DOMSTOLENS DOM
14. marts 2000 (1)
»Associeringsaftalen EØF-Tyrkiet - associeringsrådets afgørelser - social sikring
- princippet om forbud mod forskelsbehandling på grundlag af nationalitet -
direkte virkning - rækkevidde - en medlemsstats lovgivning om fastlæggelse af
fødselsdatoen med henblik på oprettelse af et socialsikringsnummer og tildeling
af alderspension«
I de forenede sager C-102/98 og C-211/98,
angående en anmodning, som Bundessozialgericht (Tyskland) i medfør af EF-traktatens artikel 177 (nu artikel 234 EF) har indgivet til Domstolen for i de for
nævnte ret verserende sager,
Ibrahim Kocak
mod
Landesversicherungsanstalt Oberfranken und Mittelfranken (sag C-102/98),
og
Ramazan Örs
mod
Bundesknappschaft (sag C-211/98),
at opnå en præjudiciel afgørelse vedrørende fortolkningen af artikel 9 i aftalen om
oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og
Tyrkiet, som blev undertegnet den 12. september 1963 i Ankara, og som blev
indgået, godkendt og bekræftet på Fællesskabets vegne ved Rådets afgørelse
64/732/EØF af 23. december 1963 (Samling af Aftaler Indgået af De Europæiske
Fællesskaber, bind 3, s. 541), af artikel 37 i tillægsprotokollen, som blev
undertegnet den 23. november 1970 i Bruxelles, og som blev indgået, godkendt og
bekræftet på Fællesskabets vegne ved Rådets forordning (EØF) nr. 2760/72 af 19.
december 1972 (Samling af Aftaler Indgået af De Europæiske Fællesskaber, bind
3, s. 581), af artikel 10, stk. 1, i associeringsrådets afgørelse nr. 1/80 af 19.
september 1980 om udvikling af associeringen (ikke offentliggjort) og af artikel 3,
stk. 1, i associeringsrådets afgørelse nr. 3/80 af samme dato om anvendelsen af De
Europæiske Fællesskabers medlemsstaters sociale sikringsordninger på tyrkiske
arbejdstagere og på deres familiemedlemmer (EFT 1983 C 110, s. 60),
har
DOMSTOLEN
sammensat af præsidenten, G.C. Rodríguez Iglesias, afdelingsformændene D.A.O.
Edward, L. Sevón og R. Schintgen (refererende dommer) samt dommerne P.J.G.
Kapteyn, C. Gulmann, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, H. Ragnemalm, M. Wathelet og
V. Skouris,
generaladvokat: D. Ruíz-Jarabo Colomer
justitssekretær: R. Grass,
efter at der er indgivet skriftlige indlæg af:
i sag C-102/98
- den tyske regering ved afdelingschef E. Röder og kontorchef C.-D.
Quassowski, begge Forbundsøkonomiministeriet, som befuldmægtigede
- Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber ved juridisk konsulent P.J.
Kuijper, som befuldmægtiget, bistået af advokaterne I. Brinker og R.
Karpenstein, Bruxelles
i sag C-211/98
- Ramazan Örs ved advokat H.-H. Volkenborn, Herten
- den tyske regering ved E. Röder og C.-D. Quassowski
- den franske regering ved kontorchef K. Rispal-Bellanger og fuldmægtig A.
de Bourgoing, begge Juridisk Tjeneste, Udenrigsministeriet, som
befuldmægtigede
- Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber ved P.J. Kuijper, bistået af
advokat R. Karpenstein,
på grundlag af retsmøderapporten,
efter at der i retsmødet den 7. september 1999 er afgivet mundtlige indlæg af
Landesversicherungsanstalt Oberfranken und Mittelfranken ved direktør N. Mayer
og afdelingschef W.D. Walloth, Forbundsarbejdsministeriet, som befuldmægtigede,
Ramazan Örs ved advokat H.-H. Volkenborn, den tyske regering ved C.-D.
Quassowski og Kommissionen ved P.J. Kuijper, bistået af advokat R. Karpenstein,
og efter at generaladvokaten har fremsat forslag til afgørelse den 7. oktober 1999,
afsagt følgende
Dom
- 1.
- Ved to kendelser af 17. februar 1998 og 31. marts 1998, indgået til Domstolens
Justitskontor henholdsvis den 9. april 1998 (sag C-102/98) og den 8. juni 1998 (sag
C-211/98), har Bundessozialgericht i medfør af EF-traktatens artikel 177 (nu artikel
234 EF) stillet flere præjudicielle spørgsmål om fortolkningen af artikel 9 i aftalen
om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab
og Tyrkiet, som blev undertegnet den 12. september 1963 i Ankara, og som blev
indgået, godkendt og bekræftet på Fællesskabets vegne ved Rådets afgørelse
64/732/EØF af 23. december 1963 (Samling af Aftaler Indgået af De Europæiske
Fællesskaber, bind 3, s. 541, herefter »associeringsaftalen«), af artikel 37 i
tillægsprotokollen, som blev undertegnet den 23. november 1970 i Bruxelles, og
som blev indgået, godkendt og bekræftet på Fællesskabets vegne ved Rådets
forordning (EØF) nr. 2760/72 af 19. december 1972 (Samling af Aftaler Indgået af
De Europæiske Fællesskaber, bind 3, s. 581, herefter »tillægsprotokollen«), af
artikel 10, stk. 1, i associeringsrådets afgørelse nr. 1/80 af 19. september 1980 om
udvikling af associeringen (ikke offentliggjort) og af artikel 3, stk. 1, i
associeringsrådets afgørelse nr. 3/80 af samme dato om anvendelsen af De
Europæiske Fællesskabers medlemsstaters sociale sikringsordninger på tyrkiske
arbejdstagere og på deres familiemedlemmer (EFT 1983 C 110, s. 60).
- 2.
- Disse spørgsmål er blevet rejst i forbindelse med to sager, som føres af henholdsvis
den tyrkiske statsborger Ibrahim Kocak mod Landesversicherungsanstalt
Oberfranken und Mittelfranken (pensionskasse, herefter »LVA«) (sag C-102/98)
og den tyrkiske statsborger Ramazan Örs mod Bundesknappschaft
(forbundsforsikringskassen for minearbejdere) (sag C-211/98) angående disse to
organers afslag på i forbindelse med tildeling af alderspension til Ibrahim Kocak
og Ramazan Örs at tage hensyn til en tyrkisk domstols berigtigelse af den
fødselsdato, som disse personer angav ved deres indmeldelse i den tyske sociale
sikringsordning.
Associeringen EØF-Tyrkiet
- 3.
- Associeringsaftalen har i henhold til sin artikel 2, stk. 1, til formål at fremme en
stadig og afbalanceret styrkelse af de økonomiske og handelsmæssige forbindelser
mellem parterne. Aftalen omfatter en indledende fase, hvor Republikken Tyrkiet
med støtte fra Fællesskabet skal styrke sin økonomi (artikel 3), en
overgangsperiode, i løbet af hvilken der skal sikres en gradvis oprettelse af en
toldunion og en tilnærmelse af de økonomiske politikker (artikel 4) og en endelig
fase, som bygger på toldunionen og indebærer styrkelse af samordningen af den
økonomiske politik (artikel 5).
- 4.
- Associeringsaftalens artikel 6 har følgende ordlyd:
»For at sikre gennemførelsen og den gradvise udvikling af associeringsordningen
mødes de kontraherende parter i et associeringsråd, som handler inden for
grænserne af de beføjelser, som er blevet det tillagt ved aftalen.«
- 5.
- Associeringsaftalens artikel 9 bestemmer følgende:
»De kontraherende parter erkender, at inden for denne aftales anvendelsesområde
og med forbehold af de særlige bestemmelser, som kan indføres i medfør af artikel
8, er al forskelsbehandling, der udøves på grundlag af nationalitet, forbudt i
henhold til det i artikel 7 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab anførte princip.«
- 6.
- Associeringsaftalens artikel 12 bestemmer:
»De kontraherende parter enes om, på grundlag af artiklerne 48, 49 og 50 i
traktaten om oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab, gradvist
indbyrdes at gennemføre arbejdskraftens frie bevægelighed.«
- 7.
- Tillægsprotokollen, som i henhold til sin artikel 62 udgør en integrerende del af
associeringsaftalen, fastsætter ifølge sin artikel 1 vilkårene, retningslinjerne og
tempoet for gennemførelsen af den overgangsperiode, der er omhandlet i
associeringsaftalens artikel 4.
- 8.
- Tillægsprotokollens artikel 37 har følgende ordlyd:
»Hver medlemsstat opretter for arbejdstagere af tyrkisk nationalitet, som er
beskæftiget i Fællesskabet, en ordning, hvorunder der ikke finder nogen i
nationalitet begrundet forskelsbehandling sted i forhold til arbejdstagere, som er
statsborgere i andre af Fællesskabets medlemsstater, for så vidt angår arbejdsvilkår
og aflønning.«
- 9.
- Tillægsprotokollens artikel 39, stk. 1, har følgende ordlyd:
»Før udgangen af det første år efter denne protokols ikrafttræden vedtager
associeringsrådet bestemmelser vedrørende social tryghed for arbejdstagere af
tyrkisk nationalitet, som bevæger sig inden for Fællesskabet og for deres familie,
som opholder sig inden for Fællesskabet.«
- 10.
- I henhold til den tredje betragtning i præamblen har afgørelse nr. 1/80 til formål
på det sociale område at forbedre den ordning, som anvendes på arbejdstagerne
og på deres familiemedlemmer i forhold til den bestående ordning samt at
gennemføre bestemmelserne om social sikring og om udveksling af unge
arbejdstagere.
- 11.
- Afgørelse nr. 1/80 bestemmer i artikel 10, stk. 1, som er indeholdt i afgørelsens
kapitel II, der har overskriften »Bestemmelser på det sociale område«, afsnit 1
vedrørende »Beskæftigelsesforhold og arbejdskraftens frie bevægelighed«,
følgende:
»Fællesskabets medlemsstater opretter for tyrkiske arbejdstagere med tilknytning
til deres lovlige arbejdsmarked en ordning, hvorunder der ikke finder nogen i
nationalitet begrundet forskelsbehandling sted i forhold til Fællesskabets
arbejdstagere for så vidt angår aflønning og de øvrige arbejdsvilkår.«
- 12.
- Afgørelse nr. 3/80, der blev udstedt på grundlag af tillægsprotokollens artikel 39,
har til formål at samordne medlemsstaternes sociale sikringsordninger med henblik
på, at de tyrkiske arbejdstagere, der har eller har haft beskæftigelse i en eller flere
af Fællesskabets medlemsstater, og deres familiemedlemmer og efterladte kan
oppebære ydelser fra de almindelige sociale sikringsgrene.
- 13.
- Artikel 2 i afgørelse nr. 3/80, der har overskriften »Personkreds«, har følgende
ordlyd:
»Denne afgørelse finder anvendelse på:
- arbejdstagere, som er eller har været omfattet af lovgivningen i én eller
flere medlemsstater, og som er tyrkiske statsborgere
...«
- 14.
- Artikel 3, stk. 1, i samme afgørelse, der har overskriften »Ligebehandling«,
bestemmer:
»Personer, der er bosat på en medlemsstats område, og som er omfattet af denne
afgørelse, har de samme pligter og rettigheder i henhold til en medlemsstats
lovgivning som denne medlemsstats egne statsborgere, medmindre andet følger af
særlige bestemmelser i denne afgørelse.«
- 15.
- Artikel 4, stk. 1, i afgørelse nr. 3/80, der har overskriften »Sagligt
anvendelsesområde«, foreskriver:
»Denne afgørelse finder anvendelse på enhver lovgivning om sociale sikringsgrene,
der vedrører:
...
c) ydelser ved alderdom
...«
Den nationale lovgivning
- 16.
- I Tyskland har enhver mandlig forsikret, som fylder 65 år, og som har været
forsikret i mindst 60 måneder, ret til alderspension.
- 17.
- Enhver, der er forsikret i henhold til en pensionsforsikring, er forpligtet til at have
et socialsikringsnummer, som indeholder vedkommendes fødselsdato. Dette
nummer tildeles ham af den kompetente pensionskasse på grundlag af de
oplysninger, der er afgivet af den pågældendes første arbejdsgiver ved den
angivelse, denne er forpligtet til at foretage over for sygeforsikringen.
- 18.
- § 1, stk. 5, i Verordnung über die Vergabe und Zusammensetzung der
Versicherungsnummer (bekendtgørelse om tildelingen og sammensætningen af
socialsikringsnumre, BGBl. I, 1987, s. 2532) af 7. december 1987 har følgende
ordlyd:
»Et socialsikringsnummer bliver kun tildelt én gang og berigtiges ikke. Er
fødselsdatoen eller serienummeret i socialsikringsnummeret fejlagtigt, modtager den
forsikrede et nyt socialsikringsnummer. Det fejlagtige socialsikringsnummer må
herefter ikke anvendes og skal markeres som uanvendeligt ...«.
- 19.
- § 33a i Sozialgesetzbuch, Erstes Buch (tysk sociallov, herefter »SGB I«), som trådte
i kraft den 1. januar 1998 efter udstedelsen af den første lov af 16. december 1997om ændring af Socialgesetzbuch, Drittes Buch, og andre love (BGBl. I, 1997, s.
2970), bestemmer:
»(1) Såfremt rettigheder og pligter er afhængige af, at en bestemt aldersgrænse er
nået eller ikke er overskredet, er det den fødselsdato, som den berettigede eller
forpligtede eller dennes pårørende har oplyst ved den første angivelse over for en
social sikringsinstitution eller, såfremt det drejer sig om en angivelse i forbindelse
med det tredje eller det sjette afsnit i den fjerde bog, overfor arbejdsgiveren, der
er afgørende.
(2) Der kan kun ske fravigelse fra den ifølge stk. 1 afgørende fødselsdato, når den
institution, som det påhviler at udrede ydelser, fastslår, at
a) der foreligger en skrivefejl, eller
b) der af et dokument, hvis original er udstedt forud for tidspunktet for
angivelsen i henhold til stk. 1, fremgår en anden fødselsdato.
(3) Stk. 1 og 2 gælder også for de fødselsdatoer, som er en bestanddel af
socialsikringsnummeret eller et andet kendetegn, som anvendes inden for andre
socialydelsesområder i denne lovbog.«
- 20.
- Det fremgår af bemærkningerne til lovforslaget, således som disse er gengivet af
den forelæggende ret, at bestemmelsen har til formål at forhindre, at der sker
misbrug i form af krav på sociale ydelser i tilfælde, hvor der bl.a. på grundlag af
en ændring af fødselsdatoen bliver ansøgt om en fremrykket tildeling af sociale
ydelser. I forskellige udenlandske retsordener er der fastsat mulighed for at ændre
fødselsdatoen gennem en retslig afgørelse. Sådanne ændringer ville i tysk socialret
kunne føre til fordele, som ikke tillægges i henhold til de pågældende udenlandske
lovgivninger, eftersom flertallet af disse ikke anerkender ændringer af fødselsdatoer
for så vidt angår social sikring. På nuværende tidspunkt kræver disse tilfælde
yderligere en særlig grundig administrativ kontrol. Nyordningen af lovgivningen -
som forenkler denne kontrol - skal sikre, at der principielt heller ikke i tysk
socialret tages hensyn til sådanne ændringer af fødselsdatoer. Det er imidlertid ikke
påkrævet at udstede en særlig overgangsbestemmelse.
Hovedsagerne
Sag C-102/98
- 21.
- Fra april 1962 til december 1966 arbejdede Ibrahim Kocak i Tyskland i
mineindustrien og var som følge heraf forpligtet til at være tilknyttet den sociale
sikring. Fra maj 1970 har Ibrahim Kocak haft varig bopæl i denne medlemsstat,
hvor han arbejdede, indtil han den 1. oktober 1986 gik på førtidspension. Siden den1. oktober 1991, hvor betalingen af førtidspension ophørte, har han modtaget
socialhjælp.
- 22.
- Ibrahim Kocak's fødselsdato, således som den indgår i de socialsikringsnumre, han
blev tildelt i 1970 og 1980, er den 20. oktober 1933. I henhold til dom af 3.
december 1985 afsagt af den tyrkiske civilret i Düzce blev Ibrahim Kocak's
fødselsår i det tyrkiske folkeregister ændret og fastsat til 1926. Som følge heraf
tildelte Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein ham ved afgørelse af 14.
august 1986 et nyt socialsikringsnummer, der tog hensyn til det således berigtigede
fødselsår.
- 23.
- I august 1991 indgav Ibrahim Kocak en ansøgning til LVA om alderspension under
henvisning til, at han var fyldt 65 år. Ved afgørelse af 17. februar 1992 fastslog
LVA, at dommen om berigtigelse af det tyrkiske folkeregister ikke kunne
anerkendes for så vidt angår den pågældendes fødselsdato, og at det alene var
datoen den 20. oktober 1933, der var relevant for den tyske pensionsforsikring. Som
følge heraf tildelte LVA Ibrahim Kocak et nyt socialsikringsnummer på grundlag
af fødselsåret 1933. Ved afgørelse af 1. december 1993 afslog LVA Ibrahim
Kocak's ansøgning om alderspension med den begrundelse, at han var født i 1933,
og at han således først ville fylde 65 år i oktober 1998.
- 24.
- Ved afgørelse af 19. januar 1994 afviste LVA endvidere de af Ibrahim Kocak
indgivne klager over de to nævnte afgørelser, idet det bl.a anførtes, at han ikke
havde bevist, at han ikke var født i 1933, hvilket år han havde angivet, da han blev
optaget i den tyske pensionsordning, men i 1926. Hverken dommen fra den tyrkiske
civilret eller den vidneerklæring, Ibrahim Kocak havde fremlagt, kunne udgøre et
sådant bevis, idet dommen alene var baseret på en lægeerklæring og en
vidneforklaring, der ikke var understøttet af nogen form for bevisdokumenter.
- 25.
- Efter at Landessozialgericht Schleswig havde ophævet dommen afsagt i første
instans af Sozialgericht Itzehoe, som Ibrahim Kocak havde indbragt sagen for, og
hvilken domstol havde taget hans påstand til følge, iværksatte han revisionsanke for
Bundessozialgericht. Da Bundessozialgericht er af den opfattelse, at det er
tvivlsomt, om § 33a i SGB I er forenelig med princippet om forbud mod
forskelsbehandling og ligebehandlingsprincippet, som er gældende for associeringen
EØF-Tyrkiet, har Bundessozialgericht's Trettende Afdeling besluttet at udsætte
sagen og at forelægge Domstolen følgende præjudicielle spørgsmål:
»Skal reglerne vedrørende associeringen mellem Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab og Tyrkiet (herunder særlig artikel 9 i aftalen af 12.9.1963 om
oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og Tyrkiet, artikel
37 i tillægsprotokollen af 23.11.1970 til denne aftale, artikel 10 i associeringsrådets
afgørelse nr. 1/80 af 19.9.1980 og artikel 3, stk. 1, i associeringsrådets afgørelse nr.
3/80 af 19.9.1980) fortolkes således, at en medlemsstats lovgiver ikke kan fastsætte
en regulering, der også gælder for tyrkiske vandrende arbejdstagere uden
hensyntagen til de særlige kendetegn ved det tyrkiske folkeregister, og i henholdtil hvilken regulering det såvel til brug for det socialsikringsnummer, der tildeles en
forsikret, som ved tildelingen af alderspension grundlæggende er den fødselsdato,
som fremgår af den forsikredes første angivelse over for den sociale
sikringsinstitution i den pågældende medlemsstat eller over for den derværende
(over for den sociale sikringsinstitution anmeldelsespligtige) arbejdsgiver, der er
afgørende?«
Sag C-211/98
- 26.
- Ramazan Örs har boet i Tyskland siden 1972, hvor han er tilknyttet
Bundesknappschaft's pensionsordning. Ved sin indmeldelse oplyste Ramazan Örs,
at han var født den 1. maj 1950, hvorefter Bundesknappschaft tildelte ham et
socialsikringsnummer, der indeholdt denne fødselsdato.
- 27.
- På grundlag af en dom af 9. december 1992 fra retten i Balikesir blev Ramazan
Örs' fødselsdato ændret i det tyrkiske folkeregister og fastsat til den 1. maj 1946.
Denne dom er baseret på vidneerklæringer afgivet under ed, som Ramazan Örs
har fremlagt, samt på en undersøgelse af en hudvævsprøve fra Ramazan Örs' højre
arm.
- 28.
- Ved afgørelser af 14. juni 1983 og 14. september 1993 afviste Bundesknappschaft
dels Ramazan Örs' ansøgning om ændring af hans fødselsdato og
socialsikringsnummeret på grundlag af dommen, dels hans klage over afgørelsen.
- 29.
- Ramazan Örs, der ikke fik medhold i de sager, han anlagde til prøvelse af disse
afgørelser ved Sozialgericht Gelsenkirchen og, i appellen, ved Landessozialgericht
Nordrhein-Westfalen, iværksatte revisionsanke for Bundessozialgericht. Han har
under denne sag gjort gældende, dels at socialsikringsnummeret ikke alene tjener
til identificering, men ligeledes har en afgørende betydning for så vidt angår
afslutningen af hans erhvervsaktive liv og dermed for hans rettigheder med hensyn
til alderdomsydelser, dels at den tyrkiske domstols dom, der har retskraft, er
bindende for Bundesknappschaft. Han har endvidere bemærket, at
Bundesknappschaft som sygesikringsinstitution har registreret ham under hensyn
til hans ændrede fødselsdato.
- 30.
- Efter bl.a. at have bemærket, at denne sag er forskellig fra den sag, der dannede
grundlag for dommen af 2. december 1997 (sag C-336/94, Dafeki, Sml. I, s. 6761),
idet Ramazan Örs ikke er EF-statsborger, men vandrende tyrkisk arbejdstager, og
idet § 33a i SGB I udelukker, at der efterfølgende kan ske berigtigelser af
fødselsdatoen for så vidt angår socialretten, har Bundessozialgericht's Ottende
Afdeling besluttet at udsætte sagen og at forelægge Domstolen følgende to
præjudicielle spørgsmål:
»1) Består der i henhold til reglerne vedrørende associeringen mellem Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab og Tyrkiet et forbud modforskelsbehandling på området for social sikring, der finder umiddelbar
anvendelse på en tyrkisk arbejdstager i Forbundsrepublikken Tyskland?
2) Såfremt spørgsmål 1 besvares bekræftende: Skal dette forbud da fortolkes
således, at det er til hinder for en national regel, hvorefter den fødselsdato,
der er afgørende for ydelser fra den lovpligtige pensionsforsikring og således
anført i socialsikringsnummeret, er den dato, som var fastlagt i et offentligt
dokument på det tidspunkt, da den tyrkiske arbejdstager første gang blev
tilmeldt en national social sikringsinstitution?«
- 31.
- Ved kendelse afsagt af Domstolens præsident den 2. december 1998 er de to sager
blevet forenet med henblik på den mundtlige forhandling og dommen.
De præjudicielle spørgsmål
- 32.
- Med sine spørgsmål, som skal undersøges samlet, spørger den forelæggende ret
nærmere bestemt, om princippet om forbud mod forskelsbehandling på grundlag
af nationalitet, som fremgår af en række af de ovenfor citerede bestemmelser i
reglerne om associeringen EØF-Tyrkiet, skal fortolkes således, at det er til hinder
for, at en medlemsstat over for tyrkiske arbejdstagere anvender retsforskrifter, som
for så vidt angår tildeling af alderspension og oprettelse af det
socialsikringsnummer, der tildeles i dette øjemed, lægger den fødselsdato, som
fremgår af vedkommendes første angivelse over for en social sikringsinstitution i
denne stat, til grund og gør hensyntagen til en anden fødselsdato betinget af, at der
fremlægges et dokument, hvis original er udstedt forud for datoen for denne
angivelse.
- 33.
- For det første skal det konstateres, at tyrkiske statsborgere, der som Ibrahim Kocak
og Ramazan Örs er eller har været undergivet lovgivningen i en af
medlemsstaterne, henhører under det personelle anvendelsesområde for afgørelse
nr. 3/80, som dette er fastlagt i afgørelsens artikel 2.
- 34.
- En medlemsstats retsforskrifter, der som de i hovedsagerne omhandlede fastsætter
den fødselsdato, der skal lægges til grund bl.a. ved fastlæggelsen af, hvornår der
opstår ret til alderspension, udgør en lovgivning vedrørende en af de sociale
sikringsgrene, der udtrykkeligt er nævnt i artikel 4, stk. 1, litra c), i afgørelse nr.
3/80, og henhører således under afgørelsens saglige anvendelsesområde.
- 35.
- For det andet bemærkes, at Domstolen i dommen af 4. maj 1999 (sag C-262/96,
Sürül, Sml. I, s. 2685, præmis 74) har udtalt, at artikel 3, stk. 1, i afgørelse nr. 3/80
med hensyn til afgørelsens anvendelsesområde opstiller et præcist og ubetinget
princip, der er tilstrækkelig operationelt til at kunne anvendes af en national
domstol, og som derfor kan regulere borgernes retsstilling. Det må således
anerkendes, at bestemmelsen har direkte virkning, hvilket indebærer, at de borgere,
som denne bestemmelse finder anvendelse på, kan påberåbe sig den for
medlemsstaternes domstole.
- 36.
- I medfør af den nævnte bestemmelse har tyrkiske statsborgere, der er bosat på en
medlemsstats område, og som er omfattet af afgørelse nr. 3/80, ret til i
bopælsmedlemsstaten, at oppebære sociale sikringsydelser, der tildeles i henhold
til medlemsstatens lovgivning, på samme vilkår som denne medlemsstats egne
statsborgere. Bestemmelsen gennemfører og konkretiserer således på det særlige
område for social sikring det generelle princip om forbud mod forskelsbehandling
på grundlag af nationalitet, der er fastsat i associeringsaftalens artikel 9 (jf. i denne
retning Sürül-dommen, præmis 64).
- 37.
- Herefter er det ikke fornødent at undersøge, om sidstnævnte bestemmelse, der
udtrykkeligt er nævnt af den forelæggende ret, ligeledes finder anvendelse på
personer som Ibrahim Kocak og Ramazan Örs, der allerede kan påberåbe sig
princippet om forbud mod forskelsbehandling på grundlag af nationalitet, som er
fastsat specielt på området for social sikring i artikel 3, stk. 1, i afgørelse nr. 3/80.
- 38.
- Det forholder sig på samme måde med tillægsprotokollens artikel 37 og artikel 10,
stk. 1, i afgørelse nr. 1/80, som foreskriver, at det almindelige princip om forbud
mod forskelsbehandling på grundlag af nationalitet finder anvendelse på tyrkiske
statsborgere for så vidt angår aflønning og de øvrige arbejdsvilkår.
- 39.
- Hvad angår rækkevidden af princippet om forbud mod forskelsbehandling på
grundlag af nationalitet som fastsat i artikel 3, stk. 1, i afgørelse nr. 3/80 bemærkes,
at ifølge fast retspraksis indebærer ligebehandlingsprincippet ikke alene et forbud
mod åbenlyse former for forskelsbehandling begrundet i nationalitet, men også mod
alle skjulte former for forskelsbehandling, hvorved det samme faktisk bliver
resultatet, selv om forskelsbehandlingen udøves på grundlag af andre formelle
kriterier (jf. i denne retning dom af 27.1.2000, sag C-190/98, Graf, endnu ikke trykt
i Samling af Afgørelser, præmis 14).
- 40.
- Imidlertid skal det for det første fastslås, at retsforskrifter som de i hovedsagerne
omhandlede finder anvendelse uden hensyn til de pågældende arbejdstageres
nationalitet.
- 41.
- For det andet tillægger disse retsforskrifter de dokumenter, der skal fremlægges
med henblik på at tilsidesætte den fødselsdato, der blev angivet ved den første
angivelse over for en social sikringsinstitution, den samme bevisværdi, uanset deres
herkomst eller oprindelse. De sondrer ikke på grundlag af, i hvilken stat
dokumentet er udfærdiget, eller hvilken type dokument, der er tale om, og som dentyske regering har præciseret, uden at være blevet modsagt på dette punkt,
tillægger retsforskrifterne ikke alene folkeregisterdokumenter, men også andre
dokumenter beviskraft, f.eks. dokumenter udstedt i forbindelse med uddannelse
eller militærtjeneste, som kan danne grundlag for konklusioner med hensyn til
vedkommendes fødselsdato.
- 42.
- Sådanne retsforskrifter adskiller sig således klart fra de omtvistede bestemmelser
i den sag, der dannede grundlag for Dafeki-dommen, som tillagde
folkeregisterdokumenter og -udskrifter udstedt af de kompetente myndigheder i
andre stater en ringere bevisværdi end den, der tillagdes dokumenter og udskrifter
udstedt af de tyske myndigheder (Dafeki-dommen, præmis 5 og 12).
- 43.
- Det bemærkes endvidere, at det fremgår af forelæggelseskendelserne fra
Bundessozialgericht, at det også i tyrkisk ret gælder, at den relevante fødselsdato
med hensyn til social sikring som hovedregel til stadighed er den, der blev angivet
ved den første indmeldelse, og at en senere berigtigelse af denne dato ikke har
nogen virkning på dette område.
- 44.
- Herefter må det konkluderes, at ved at gøre hensyntagen til en anden fødselsdato
end den, der blev oplyst i den første angivelse over for en social sikringsinstitution,
betinget af, at der fremlægges et dokument, hvis original er udstedt forud for
datoen for denne angivelse, giver retsforskrifter som de i hovedsagerne omhandlede
ikke de tyrkiske statsborgere en anden retsstilling end bopælsmedlemsstatens egne
statsborgere.
- 45.
- Den nationale ret udelukker ikke, at sådanne retsforskrifter alligevel kan indebære
en indirekte forskelsbehandling af tyrkiske arbejdstagere, for så vidt som de ikke
tager tilstrækkeligt hensyn til de faktiske og retlige forskelle, der foreligger for så
vidt angår førelsen af folkeregistre i henholdsvis Republikken Tyrkiet og
Forbundsrepublikken Tyskland. Mens de første angivelser, der indgives af de tyske
statsborgere til en social sikringsinstitution, generelt er baseret på sikre og
pålidelige indførsler i det tyske folkeregister, har angivelser fra tyrkiske
arbejdstagere, der er født i deres hjemland, ofte et betydeligt mere usikkert
grundlag og kræver således oftere en senere ændring.
- 46.
- Den nationale ret har i denne forbindelse i sin forelæggelseskendelse i sag C-102/98
bemærket, at § 16 i Personenstandsgesetz (den tyske folkeregisterlov, herefter
»PStG«) bestemmer, at et barns fødsel skal indberettes inden en uge til
folkeregistret i det område, hvor barnet er født. Denne forpligtelse påhviler i
princippet barnets far i henhold til loven, men kan også påhvile andre personer. I
henhold til i PStG's § 68 begår den, der ikke opfylder sin indberetningspligt, eller
ikke opfylder den rettidigt, en ordensforseelse og kan pålægges en bøde.
- 47.
- I henhold til PStG's § 20 skal folkeregisterkontorerne efterprøve angivelserne, hvis
der er tvivl om rigtigheden af disse. Når indførelsen af fødselsdatoen i folkeregistret
er sket, kan den alene berigtiges efter rettens bestemmelse (PStG's § 47,
sammenholdt med §§ 46 til 46b). Retten skal ex officio foretage en grundig
undersøgelse af sagens omstændigheder og anvende alle egnede informationskilder.
Retten kan kun træffe afgørelse om berigtigelse af indførelsen, hvis den er
overbevist om, at denne er urigtig.
- 48.
- Ifølge den nationale ret er situationen betydeligt anderledes i Tyrkiet. Det er dens
opfattelse, at selv om en fødsel i henhold til artikel 39 i den tyrkiske civillovbog skal
indberettes inden en måned til den for folkeregistret kompetente myndighed, er det
åbenbart, at denne pligt ikke altid bliver opfyldt rettidigt eller på betryggende
måde, bl.a. i de landlige områder. Den har bemærket, at selv om der i henhold til
artikel 38 i den tyrkiske civillovbog og artikel 11 i den tyrkiske folkeregisterlov kan
ske berigtigelse af folkeregistret på grundlag af en retslig afgørelse, bliver
kriterierne for prøvelsen, som de tyrkiske domstole ofte benytter i denne
forbindelse, af fagmænd inden for sociale sikringsinstitutioner betegnet som yderst
generøse. Tyske domstole har i øvrigt gentagne gange påtalt, at de tyrkiske
domstole ikke ex officio foretager en grundig oplysning af sagerne.
- 49.
- Kommissionen har gjort gældende, at henset til de retlige og faktiske forskelle
udgør den principielle afvisning af med henblik på pensionsforsikring at tage hensyn
til en anden fødselsdato end den, der blev oplyst i den første angivelse over for en
social sikringsinstitution, når den nye fødselsdato ikke fremgår af et dokument, hvis
original er udstedt forud for datoen for denne angivelse, en form for indirekte
forskelsbehandling af vandrende tyrkiske arbejdstagere, med hensyn til hvilken det
må afgøres, om den er begrundet i objektive hensyn, som er uafhængige af de
pågældende arbejdstageres nationalitet, og om de står i et rimeligt forhold til det
formål, der lovligt tilstræbes med den pågældende nationale lovgivning (jf. dom af
23.5.1996, sag C-237/94, O'Flynn, Sml. I, s. 2617, præmis 19).
- 50.
- Det skal i denne forbindelse fremhæves, at de særlige vanskeligheder, som de i
hovedsagerne omhandlede retsforskrifter kan medføre for vandrende tyrkiske
arbejdstager, skyldes den tyrkiske lovgivning om førelsen af folkeregistre og de
særlige omstændigheder ved dennes anvendelse i praksis.
- 51.
- Det kan imidlertid ikke i henhold til princippet om forbud mod forskelsbehandling
på grundlag af nationalitet, som fastsat i artikel 3, stk. 1, i afgørelse nr. 3/80,
kræves, at en medlemsstat, der fastsætter bestemmelser om fastlæggelse af
fødselsdatoer med henblik på oprettelsen af et socialsikringsnummer og tildeling
af alderspension, skal tage hensyn til den særlige situation, der følger af indholdet
af den tyrkiske folkeregisterlovgivning og dennes faktiske anvendelse.
- 52.
- Da retsforskrifter som de i hovedsagerne omhandlede således ikke indebærer en
forskellig behandling, der kan udgøre en indirekte forskelsbehandling på grundlag
af nationalitet, er det ikke nødvendigt at undersøge, om de er begrundet i objektive
hensyn, og om de står i et rimeligt forhold til det formål, der lovligt tilstræbes med
den nationale lovgivning (jf. dom af 15.1.1998, sag C-15/96, Schöning-Kougebetopoulou, Sml. I, s. 47, præmis 21, og af 7.5.1998, sag C-350/96, Clean Car
Autoservice, Sml. I, s. 2521, præmis 30 og 31).
- 53.
- Af samme grund er det heller ikke nødvendigt særligt at undersøge, om
retsforskrifterne - som Kommissionen har gjort gældende, efter at der blev ytrettvivl herom af den nationale ret i forelæggelseskendelsen i sag C-102/98 - ikke står
i et rimeligt forhold til de tilstræbte mål, eller om de, da der ikke foreligger en
overgangsbestemmelse, også finder anvendelse på tyrkiske arbejdstagere, hvis første
angivelse over for en social sikringsinstitution blev foretaget i henhold til den
tidligere lovgivning på et tidspunkt, hvor de ikke havde nogen grund til at forvente,
at de ved indgivelse af begæring om alderspension kun ville kunne henvise til deres
rigtige fødselsdato, der var forskellig fra den oprindeligt angivne, hvis denne
fremgik af et dokument udstedt forud for datoen for den første angivelse.
- 54.
- Hvad angår spørgsmålet om, hvorvidt personer som Ibrahim Kocak og Ramazan
Örs for så vidt angår tildeling af alderspension kan udlede rettigheder af den
omstændighed, at de, før den i hovedsagerne omhandlede lovgivning trådte i kraft,
blev tildelt et nyt socialsikringsnummer eller havde indgivet en anmodning om
ændring af deres socialsikringsnummer i henhold til en tidligere og mindre streng
lovgivning, henhører dette under national ret.
- 55.
- Henset til ovenstående betragtninger skal de stillede spørgsmål besvares med, at
artikel 3, stk. 1, i afgørelse nr. 3/80 skal fortolkes således, at den ikke er til hinder
for, at en medlemsstat over for tyrkiske arbejdstagere anvender retsforskrifter, som
for så vidt angår tildeling af alderspension og oprettelse af det
socialsikringsnummer, der tildeles i dette øjemed, lægger den fødselsdato, som
fremgår af vedkommendes første angivelse over for en social sikringsinstitution i
denne stat, til grund og gør hensyntagen til en anden fødselsdato betinget af, at der
fremlægges et dokument, hvis original er udstedt forud for datoen for denne
angivelse.
Sagens omkostninger
- 56.
- De udgifter, der er afholdt af den tyske og den franske regering og af
Kommissionen, som har afgivet indlæg for Domstolen, kan ikke erstattes. Da
sagernes behandling i forhold til hovedsagernes parter udgør et led i de sager, der
verserer for den nationale ret, tilkommer det denne at træffe afgørelse om
sagsomkostningerne.
På grundlag af disse præmisser
kender
DOMSTOLEN
vedrørende de spørgsmål, der er forelagt af Bundessozialgericht ved kendelser af
17. februar 1998 og 31. marts 1998, for ret:
Artikel 3, stk. 1, i associeringsrådets afgørelse nr. 3/80 af 19. september 1980 om
anvendelsen af De Europæiske Fællesskabers sociale sikringsordninger på tyrkiske
arbejdstagere og på deres familiemedlemmer skal fortolkes således, at den ikke er
til hinder for, at en medlemsstat over for tyrkiske arbejdstagere anvender
retsforskrifter, som for så vidt angår tildeling af alderspension og oprettelse af det
socialsikringsnummer, der tildeles i dette øjemed, lægger den fødselsdato, som
fremgår af vedkommendes første angivelse over for en social sikringsinstitution i
denne stat, til grund og gør hensyntagen til en anden fødselsdato betinget af, at der
fremlægges et dokument, hvis original er udstedt forud for datoen for denne
angivelse.
Rodríguez Iglesias Edward Sevón Schintgen
Kapteyn Gulmann Puissochet Hirsch
Ragnemalm Wathelet
Skouris
|
Afsagt i offentligt retsmøde i Luxembourg den 14. marts 2000.
R. Grass
G.C. Rodríguez Iglesias
Justitssekretær
Præsident