, ħaġa li tirriżulta mid-diċitura tal-artikolu msemmi. Mill-bqija, ir-rikorrenti tikkontesta wkoll il-bona fide tal-konvenut fil-mument tar-reġistrazzjoni tat-trade mark tiegħu li fil-fehma tal-istess rikorrenti, saret biss bil-għan li tikseb pożizzjoni inizjali aħjar biex jikseb id-dominju “www.reifen.eu”.
42. Il-konvenut isostni li mhemmx identiċità bejn it-trade mark irreġistrata u l-isem tad-dominju kkontestat, għaliex, fil-fehma tiegħu, il-karattru speċjali “&” kellu jiġu espress bil-kelma “und” [“u”] u mhux titneħħa. Għaldaqstant, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali m’għandha ebda dritt għall-isem tad-dominju “www.reifen.eu”.
43. Skont ir-Repubblika Ċeka, biex tiġi stabbilita l-eżistenza tad-dritt fis-sens tal-Artikolu 21(1)(a) tar-Regolament Nru 874/2004, ma tantx huma importanti li jiġi stabbilit liema regoli ta’ traskrizzjoni adottat ir-rikorrenti biex tittraskrivi t-trade mark f’isem ta’ dominju. L-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 874/2004 ma jagħtix preferenza lill-ebda waħda mill-possibbiltajiet ta’ traskrizzjoni tal-karattri speċjali.
44. Fil-fehma tar-Repubblika Taljana, ma jeżisti ebda dritt meta t-trade mark li fuqha tkun ibbażata r-reġistrazzjoni tad-dominju tkun differenti mill-isem tad-dominju inkwantu jkun fiha karattri speċjali li jkunu ġew eliminati.
45. Il-Kummissjoni tagħti risposta komuni għal parti mill-inċiż (b) tal-ewwel domanda, kif ukoll għat-tieni sal-ħames domandi (ara iktar ’il fuq). Fi kwalunkwe każ, u b’mod preliminari, din l-istituzzjoni tinnota li l-preżenza ta’ interess leġittimu fis-sens tat-tieni possibbiltà prevista fid-dispożizzjonijiet magħqudin tal-Artikoli 21(1)(a) u 21(2) tar-Regolament Nru 874/2004, minn banda, u l-assenza ta’ mala fide fis-sens tad-dispożizzjonijiet magħqudin tal-Artikoli 21(1)(b) u 21(3), mill-banda l-oħra, jikkostitwixxu fatt wieħed. Din il-fehma hija kkorroborata mill-għażla tal-użu tal-isem tad-dominju mill-proprjetarju tal-isem tad-dominju bħala kriterju rilevanti kemm għall-Artikolu 21(2)(a) kif ukoll għall-Artikolu 21(3)(b)(ii) u (iii) tar-Regolament Nru 874/2004.
D – Fuq it-tieni domanda
46. Ir-rikorrenti, ir-Repubblika Ċeka u l-Kummissjoni jsostnu li l-elenki li jinsabu fl-Artikolu 21(2)(a) sa (ċ) tar-Regolament Nru 874/2004 mhumiex eżawrjenti. Mill-banda l-oħra, il-konvenut u r-Repubblika Taljana huma tal-fehma l-opposta.
E – Fuq it-tielet domanda
47. Ir-rikorrenti u r-Repubblika Ċeka jsostnu li, għalkemm ir-rikorrenti ma użatx l-isem tad-dominju qabel ma bdiet il-kawża u ma ppruvatx li kienet ippreparat ruħha biex tagħmel dan fis-sens tal-Artikolu 21(2)(a) tar-Regolament Nru 874/2004, u fid-dawl tan-natura illustrattiva u mhux eżawrjenti tal-imsemmi artikolu, l-intenzjoni li tiġġestixxi sit tal-internet tista’ tkun raġuni suffiċjenti biex turi interess leġittimu.
48. Fil-fehma tal-konvenut, l-affermazzjoni li teżisti ċerta intenzjoni biex jintuża l-isem tad-dominju mhijiex biżżejjed biex tikkostitwixxi interess leġittimu. F’dan il-każ, is-sempliċi affermazzjoni fuq l-użu ma tikkorrispondi għall-ebda waħda mill-każijiet previsti taħt l-inċiżi (a) sa (ċ) tal-Artikolu 21(2).
F – Fuq ir-raba’ domanda
49. Ir-rikorrenti u l-konvenut, kif ukoll ir-Repubblika Ċeka u l-Kummissjoni jsostnu li l-elenki li jinsabu fl-Artikolu 21(3)(a) sa (e) tar-Regolament Nru 874/2004 mhumiex eżawrjenti.
G – Fuq il-ħames domanda
50. Ir-rikorrenti ssostni li interpretazzjoni tal-Artikolu 21 tar-Regolament Nru 874/2004 fis-sens li tippermetti li jiġu kkontestati żbalji tar-reġistru anki wara l-iskadenza tat-terminu ta’ 40 jum previst biex jiġi ppreżentat tali rikors kontra r-reġistru (“sunrise appeal period”), tikser il-prinċipju taċ-ċertezza legali.
51. Mill-bqija, hija tiċħad li mxiet b’mala fide, peress li l-każijiet tal-“finijiet ħżiena” tal-Artikolu 21(3) tar-Regolament Nru 874/2004 huma intiżi biex jiġġieldu kontra d-domain grabbing. F’dan il-każ, hemm reġistrazzjoni ta’ dominji li jikkonsistu fi kliem ġeneriċi, ħaġa li fl-ebda każ ma tista’ tippreġudika d-drittijiet ta’ terzi, inkwantu l-espressjonijiet ġeneriċi ma jistgħux ikunu s-suġġett ta’ drittijiet esklużivi. Għaldaqstant, id-domain grabbing huwa eskluż minnu nnifsu fil-każijiet ta’ reġistrazzjoni ta’ dominji li jikkonsistu fi kliem ġeneriċi. Konsegwentement, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali ma mxietx b’mala fide fis-sens tal-Artikolu 21(3) tal-imsemmi regolament.
52. Il-konvenut u r-Repubblika Ċeka huma tal-fehma li jkun hemm il-mala fide fis-sens tal-Artikolu 21(1)(b) tar-Regolament Nru 874/2004 jekk l-isem tad-dominju jkun ġie rreġistrat matul l-ewwel fażi tar-reġistrazzjoni f’fażijiet abbażi ta’ trade mark li l-proprjetarju tal-isem tad-dominju jkun kiseb biss biex ikun jista’ jitlob ir-reġistrazzjoni ta’ isem tad-dominju matul l-ewwel fażi u jaqbeż b’hekk lill-persuni interessati l-oħra, inkluż lill-proprjetarji ta’ drittijiet fuq it-trade mark.
53. Skont il-Kummissjoni, jekk il-persuna li titlob ir-revoka tal-isem tad-dominju, min-naħa tagħha, tkun issuġġettat l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tal-istess isem tad-dominju matul l-ewwel fażi tar-reġistrazzjoni f’fażijiet u jekk dik l-applikazzjoni tkun ġiet miċħuda minħabba l-preċedenza tal-applikazzjoni ppreżentata mill-proprjetarju tal-isem tad-dominju, skont il-prinċipju li “min jiġi l-ewwel jinqeda l-ewwel” stabbilit fl-Artikolu 14 tar-Regolament Nru 874/2004, il-proprjetarju tal-isem tad-dominju kkontestat ma jistax joġġezzjona għar-revoka msemmija billi jinvoka t-tieni possibbiltà prevista fl-Artikolu 21(1)(a) u d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 21(1)(b) flimkien mal-paragrafu (2) u (3) tal-Artikolu 21(1) tar-Regolament Nru 874/2004 ħlief jekk ir-reġistrazzjoni tkun saret skont id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu IV, u b’mod partikolari tal-Artikolu 11 tal-istess regolament. Fir-rigward ta’ din l-aħħar dispożizzjoni, il-Kummissjoni hija tal-fehma li t-tliet għażliet previsti mill-istess dispożizzjoni dwar kif iridu jiġu ttrattati l-karattri speċjali jistgħu jitpoġġew f’ġerarkija skont kif ġej:
– jekk karattru speċjali jkollu ċertu valur semantiku – ħaġa li tapplika għall-karattri speċjali li ġejjin: $ % & + = –, dawn jistgħu jiġu espressi biss b’kelma korrispondenti;
– jekk karattru speċjali ma jkollux valur semantiku, imma jservi biex jissepara l-ittri – ħaġa li tapplika għall-karattri speċjali li ġejjin: # <> { } [ ] \ /: ; , . ? –, dan irid jiġi sostitwit b’sink;
– Huwa biss jekk karattru speċjali la jkollu valur semantiku u lanqas funzjoni li jissepara l-ittri – ħaġa li tapplika għall-karattri speċjali li ġejjin: ~ ^ * ’ –, li għandu jiġi eliminat kollu kemm hu.
54. F’dan il-każ, il-karattru speċjali “&” li jidher kemm-il darba fit-trade mark, għaldaqstant, ma kellux jiġi eliminat kompletament waqt ir-reġistrazzjoni tal-isem tad-dominju, imma kellu jiġi espress f’kelma korrispondenti [“und” (u)]. Konsegwentement, ir-reġistrazzjoni tal-isem tad-dominju kkontestat www.reifen.eu mhijiex konformi mal-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 874/2004.
VI – Analiżi ġuridika
A – Fuq ir-rimarki preliminari tar-rikorrenti
55. Bir-rimarki preliminari tagħha, ir-rikorrenti ssostni essenzjalment li wieħed ma jistax jeċċepilha xi żbalji eventwali mwettqa mir-reġistru fir-rigward tar-reġistrazzjoni tal-isem tad-dominju; fi kwalunkwe każ, dawk l-iżbalji kellhom jissemmew fil-kuntest tal-proċedura kontra r-reġistru skont l-Artikolu 22(1)(b) tar-Regolament Nru 874/2004, u mhux fil-kuntest ta’ proċedura kontra l-proprjetarju tad-dominju nnifsu.
56. Il-fehmiet tar-rikorrenti jqajmu l-kwistjoni tas-sovrappożizzjoni tal-proċedura ta’ ADR mal-proċeduri ġudizzjarji u, partikolarment, jekk il-fatt li ma saritx kawża kontra deċiżjoni meħuda mir-reġistru, skont l-Artikolu 22(1)(b) tar-Regolament 874/2004, jippreġudikax, minħabba d-dekadenza, motivi li jkunu setgħu tqajmu waqt il-proċedura ta’ ADR kontra d-deċiżjoni msemmija.
57. Anki jekk din il-kwistjoni ma tqajmitx formalment mill-qorti tar-rinviju, ikun utli li tingħatalha risposta (10), inkwantu l-ewwel domanda, kemm taħt l-inċiż (a) (fuq il-kundizzjonijiet tar-reġistrazzjoni tat-trade mark fl-Isvezja) kif ukoll taħt l-inċiż (b) (fir-rigward tal-eventwali applikazzjoni żbaljata tar-regoli tat-traskrizzjoni tal-karattri speċjali), tirreferi għal motivi li setgħu kienu s-suġġett ta’ proċedura kontra deċiżjoni tar-reġistru. Peress li l-konvenut ipproċeda biss kontra r-rikorrenti, jibqa’ sabiex tiġi analizzata l-eventwali dekadenza tal-motivi msemmija.
58. F’dan il-kuntest, għandu jiġi nnotat, minn banda, li l-proċedura ta’ ADR introdotta bir-Regolament Nru 874/2004 ma ġietx iffurmata bħala proċedura ta’ arbitraġġ fis-sens strett, iżda pjuttost bħala proċedura kważi amministrattiva li ma tipprekludix li simultanjament jew a posteriori jinbdew proċeduri quddiem il-qrati nazzjonali (11). Barra minn hekk, din il-proċedura ta’ ADR apposta għandha nieqsa ċerti karatteristiċi li huma tipiċi tal-proċeduri ġudizzjarji, bħalma huwa s-smigħ tal-partijiet u l-miżuri istruttorji biex jinġabru l-provi, ħaġa li f’isem l-effettività tnaqqas mill-portata tad-drittijiet tad-difiża (12).
59. Din il-konfigurazzjoni partikolari tal-proċedura ta’ ADR issib spjegazzjoni, minn banda, mix-xewqa tal-leġiżlatur biex joħloq proċeduri qosra b’mod li jnaqqas l-ispejjeż għall-operaturi, u dan kif kienet issuġġeriet diġà l-Organizzazzjoni Dinjija dwar il-Proprjetà Intellettwali (WIPO) fir-rigward tar-regoli UDPR (Uniform Domain-name Dispute Resolution Policy) tal-Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) (13). Mill-banda l-oħra, l-għan huwa li jkunu protetti l-proprjetarji tad-“drittijiet ta’ qabel”, fis-sens tal-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 874/2004, u dan partikolarment fid-dawl tar-riskju tas-cybersquatting jew “domain grabbing”, li wassalha biex toħloq proċedura li l-istruttura stess tagħha ttendi li tiffavorixxi lill-proprjetarji ta’ dawn id-drittijiet ta’ qabel (14) fil-konfront tal-proprjetarji tal-ismijiet tad-dominju (15).
60. Fid-dawl ta’ dak li ntqal qabel, ikun kontra l-idea stess tal-Istat ta’ dritt li jiġi kkunsidrat li ċerti motivi ma jistgħux jiġu invokati ħlief fil-kuntest tal-proċedura ta’ ADR u li, fin-nuqqas li dawn ikunu tqajmu f’dawk il-proċeduri, huma ma jibqgħux ikunu ammissibbli quddiem il-qrati nazzjonali. Tali interpretazzjoni tneħħi l-effett utli tal-Artikolu 22(13), moqri flimkien mal-Artikolu 21(1) tar-Regolament Nru 874/2004, fejn jingħad li r-revoka ta’ isem ta’ dominju hija possibbli ukoll quddiem il-qrati u wara li jintemmu l-proċedura ta’ ADR.
61. Mill-banda l-oħra, id-dekadenza tal-motivi li ma jkunux tressqu kontra r-reġistru EURID fil-kuntest ta’ proċedura ta’ ADR taħt l-Artikolu 22(1)(b) tar-Regolament Nru 874/2004 tmur kontra l-ispirtu ta’ din id-dispożizzjoni. Fil-fatt, dan l-artikolu jippermetti lil kull parti li tibda proċedura ta’ ADR kemm kontra r-reġistrazzjoni spekulattiva jew abbużiva, kif ukoll kontra r-reġistru. F’dan il-każ, jekk parti li tkun bdiet biss proċeduri kontra r-reġistrazzjoni abbużiva tirriskja li ma tkunx tista’ tibqa tinvoka l-motivi kontra r-reġistru, hija jkollha allura tipprova dejjem iż-żewġ proċeduri sabiex tkun tista’ tippreżenta wkoll l-argumenti tagħha quddiem il-qrati. Madankollu, mid-diċitura tal-imsemmi Artikolu 22(1) ma jirriżulta ebda obbligu li għandhom jinbdew iż-żewġ proċeduri għaliex inkella jiġu dekaduti l-motivi li ma jkunux ġew imressqa quddiem it-tribunal tal-arbitraġġ Ċek.
62. Biex nikkonkludi, ir-rimarki preliminari tar-rikorrenti huma irrilevanti u m’għandhomx għaldaqstant jittieħdu inkunsiderazzjoni.
B – Fuq l-ewwel domanda
1. Risposta għall-inċiż (a) tal-ewwel domanda
63. Bl-inċiż (a) tal-ewwel domanda, il-Qorti tar-rinviju qegħda titlob, essenzjalment, jekk id-dubji tagħha fir-rigward tar-reġistrazzjoni in bona fide tat-trade mark “&R&E&I&F&E&N&” fl-Isvezja jipprekludux l-eżistenza formali ta’ dan id-dritt ta’ trade mark, b’mod li jkun possibbli li l-kunċett ta’ “dritt” fl-Artikolu 21(1)(a) tar-Regolament Nru 874/2004 jiġi interpretat b’mod li jiċħad l-eżistenza tiegħu fiċ-ċirkustanzi ta’ dan il-każ.
64. Fuq dan is-suġġett, għandu l-ewwel nett jiġi kkonstatat, kif ġustament tindika l-Kummissjoni fl-osservazzjonijiet tagħha, li la d-Direttiva 89/104 u lanqas ir-regolament dwar it-trade mark Komunitarja ma jissuġġettaw ir-reġistrazzjoni ta’ sinjal għall-fatt li l-proprjetarju jrid ikollu l-intenzjoni li jużah għall-oġġetti jew servizzi mitluba. Tant hu hekk, l-Artikolu 10 tad-direttiva msemmija kif ukoll l-Artikolu 15 tar-Regolament Nru 207/2009 jagħtu lil kull proprjetarju ta’ trade mark nazzjonali jew Komunitarja, rispettivament, terminu ta’ massimu ħames snin, b’effett mir-reġistrazzjoni tat-trade mark, li fih huma jistgħu ma jużawhx ġenwinament (16).
65. Barra minn hekk, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-Artikolu 3(1)(b) u (ċ) tad-Direttiva 89/104 ma jipprojbixxix ir-reġistrazzjoni, fi Stat Membru, bħala trade mark nazzjonali, ta’ kelma meħuda minn lingwa ta’ Stat Membru ieħor li fiha l-imsemmija kelma m’għandhiex karattru distintiv jew deskrittiv tal-prodotti jew tas-servizzi li għalihom saret applikazzjoni għal reġistrazzjoni, ħlief meta dawk ikkonċernati fl-Istat Membru li fih saret applikazzjoni għal reġistrazzjoni jkunu kapaċi jagħrfu t-tifsira ta’ din il-kelma. Fil-fatt, jista’ jkun li minħabba differenzi lingwistiċi, kulturali, soċjali u ekonomiċi bejn l-Istati Membri, trade mark li, fi Stat Membru, m’għandhiex karattru distintiv jew ma tagħtix deskrizzjoni tal-prodotti jew tas-servizzi kkonċernati, ikollha dawn il-karatteristiċi fi Stat Membru ieħor (17)
66. Barra minn hekk, il-mala fide mhijiex imniżżla fost ir-raġunijiet assoluti għal rifjut tat-trade mark Komunitarja (Artikolu 7 tar-Regolament Nru 207/2009) u, fuq livell nazzjonali, dawn jistgħu jikkostitwixxu raġuni għal rifjut jew għall-annullament, skont l-Artikolu 3(2)(d) tad-Direttiva 89/104. Issa, jirriżulta mill-portata tal-imsemmi Artikolu 3(2) li l-Istati Membri mhumiex obbligati li jinkludu l-mala fide fil-liġi nazzjonali tagħhom dwar it-trade marks bħala raġuni assoluta għal rifjut u lanqas bħala raġuni ta’ invalidità.
67. Minn dan isegwi li, anki kieku d-dritt Svediż jipprevedi l-possibbiltà li minħabba l-mala fide tkun tista’ tiġi annullata trade mark reġistrata, u fid-dawl tal-effett kostituttiv tar-reġistrazzjoni tat-trade marks, huwa biss l-obbligu tal-awtoritajiet amministrattivi nazzjonali, f’dan il-każ l-awtoritajiet Svediżi, li għandhom jiddikjaraw invalida t-trade mark ikkontestata fil-kawża prinċipali, permezz tal-proċeduri previsti għal dan il-għan mid-dritt nazzjonali, jew mill-awtoritajiet ġudizzjarji nazzjonali permezz ta’ talba jew talba rikonvenzjonali f’kawża ppreżentata quddiemhom.
68. Din il-fehma tidher li hija wkoll iktar konformi mal-ħtieġa ta’ ħeffa tal-proċedura ta’ ADR deskritta qabel, inkwantu l-Artikolu 21(1)(a) moqri flimkien mal-Artikolu 22 tar-Regolament Nru 874/2004 mhumiex intiżi li jagħtu lit-tribunal tal-arbitraġġ Ċek is-setgħa li jiddeċiedi fuq il-validità tad-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali jew industrijali li fuqhom hija bbażata r-reġistrazzjoni ta’ isem ta’ dominju, iżda sempliċement li jikkonstata l-eżistenza tagħhom, anki jekk dan isir biss b’mod formali.
69. Għaldaqstant, anke meta trade mark ikollha tkun is-suġġett ta’ proċeduri minħabba r-revoka jew in-nullità tagħha, sakemm din ma kinitx is-suġġett ta’ dikjarazzjoni f’dan is-sens, din tkun biżżejjed biex tiġi kkunsidrata bħala “dritt” fis-sens tal-Artikolu 21(1)(a) tar-Regolament Nru 874/2004. Mill-banda l-oħra, is-sempliċi fatt li tkun saret applikazzjoni għal trade mark ma jistax jiġġustifika l-eżistenza ta’ dritt iżda, l-iktar l-iktar, ta’ interess leġittimu (18).
70. Bħala konklużjoni jingħad li d-dubji fir-rigward tal-eventwali reġistrazzjoni b’mala fide ta’ trade mark ma jistgħux jipprekludu l-eżistenza ta’ dan it-tip ta’ dritt ta’ proprjetà intellettwali u li, għaldaqstant, meta l-proprjetarju ta’ isem ta’ dominju jkun ibbaża dan l-isem fuq trade mark nazzjonali, huwa jkollu d-dritt fis-sens tal-Artikolu 21(1)(a) tar-Regolament Nru 874/2004. Dawn id-dubji, li huma ġġenerati partikolarment miċ-ċirkustanzi li fihom ġiet irreġistrata t-trade mark nazzjonali fil-kawża prinċipali, l-istess bħal meta jkun hemm isem ġeneriku fil-lingwa Ġermaniża, jistgħu jekk ikun il-każ jittieħdu inkunsiderazzjoni waqt l-analiżi tal-mala fide fis-sens ta’ dan l-Artikolu 21(1)(b).
71. Minn dan li ntqal iktar ’il fuq, jirriżulta li għandha tingħata risposta għall-inċiż (a) tal-ewwel domanda b’mod li l-Artikolu 21(1)(a) tar-Regolament Nru 874/2004 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-proprjetarju ta’ trade mark nazzjonali għandu d-dritt imsemmi f’din id-dispożizzjoni, sakemm l-istess trade mark ma tkunx ġiet annullata mill-awtoritajiet jew mill-qrati kompetenti u skont il-proċeduri stabbiliti fid-dritt nazzjonali minħabba l-mala fide jew xi raġuni oħra.
2. Risposta għall-inċiż (b) tal-ewwel domanda
72. Bl-inċiż (b) tal-ewwel domanda, l-Oberster Gerichtshof tixtieq tkun taf jekk, meta n-nuqqas ta’ identiċità bejn it-trade mark li tagħha hija proprjetarja r-rikorrenti u l-isem tad-dominju li hija kienet kisbet huwa dovut għal applikazzjoni żbaljata tar-regoli tat-traskrizzjoni tal-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 874/2004, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali tistax tkompli titqies li għandha “dritt” fis-sens tal-Artikolu 21(1)(a) tal-imsemmi regolament.
73. Fuq dan is-suġġett, għandhom isiru dawn l-osservazzjonijiet li ġejjin.
74. Fl-ewwel lok, il-fatt li l-kelma użata għat-trade mark tikkostitwixxi kelma ġenerika f’lingwa tal-Komunità, li f’dan il-każ hija l-lingwa Ġermaniża, huwa irrilevanti biex jiġi stabbilit l-effett tal-applikazzjoni ħażina tar-regoli tat-traskrizzjoni, inkwantu l-allokazzjoni tal-ismijiet ta’ dominju .eu komposti minn kliem ġeneriċi fil-lingwi tal-Komunità ma ġietx ipprojbita bir-Regolament Nru 874/2004, u lanqas bir-Regolament Nru 733/2002.
75. Fit-tieni lok, jirriżulta ċarament mill-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 874/2004, b’mod partikolari mill-aħħar sentenza tiegħu (19), li l-prinċipju biex jiġu reġistrati ismijiet ta’ dominju li joriġinaw minn drittijiet ta’ qabel jikkonsisti fl-identiċità u fix-xebħ kbir bejn dawn it-tnejn.
76. Fit-tielet lok, fir-rigward tal-alternattivi għat-traskrizzjoni tal-karattri speċjali tat-tieni u t-tielet paragrafu tal-imsemmi Artikolu 11, għandu jiġi nnotat li, kuntrarjament għal dak sostnut mill-Kummissjoni, id-diċitura ta’ din id-dispożizzjoni ma tistabbilixxix ġerarkija bejn it-tliet soluzzjonijiet (eliminazzjoni, sostituzzjoni jew l-użu ta’ karattri normali), imma biss f’dak li jikkonċerna t-tielet waħda, is-sostituzzjoni tal-karattri speċjali b’dawk normali. Fil-fatt, il-ħtieġa li ssir is-sostituzzjoni tal-karattri speċjali f’din it-tielet ipotesi “fejn possibbli” għandha tiġi interpretata bħala s-soluzzjoni ppreferita tal-leġiżlatur meta mqabbla maż-żewġ partijiet l-oħra tal-alternattiva (20).
77. Madankollu, it-tarf tas-sentenza “fejn possibbli” m’għandux jinftiehem fis-sens li s-sostituzzjoni tal-karattri speċjali għandha bilfors issir kull darba li l-karattru speċjali inkwistjoni, li f’dan il-każ huwa “&”, ikollu kontenut semantiku, f’dan il-każ “and” (fl-Ingliż). Għandu jittieħed kunsiderazzjoni tal-fatt li l-idea wara l-Artikolu 11 hija, skont l-ewwel paragrafu tiegħu, b’mod partikolari, li jagħti soluzzjoni sodisfaċenti għall-ismijiet sħaħ magħmulin minn diversi kliem jew elementi testwali jew kliem separat bi spazji, bħalma hija t-trade mark “X&Y”. Huwa ċar li dan it-tip ta’ isem huwa kkonfrontat bil-limitazzjonijiet tekniċi tar-reġistrazzjoni ta’ isem ta’ dominju. Għaldaqstant, huwa proprju bil-għan li jiġu megħluba dawn l-ostakli li nħolqu r-regoli tat-traskrizzjoni.
78. F’dawn iċ-ċirkustanzi, anki jekk is-sostituzzjoni tal-karattri speċjali hija ppreferita mis-soluzzjonijiet l-oħra, din ma tapplikax b’mod awtomatiku malli r-reġistru jkollu applikazzjoni li fiha tali karattru. Għall-kuntrarju, hemm bżonn li din tiġi applikata b’mod li tittieħed inkunsiderazzjoni mhux biss il-possibbiltà li s-sinjal teknikament inkompatibbli mal-ismijiet tad-dominju jiġi tradott f’karattri normali, imma wkoll il-fatt li t-traduzzjoni twassal għal riżultat li joffri ċerta koerenza mad-dritt ta’ qabel.
79. Għaldaqstant, anki jekk huwa minnu li l-karattru “&”, użat normalment biex jgħaqqad żewġ kelmiet, jista’ jkollu kontenut semantiku faċilment traduċibbli fil-lingwi kollha tal-Komunità, l-użu kważi abbużiv magħmul mir-rikorrenti seta’ jitqies bħala li jiżnatura l-imsemmi kontenut semantiku. Fil-fatt, it-tpoġġija tiegħu qabel u wara kull waħda mill-ittri li jiffurmaw il-kelma Ġermaniża “Reifen” (“&R&E&I&F&E&N&”) hija nieqsa minn kull loġika, b’mod partikolari fil-konfront tal-mod li bih is-simbolu “&” jintuża b’mod komuni. Issa, dawn il-konstatazzjonijiet kollha jeħtieġu evalwazzjonijiet fattwali li l-Qorti tal-Ġustizzja jeħtieġilha tagħmel.
80. Minn dan isegwi li, jekk skont il-fehma tal-qorti nazzjonali, li hija l-unika waħda li għandha l-kompetenza fil-proċedura preliminari biex teżamina l-fatti tal-kawża li jkollha quddiemha, fiċ-ċirkustanzi tal-każ il-karattru “&” ma kellux jew kien tilef il-kontenut semantiku tiegħu, ir-reġistru ma jistax jiġi akkużat li pproċeda bl-eliminazzjoni tal-istess karattru waqt ir-reġistrazzjoni tal-isem tad-dominju. F’dak il-każ, id-differenza bejn is-sinjal irreġistrat bħala trade mark u l-isem tad-dominju tkun ġustifikata; konsegwentement, ir-reġistrazzjoni kienet korretta u r-rikorrenti rreġistrat debitament id-dritt ta’ qabel tagħha, u saret b’hekk proprjetarja ta’ “dritt” fis-sens tal-Artikolu 21(1)(a) tar-Regolament Nru 874/2004.
81. Għaldaqstant, jeħtieġ li tingħata risposta għall-inċiż (b) tal-ewwel domanda b’mod li d-dritt fis-sens tal-Artikolu 21(1)(a) tar-Regolament Nru 874/2004 ikun jeżisti ukoll meta t-trade mark li fuqha hija bbażata r-reġistrazzjoni tad-dominju tkun differenti mill-isem tad-dominju wara li sseħħ l-eliminazzjoni korretta tal-karattri speċjali li l-istess trade mark kien fiha. Huwa l-obbligu tal-qorti tar-rinviju li tanalizza jekk l-imsemmija karattri speċjali setgħux jiġu espressi b’karattri normali.
C – Fuq it-tieni u t-tielet domandi
82. Bit-tieni u t-tielet domanda tagħha, li jeħtieġ li jiġu ttrattati flimkien, il-qorti tar-rinviju tistaqsi fuq il-modi biex hija tkun tista’ tidentifika l-“interess leġittimu” fis-sens tal-Artikolu 21(1)(a) tar-Regolament Nru 874/2004 fiċ-ċirkustanzi tal-każ li hija għandha quddiemha; hija tistaqsi b’mod partikolari, minn banda, jekk il-lista tal-każijiet previsti fl-Artikolu 21(2)(a) sa (ċ) tal-istess regolament hijiex ta’ natura eżawrjenti u, mill-banda l-oħra, fil-każ ta’ risposta fin-negattiv għal din id-domanda, jekk is-sempliċi xewqa li jintuża isem ta’ dominju għal sit tal-internet tematiku hijiex biżżejjed biex tissodisfa l-kundizzjonijiet tal-imsemmi interess leġittimu.
83. Qabel xejn, peress li, minn banda, mir-risposta għall-ewwel domanda tirriżulta l-eżistenza ta’ “dritt” fis-sens tal-Artikolu 21(1) tar-Regolament Nru 874/2004, u mill-banda l-oħra, tirriżulta n-natura alternattiva ta’ dan id-“dritt” u tal-“interess leġittimu” biex tkun sodisfatta l-ewwel kundizzjoni għall-applikazzjoni tal-imsemmija dispożizzjoni, ir-risposta għal dawn it-tieni u t-tielet domandi prattikament ma tibqax utli għall-qorti tar-rinviju. Għaldaqstant, l-argumenti li ser nesponi iktar ’l isfel qegħdin jiġu ppreżentati biss b’mod sussidjarju.
84. Għal dak li jirrigwarda n-natura eżawrjenti tal-każijiet previsti fl-Artikolu 21(2)(a) sa (ċ), għandu jiġi kkonstatat, l-ewwel nett, li l-paragun tad-diversi verżjonijiet lingwistiċi tat-test tad-dispożizzjoni msemmija jiżvela żball fil-verżjoni Ġermaniża. Fil-fatt, din tinqara kif ġej: “(2) Ein berechtigtes Interesse im Sinne von Absatz 1, Buchstabe a) liegt vor, wenn : [...]”. Din id-diċitura – li litteralment tista’ tiġi tradotta kif ġej: “Ikun jeżisti interess leġittimu fis-sens tal-paragrafu 1(a) meta [...]” – introduċiet tifsira kategorika b’mod li wieħed jista’ jikkonkludi favur l-eżistenza ta’ interess leġittimu biss fil-każijiet previsti espressament, li ser jiġu ttrattati iktar ’l isfel.
85. Issa, il-portata ta’ diversi verżjonijiet lingwistiċi oħra turi biċ-ċar li l-leġiżlatur Komunitarju ma ppruvax jillimita l-prova dwar l-eventwali eżistenza ta’ dan l-interess leġittimu għall-każijiet deskritti taħt il-paragrafi (a), (b) u (ċ). Dan jirriżulta biċ-ċar mill-użu tal-verb “jista’”, li juri n-natura mhux eżawrjenti tal-eżempji msemmija (21).
86. Din l-interpretazzjoni litterali tat-test hija kkorroborata b’argument teleoloġiku; fil-fatt, fost l-għanijiet li għandu r-Regolament Nru 874/2004, għandha tiġi enfasizzata l-ħeffa tal-proċeduri quddiem il-korpi ADR. F’dan il-kuntest, ir-regoli ta’ interpretazzjoni, b’mod partikolari t-termini b’kontenut ġuridiku qawwi bħalma huwa l-“interess leġittimu” jew il-“finijiet ħżiena” għandhom jitqiesu bħala għodda tal-leġiżlatur mogħtija lill-korpi ADR, inkwantu dawn jistgħu jkunu komposti minn membru wieħed (22) u fejn il-membri tagħhom m’għandhomx bilfors ikunu avukati (23).
87. Barra minn hekk, mill-aspett sistematiku, l-elenkar tal-każijiet fejn jista’ jkun hemm interess leġittimu jirriżulta li huwa meħtieġ peress li r-regolament, fl-Artikolu 10 tiegħu, li għalih jirreferi l-Artikolu 21(1), fih diġà definizzjoni flessibbli ħafna tad-“dritt” b’mod partikolari f’dak li jikkonċerna d-drittijiet ta’ qabel, jew jirreferi għad-dritt nazzjonali u Komunitarju. Issa, fir-regolament m’hemm ebda definizzjoni tal-“interess leġittimu”, kunċett li ma jissemmiex barra mill-Artikolu 21 tal-istess test leġiżlattiv. Bil-għan, għalhekk, li jiġi ffaċilitat ix-xogħol tal-korpi, kif ukoll fin-nuqqas ta’ dispożizzjoni li tkun fiha definizzjonijiet rilevanti għall-applikazzjoni tar-regolament, l-unika artikolu li jista’ jipprovdi gwida fuq dan il-kunċett huwa l-Artikolu 21. Barra minn hekk, peress li l-lista tad-drittijiet, min-natura tagħha stess, hija miftuħa u mhux eżawrjenti, ma jistax jinftiehem għaliex is-sitwazzjoni għandha tkun differenti fir-rigward tal-lista li tirrigwarda l-“interess leġittimu”.
88. Għaldaqstant, ġaladarba qiegħed jiġi konkluż li l-każijiet previsti fl-Artikolu 21(2)(a) sa (ċ) tar-Regolament Nru 874/2004 huma ta’ natura mhux eżawrjenti, għandha tiġi trattata l-kwistjoni dwar jekk is-sempliċi intenzjoni li jintuża isem ta’ dominju hijiex biżżejjed biex tissodisfa l-kundizzjoni tal-interess leġittimu.
89. F’dan il-kuntest, għandu jiġi nnotat li t-tliet każijiet imsemmija f’din id-dispożizzjoni jeħtieġu espressament, jew jippreżumu, li l-isem jintuża. Hija biss l-ewwel ipotesi li tippermetti li ma jkunx meħtieġ dan l-użu meta l-proprjetarju ta’ dak l-isem ikun jista’ juri li ħejja ruħu biex jipprovdi oġġetti jew servizzi.
90. F’dan il-każ, is-sempliċi dikjarazzjoni li wieħed għandu l-intenzjoni li juża l-isem tad-dominju ma tistax titqies bħala tħejjija biex issir tali offerta ta’ oġġetti jew servizzi; iċ-ċertezza legali teħtieġ prova tal-eżistenza ta’ pjan ta’ azzjoni li jipprevedi miżuri konkreti sabiex tinbeda fl-iqsar żmien l-attività kkontemplata. Jekk, pereżempju, “business plan” dettaljat kellu jiġi aċċettat bħala prova f’dan ir-rigward, dokumenti oħra li jiżvelaw stat ta’ progress inqas dettaljat, bħalma huma proġetti ta’ kuntratti għall-formazzjoni ta’ kumpannija, il-ħolqien ta’ sit tal-internet, eċċ għandhom ukoll ikunu prova tal-eżistenza tal-imsemmi interess leġittimu (24).
91. F’dak li jikkonċerna l-argument tar-rikorrenti, fejn tgħid li dak iż-żmien hija ma bdietx tħejji l-attività tagħha biex tistenna l-eżitu ta’ din il-kawża, għandu jiġi nnotat li, għalkemm dan l-approċċ jista’ jitqies prudenti, dan jista’ juri wkoll li r-rikorrenti mhijiex tfittex ħlief li tirreġistra l-isem tad-dominju. Issa, fin-nuqqas assolut ta’ provi materjali, dan l-għan waħdu ma jistax jitqies bħala “leġittimu” fis-“sunrise period”, imma biss fil-“landrush period” fejn l-applikazzjonijiet ma jkunux suġġetti għall-ebda rekwiżit.
92. Madankollu, peress li dawn l-evalwazzjonijiet fuq l-intenzjonijiet u l-bidu ta’ attività li tkun fl-isfond tal-isem ta’ dominju joħorġu mill-fatti, il-qorti nazzjonali għandha l-obbligu li teżamina, fid-dawl tal-informazzjoni kollha li jkollha quddiemha, jekk il-proprjetarju tal-isem tad-dominju effettivament ippruvax l-eżistenza ta’ dak il-pjan, jew ġabx id-dokumenti jew provi oħra, li fin-nuqqas tagħhom l-interess leġittimu ma jkunx jista’ jiġi dedott mis-sempliċi intenzjoni tal-użu tal-persuna kkonċernata.
D – Fuq ir-raba’ u l-ħames domandi
93. B’dawn iż-żewġ domandi, li għandhom jiġu eżaminati flimkien, l-Oberster Gerichtshof tistaqsi, essenzjalment, minn banda, jekk l-aġir tar-rikorrenti jirrilevax bħala mala fide, fis-sens tal-Artikolu 21(1)(b) tar-Regolament Nru 874/2004, u, mill-banda l-oħra, jekk il-lista tal-kriterji li jservu bħala prova tal-mala fide skont l-Artikolu 21(3) hijiex eżawrjenti.
94. Fl-ewwel lok, fir-rigward tan-natura eżawrjenti tal-lista tal-kriterji tal-Artikolu 21(3) biex tiġi ppruvata l-mala fide, għandu jiġi nnotat sempliċement li, għal darba oħra, il-verżjoni Ġermaniża tar-Regolament Nru 874/2004 hija vvizzjata bi żball. Fil-fatt, l-istess bħat-tieni domanda (25), is-sempliċi paragun tal-verżjonijiet lingwistiċi turi li d-diċitura użata fil-lingwa Ġermaniża “Bösgläubigkeit im Sinne von Absatz 1 Buchstabe b) liegt vor, wenn” hija wisq kategorika u, mill-aspett grammatikali, tillimita l-każijiet ta’ mala fide għal dawk deskritti fil-lista tal-Artikolu 21(3). Mill-banda l-oħra, il-lingwi l-oħra (26) jintroduċu kollha kemm huma sinjifikat importanti billi jżidu l-verb “jista’”, b’mod li l-każijiet imsemmija fl-istess lista jidhru hemm bħala eżempji, mingħajr ma tingħatalhom natura eżawrjenti. F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-verżjoni Ġermaniża għandha tiġi interpretata fid-dawl tal-verżjonijiet lingwistiċi l-oħra (27).
95. Din l-interpretazzjoni litterali tat-test hija msaħħa, fl-ewwel lok, bl-istess argument teleoloġiku mressaq fir-rigward tal-interpretazzjoni tal-paragrafu 2 tad-dispożizzjoni msemmija, fir-rigward tan-natura sommarja tal-proċedura ta’ ADR u n-nuqqas eventwali ta’ taħriġ ġuridiku tal-membri tal-korpi, ħaġa li wasslet lil-leġiżlatur biex jipprova jgħinhom permezz tal-previżjoni ta’ eżempji (28).
96. Fir-rigward tal-mala fide, għandu jingħad ukoll li, peress li l-għan tar-regolament huwa li jipprevjeni jew jevita s-cybersquatting, il-leġiżlatur Ewropew ried jipprovdi lill-imsemmija korpi b’eżempji tipiċi ta’ dan it-tip ta’ aġir li huwa jikkunsidra fi kwalunkwe każ li huma kuntrarji għall-bona fide.
97. Għaldaqstant, mill-aspett sistematiku, għandu jiġi kkonstatat li l-bona fide tintalab fl-inċiż (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 874/2004, fil-forma ta’ dikjarazzjoni annessa mal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ isem ta’ dominju, bħala element meħtieġ għall-validazzjoni tal-applikazzjoni msemmija. Peress li skont l-inċiż (ċ) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 20 tal-istess regolament, ir-reġistru jista’ jirrevoka minn jeddu isem ta’ dominju meta l-proprjetarju ma jkunx osserva l-kundizzjonijiet għar-reġistrazzjoni, ir-revoka minħabba n-nuqqas ta’ bona fide tippreżumi l-verifikazzjoni mir-reġistru tal-kawża ta’ mala fide; madankollu, ma hija prevista ebda restrizzjoni fir-rigward tal-kawżi possibbli ta’ mala fide. Fir-rigward ta’ klawsola ġenerali, ikun diffiċli li jkun jista’ jinftiehem sewwa li l-leġiżlatur ta lir-reġistru l-kompetenza li jinterpreta ex officio u mingħajr ebda restrizzjonijiet il-mala fide, filwaqt li, jekk wieħed jikkunsidra l-lista tal-Artikolu 21(3) bħala waħda eżawrjenti, dan jillimita l-kompetenza tal-korpi extraġudizzjarji jew ġudizzjarji biex jinterpretaw il-mala fide għall-każijiet previsti espressament fil-lista ta’ din l-aħħar dispożizzjoni.
98. Id-domanda magħmula mill-qorti tar-rinviju kienet madankollu importanti, inkwantu hija għandha dubji fuq jekk l-aġir tar-rikorrenti jikkorrispondix għal waħda mis-sitwazzjonijiet previsti espressament fil-lista li tinsab fl-Artikolu 21(3). Kieku dawn il-kriterji, li wara kollox jirrigwardaw kollha kemm huma l-aġir tipiku tas-cybersquatting, kienu eżawrjenti, il-qorti tar-rinviju kienet tikkonkludi b’dan il-mod favur in-nuqqas ta’ mala fide.
99. Fit-tieni lok, l-aċċettazzjoni ta’ każijiet oħra li jiġġustifikaw il-mala fide fis-sens tal-Artikolu 21(1)(b) tar-Regolament Nru 874/2004 twassalni għalhekk biex nislet il-kriterji li huma rilevanti għall-analiżi tal-mala fide fil-konfront tar-rikorrenti.
100. F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà spjegat li l-eżistenza tal-mala fide għandha tiġi evalwata globalment, bit-teħid inkunsiderazzjoni tal-fatturi kollha rilevanti tal-każ ineżami (29). Anke jekk hija tat id-deċiżjoni tagħha fil-kuntest ta’ kawża fuq id-dritt tat-trade marks li jirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 51(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94, ma hemm xejn li jeskludi l-applikazzjoni b’analoġija tal-istess raġunament. Fil-fatt, fiż-żewġ każijiet hemm involut il-ksib tad-drittijiet (kemm tat-trade mark, kif ukoll dak fuq l-użu esklużiv ta’ isem ta’ dominju) permezz tar-reġistrazzjoni ma’ reġistru uffiċjali.
101. F’dak li jikkonċerna l-fatturi msemmija fid-domandi preliminari li jistgħu jkunu ta’ interess għall-eżami tal-mala fide tar-rikorrenti, jiġifieri:
– il-kundizzjonijiet li fihom ġiet akkwistata t-trade mark, bil-għan li tkun tista’ ssir applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tal-isem tad-dominju waqt l-ewwel fażi;
– il-fatt li l-isem huwa wieħed ġeneriku meħud mil-lingwa Ġermaniża; u
– l-użu eventwalment abbużiv tas-sinjal “&” sabiex tiġi influwenzata l-applikazzjoni tar-regoli tat-traskrizzjoni tal-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 874/2004,
għandhom isiru l-preċiżazzjonijiet segwenti.
102. Preliminarjament, għandu jiġi nnotat li l-fatt li l-proprjetarju ta’ trade mark ma kellux l-għan, permezz tar-reġistrazzjoni tat-trade mark fi Stat Membru fejn huwa ma kienx qiegħed jantiċipa ebda attività professjonali marbuta magħha, li jiżgura li jkollu pożizzjoni aħjar fil-konfront tal-kompetituri tiegħu waqt l-għoti tal-isem tad-dominju ma jikkostitwixxi, fih innifsu, prova tal-mala fide.
103. Fil-fatt, ir-Regolament Nru 874/2004 stess, bil-fatt li jipprevedi “sunrise period”, jippermetti lill-proprjetarji tad-drittijiet ta’ qabel, fosthom it-trade marks reġistrati, li japplikaw għal isem ta’ dominju li jikkorrispondi ma’ dak id-dritt ta’ qabel, u dan bi preferenza fuq l-applikanti li ma jkollhomx dan it-tip ta’ drittijiet. Il-fatt, għalhekk, li wieħed jakkwista pożizzjoni iktar favorevoli ma jistax jitqies bħala “finijiet ħżiena” ħlief jekk ikunu preżenti fatturi oħra li juru li huwa ma kienx ikollu dak il-vantaġġ f’ċirkustanzi normali u li din is-sitwazzjoni favorevoli hija l-effett ta’ aġir li intenzjonalment imur kontra l-prattiki leali tal-kummerċ. Dan jinvolvi, ġustament, li jiġu analizzati dawn l-elementi fattwali l-oħra li jistgħu jippruvaw il-mala fide fil-konfront tar-rikorrenti.
104. Għaldaqstant, f’dak li jikkonċerna l-kundizzjonijiet għall-ksib tat-trade mark “&R&E&I&F&E&N&”, għalkemm il-proprjetarju ta’ sinjal jista’ jirreġistrah fil-pajjiż tal-għażla tiegħu, xorta waħda jibqa’ l-fatt li trade mark irreġistrata f’pajjiż fejn il-proprjetarju tagħha ma jkunx intenzjonat jużaha f’ebda każ, kif jidher li jirriżulta mill-proċess mibgħut mill-qorti tar-rinviju lill-Qorti tal-Ġustizzja, mhijiex xierqa biex tissodisfa l-funzjoni essenzjali tagħha, li tikkonsisti fil-fatt li tiggarantixxi lill-konsumatur jew lill-utent finali l-awtentiċità tal-oriġni tal-prodott jew tas-servizz (30). Fil-fatt, peress li r-rikorrenti mhijiex preżenti fuq is-suq Svediż, l-imsemmija trade mark ma tipproteġi ebda oġġett jew servizz fl-istess pajjiż.
105. Madankollu, dan l-element waħdu ma jservix biex jikkwalifika l-aġir tar-rikorrenti bħala mala fide, inkwantu, kif ġie nnotat, id-Direttiva 89/104 ma tobbligax lill-proprjetarju ta’ trade mark biex jużaha għal perijodu ta’ massimu ħames snin wara d-data tar-reġistrazzjoni. Fl-isfond ta’ dan, l-intenzjoni ċara, bħal f’dan il-każ, li ma jinbiegħux prodotti u lanqas servizzi fl-Isvezja, b’mod partikolari ċinturini tas-sigurtà, peress li riedet tbiegħ tajers, huwa indizzju ieħor li t-trade mark inkisbet b’għan estranju għall-funzjoni essenzjali tagħha jew anki għal dak b’funzjonijiet differenti oħra, bħal dik li tiggarantixxi l-kwalità tal-prodott jew servizz inkwistjoni, jew dawk tal-komunikazzjoni, tal-investiment jew tar-reklamar (31).
106. F’dan il-kuntest, ir-reġistrazzjoni fl-Isvezja, pajjiż fejn il-Ġermaniż mhuwiex mitkellem, ta’ trade mark verbali meħuda mill-Ġermaniż timmerita attenzjoni partikolari.
107. Għalhekk, m’hemmx dubju li dan il-fattur huwa tali li juri li t-trade mark ma tissodisfax ħlief funzjoni sussidjarja, iżda meħtieġa, bil-għan li jinkiseb l-isem tad-dominju. F’aġir leali, ir-rikorrenti ma setgħetx tirreġistra t-trade mark “Reifen” f’pajjiż fejn jitkellmu l-Ġermaniż, u dan peress li s-sinjali verbali ġeneriċi m’għandhomx karattru distintiv, b’mod partikolari meta huma jkunu deskrittivi (32). Issa, huwa ġustament f’dawn il-pajjiżi li l-protezzjoni tat-trade mark għandha tissodisfa l-bżonnijiet tal-proprjetarju, u dan peress li s-suq li fih huwa jopera, dak tat-tajers, huwa limitat, skont il-qorti tar-rinviju, għall-pajjiżi li jitkellmu l-Ġermaniż.
108. Ċertament, l-ismijiet ġeneriċi mhumiex esklużi mir-reġistri “.de” jew “.at”, l-istess bħalma mhumiex esklużi mir-reġistru “.eu” (33). Iżda, peress li r-rikorrenti ma setgħetx tikseb ir-reġistrazzjoni tat-trade mark ġenerika “Reifen” għas-swieq fejn jitkellmu l-Ġermaniż, fejn hija kellha f’moħħha li topera l-attività tagħha, hija kellha tistenna l-ftuħ tal-fażi msejħa “landrush” biex tipprova tikseb l-isem tad-dominju tagħha fuq livell ta’ ugwaljanza mal-persuni l-oħra li jkunu jixtiequ jirreġistraw dan l-istess isem, skont il-prinċipju li “min jiġi l-ewwel jinqeda l-ewwel” (34), li huwa l-mod modern tal-massima Rumana prior tempore potior iure (35).
109. Issa, permezz tal-invenzjoni tar-reġistrazzjoni tat-trade marks li hija ma kellhix l-intenzjoni li tuża, ir-rikorrenti evitat biss li jkollha tistenna l-fażi tal-ftuħ ġenerali (“landrush period”) b’detriment tal-persuni l-oħra interessati fl-istess isem ta’ dominju, u għalhekk kontra l-ispirtu tar-Regolament Nru 874/2004, li ried li r-regola li “min jiġi l-ewwel jinqeda l-ewwel” tapplika ukoll f’dan il-perijodu.
110. Fl-aħħar nett, għandu jittieħed inkunsiderazzjoni wkoll l-użu eventwalment abbużiv tas-sinjal “&” magħmul mir-rikorrenti biex tinfluwenza l-applikazzjoni tar-regoli tat-traskrizzjoni tal-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 874/2004.
111. Fil-fatt, it-tieni fattur li kkontribwixxa biex ir-rikorrenti tikseb l-isem tad-dominju billi tevita l-kompetizzjoni tal-fażi “landrush” kien ir-reġistrazzjoni tat-trade mark bl-użu sproporzjonat u bla loġika tas-simbolu “&”. B’hekk, fis-sinjal “&R&E&I&F&E&N&”, is-simbolu “&” għandu t-tendenza li jitlef is-sinjifikat tradizzjonali tiegħu (“and”, “et”) u jsir biss speċi ta’ sfont, qisu qiegħ ornamentali ta’ kelma verament mixtieqa, ħaġa li tiġġustifika l-eliminazzjoni tagħha, iżda mhux it-traskrizzjoni tagħha, waqt ir-reġistrazzjoni.
112. Mill-bqija, ir-reġistrazzjoni ta’ massa ta’ ismijiet, 33 wieħed, ta’ trade marks fir-reġistru Svediż, kollha bl-istess mod, billi jintuża s-simbolu “&”, jista’ wkoll ikun ħjiel li juri iktar in-nuqqas ta’ bona fide tal-proprjetarju tal-isem tad-dominju, inkwantu dawn ir-reġistrazzjonijiet jistgħu, jekk ikun il-każ, jidħlu taħt waħda miċ-ċirkustanzi deskritti fl-Artikolu 21(3)(a), (b) jew (d), aġir tipiku tad-“domain grabbing”.
113. Dawn iċ-ċirkustanzi kollha jridu jiġu analizzati fid-dawl tal-prinċipju tal-“abbuż tad-dritt”, li fir-rigward tiegħu l-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet fis-sens li l-prova ta’ prattika abbużiva teħtieġ ġabra ta’ ċirkustanzi oġġettivi li minnha jirriżulta li, minkejja osservanza formali tal-kundizzjonijiet previsti fil-leġiżlazzjoni komunitarja, l-għan li jrid jintlaħaq minn din il-leġiżlazzjoni ma ntlaħaqx, u element suġġettiv li jikkonsisti fir-rieda li jinkiseb vantaġġ li jirriżulta mil-leġiżlazzjoni komunitarja filwaqt li joħloq artifiċjalment il-kundizzjonijiet meħtieġa għall-kisba tiegħu (36).
114. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, għandha tingħata risposta lir-raba’ u l-ħames domanda fis-sens li, għall-analiżi tal-mala fide fis-sens tal-Artikolu 21(1)(b) tar-Regolament Nru 874/2004, moqri flimkien mal-paragrafu 3 tiegħu, li l-kriterji tiegħu mhumiex eżawrjenti, il-qorti nazzjonali hija obbligata tieħu inkunsiderazzjoni l-fatturi rilevanti kollha tal-każ ineżami, fosthom b’mod partikolari:
– il-kundizzjonijiet li fihom ġiet akkwistata t-trade mark, b’mod partikolari l-intenzjoni li ma tintużax fis-suq li għalih intalbet il-protezzjoni;
– il-fatt li l-isem huwa wieħed ġeneriku meħud mil-lingwa Ġermaniża; u
– l-użu eventwalment abbużiv tas-sinjal “&” sabiex tiġi influwenzata l-applikazzjoni tar-regoli tat-traskrizzjoni tal-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 874/2004,
– inkwantu l-uniku għan tar-reġistrazzjoni huwa li wieħed ikun jista’ japplika għar-reġistrazzjoni tal-isem tad-dominju li jikkorrispondi għat-trade mark waqt l-ewwel fażi tar-reġistrazzjoni tal-ismijiet tad-dominju (“sunrise period”) prevista mill- imsemmi regolament.
VII – Sinteżi
115. L-analiżi magħmula f’dawn il-konklużjonijiet twassalni biex nissuġġerixxi soluzzjoni li biha, għalkemm l-eżistenza tad-dritt tar-rikorrenti fis-sens tal-Artikolu 21(1)(a) tar-Regolament Nru 874/2004 tidher li diffiċilment tista’ tiġi miċħuda, ġabra ta’ fatturi tista’ madankollu turi l-mala fide tagħha.
116. Għaldaqstant, il-kisba ta’ trade mark nazzjonali tikkostitwixxi dritt li tirrendiha benefiċjarja tal-pożizzjoni ġuridika mitluba mill-istess dispożizzjoni inkwantu huwa biss l-annullament ta’ dik it-trade mark skont il-proċeduri nazzjonali rilevanti li jista’ jneħħi tali benefiċċju. Issa, id-differenza bejn it-trade mark u l-isem tad-dominju hija dovuta għall-applikazzjoni x’aktarx korretta tar-regoli tat-traskrizzjoni, b’mod li din id-differenza ma tistax tiġi eċċepita lilha sabiex jiġi mxejjen id-dritt tagħha fis-sens tal-Artikolu 21(1)(a).
117. Madankollu, id-diversi fażijiet li għaddiet minnhom ir-rikorrenti jikkostitwixxu l-ħoloq ta’ katina li fi tmiemha tinsab ir-reġistrazzjoni tal-isem tad-dominju. Minkejja l-fatt li dawn kollha, meħudin waħidhom, huma formalment validi, il-proċess fl-intier tiegħu jagħti wieħed x’jifhem li hemm intenzjoni li jiġu evitati d-dispożizzjonijiet tar-regolament permezz ta’ trade mark li mhijiex meħtieġa għalih ħlief biex hija tkun tista’ tibbenefika mill-ewwel fażi tar-reġistrazzjoni tal-ismijiet ta’ dominju. Bl-aġir tagħha b’dan il-mod, ir-rikorrenti tikseb vantaġġ fil-konfront tal-persuni l-oħra interessati fl-istess isem ta’ dominju, iktar u iktar inkwantu kelma ġenerika bil-Ġermaniż, liema vantaġġ hija ma kienx ikollha kieku aġixxiet b’mod leali.
118. Fil-fatt, bl-aġir abbużiv tagħha, hija timpedixxi lill-persuni interessati l-oħra milli jipparteċipaw għall-għoti tal-isem tad-dominju b’applikazzjoni tar-regoli li “min jiġi l-ewwel jinqeda l-ewwel”. Jekk dan l-aġir jiġi aċċettat bħala “mossa ġenjali” ikun ifisser li t-tellieqa għall-iktar wieħed ħafif tinbidel għal waħda għall-iktar wieħed makakk, jiġifieri dak li jsib it-triq qasira l-iktar vantaġġjuża, u dan b’kuntrast mal-ispirtu stess tar-regolament.
VIII – Konklużjoni
119. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nissuġġerixxi lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tirrispondi kif ġej għad-domandi magħmula mill-Oberster Gerichtshof :
“1) L-Artikolu 21(1)(a) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 874/2004, tat-28 ta’ April 2004, li jippreskrivi r-regoli tal-politika pubblika li jikkonċernaw l-implimentazzjoni u l-funzjonijiet tad-Dominju tal-Ogħla Livell the.eu u l-prinċipji li jirregolaw ir-reġistrazzjoni, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-proprjetarju ta’ trade mark nazzjonali għandu dritt fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, sakemm l-istess trade mark ma ġietx annullata mill-awtoritajiet jew il-qrati kompetenti u skont il-proċeduri stabbiliti fid-dritt nazzjonali minħabba mala fide jew raġunijiet oħra.
Dan id-dritt ikun jeżisti wkoll meta t-trade mark li fuqha hija bbażata r-reġistrazzjoni tad-dominju tkun differenti mill-isem tad-dominju wara li sseħħ l-eliminazzjoni meħtieġa f’dan tal-aħħar tal-karattri speċjali li l-istess trade mark kien fiha. Huwa l-obbligu tal-qorti tar-rinviju li tanalizza jekk l-imsemmija karattri speċjali setgħux jiġu espressi b’karattri normali.
2) Għall-analiżi tal-mala fide fis-sens tal-Artikolu 21(1)(b) tar-Regolament Nru 874/2004, moqri flimkien mal-paragrafu 3 tiegħu, li l-kriterji tiegħu mhumiex eżawrjenti, il-qorti nazzjonali hija obbligata tieħu inkunsiderazzjoni l-fatturi rilevanti kollha tal-każ ineżami, fosthom b’mod partikolari:
– il-kundizzjonijiet li fihom ġiet akkwistata t-trade mark, b’mod partikolari l-intenzjoni li ma tintużax fis-suq li għalih intalbet il-protezzjoni;
– il-fatt li l-isem huwa wieħed ġeneriku meħud mil-lingwa Ġermaniża; u
– l-użu eventwalment abbużiv tas-sinjal “&” sabiex tiġi influwenzata l-applikazzjoni tar-regoli tat-traskrizzjoni tal-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 874/2004,
inkwantu l-uniku għan tar-reġistrazzjoni tat-trade mark huwa li wieħed ikun jista’ japplika għar-reġistrazzjoni tal-isem tad-dominju li jikkorrispondi għat-trade mark waqt l-ewwel fażi tar-reġistrazzjoni tal-ismijiet ta’ dominju (“sunrise period”) prevista mill-imsemmi regolament”.