Spojené veci C‑8/15 P až C‑10/15 P
Ledra Advertising Ltd a i.
proti
Európskej komisii
a
Európskej centrálnej banke (ECB)
„Odvolanie – Program podpory pre stabilitu Cyperskej republiky – Memorandum o porozumení z 26. apríla 2013 o špecifických podmienkach hospodárskej politiky uzavreté medzi Cyperskou republikou a európskym mechanizmom pre stabilitu – Úlohy Európskej komisie a Európskej centrálnej banky – Mimozmluvná zodpovednosť Európskej únie – Článok 340 druhý odsek ZFEÚ – Podmienky – Povinnosť dohliadať na zlučiteľnosť tohto memoranda o porozumení s právom Únie“
Abstrakt – Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 20. septembra 2016
1. Odvolanie – Dôvody – Zopakovanie dôvodov a tvrdení predložených Všeobecnému súdu – Neidentifikovanie uvádzaného nesprávneho právneho posúdenia – Neprípustnosť – Spochybnenie výkladu alebo uplatnenia práva Únie Všeobecným súdom – Prípustnosť
[Článok 256 ZFEÚ; Štatút Súdneho dvora, článok 58 prvý odsek; Rokovací poriadok Súdneho dvora, článok 168 ods. 1 písm. d) a článok 169 ods. 2]
2. Hospodárska a menová politika – Hospodárska politika – Koordinácia hospodárskych politík – Európsky mechanizmus pre stabilitu – Uzavretie memoranda o porozumení s členským štátom – Pripísanie Komisii a Európskej centrálnej banke – Vylúčenie
(Zmluva, ktorou sa zriaďuje európsky mechanizmus pre stabilitu, článok 13 ods. 3)
3. Hospodárska a menová politika – Hospodárska politika – Koordinácia hospodárskych politík – Európsky mechanizmus pre stabilitu – Pridelenie nových úloh Komisii a Európskej centrálnej banke – Neexistencia vplyvu na právomoci, ktoré týmto inštitúciám zveruje Zmluva o EÚ a Zmluva o FEÚ – Možnosť namietať protiprávnosť konania pri výkone týchto úloh v rámci žaloby o náhradu škody
(Článok 17 ods. 1 ZEÚ; články 263, 268 ZFEÚ a článok 340 druhý a tretí odsek ZFEÚ; zmluva, ktorou sa zriaďuje európsky mechanizmus pre stabilitu, článok 13 ods. 3 a 4)
4. Hospodárska a menová politika – Hospodárska politika – Koordinácia hospodárskych politík – Európsky mechanizmus pre stabilitu – Uzavretie memoranda o porozumení s členským štátom – Povinnosť Komisie dohliadať na zlučiteľnosť memoranda s právom Únie
(Článok 17 ods. 1 ZEÚ; Charta základných práv Európskej únie; zmluva, ktorou sa zriaďuje európsky mechanizmus pre stabilitu, článok 13 ods. 3 a 4)
5. Hospodárska a menová politika – Hospodárska politika – Koordinácia hospodárskych politík – Európsky mechanizmus pre stabilitu – Uzavretie memoranda o porozumení, ktoré stanovuje premenu nepoistených vkladov v národnej banke na akcie a dočasné zmrazenie inej časti nepoistených vkladov tejto banky – Neodôvodnené obmedzenie vlastníckeho práva vkladateľov – Neexistencia
(Charta základných práv Európskej únie, článok 17 ods. 1; zmluva, ktorou sa zriaďuje európsky mechanizmus pre stabilitu, článok 12)
1. Pozri text rozhodnutia.
(pozri body 34 – 38)
2. Skutočnosť, že Komisia a ECB, ako je to upravené ustanovením článku 13 ods. 3 zmluvy, ktorou sa zriaďuje európsky mechanizmus pre stabilitu, sa podieľajú na postupe vedúcom k podpisu memoranda o porozumení s členským štátom, neumožňuje považovať toto memorandom za akt, ktorý im možno pripísať. Akokoľvek sú totiž funkcie zverené Komisii a ECB zmluvou o EMS dôležité, nezahŕňajú nijakú vlastnú rozhodovaciu právomoc. Okrem toho činnosť vykonávaná týmito dvomi inštitúciami v rámci tej istej zmluvy zaväzuje len európsky mechanizmus pre stabilitu.
(pozri body 52, 53)
3. Skutočnosť, že jedna alebo viaceré inštitúcie Únie môžu zohrávať určitú úlohu v rámci európskeho mechanizmu pre stabilitu, nemení povahu jeho aktov, ktoré nie sú súčasťou právneho poriadku Únie. Hoci však takéto konštatovanie môže mať vplyv na podmienky prípustnosti žaloby o neplatnosť, ktorú možno podať na základe článku 263 ZFEÚ, nemôže tvoriť prekážku tomu, aby sa Komisii a ECB vytýkalo nezákonné správanie prípadne spojené s prijatím memoranda o porozumení v mene európskeho mechanizmu pre stabilitu, v rámci žaloby o náhradu škody na základe článku 268 a článku 340 druhého a tretieho odseku ZFEÚ.
V tejto súvislosti úlohy priznané Komisii zmluvou, ktorou sa zriaďuje európsky mechanizmus pre stabilitu, jej umožňujú, ako stanovuje článok 13 ods. 3 a 4 tejto zmluvy, zabezpečiť zlučiteľnosť memoránd o porozumení, ktoré uzatvára tento mechanizmus, s právom Únie. V dôsledku toho si táto inštitúcia v rámci tejto zmluvy ponecháva svoju úlohu strážkyne Zmlúv, ako vyplýva z článku 17 ods. 1 ZEÚ, v dôsledku čoho by mala byť povinná nepodpísať memorandum o porozumení, ak má pochybnosti o jeho zlučiteľnosti s právom Únie.
(pozri body 54, 55, 58,59)
4. Hoci členské štáty v rámci zmluvy, ktorou sa zriaďuje európsky mechanizmus pre stabilitu, neuplatňujú právo Únie, v dôsledku čoho im v tomto rámci Charta základných práv Európskej únie nie je určená, naproti tomu je Charta určená inštitúciám Únie, vrátane situácií, keď konajú mimo právneho rámca Únie. Okrem toho Komisia je povinná v rámci prijatia memoranda o porozumení uzavretého medzi európskym mechanizmom pre stabilitu a členským štátom, tak na základe článku 17 ods. 1 ZEÚ, ktorý jej zveruje všeobecnú úlohu dohliadať na uplatňovanie práva Únie, ako aj na základe článku 13 ods. 3 a 4 zmluvy, ktorou sa zriaďuje európsky mechanizmus pre stabilitu, ktorý jej ukladá dohliadať na zlučiteľnosť memoránd o porozumení uzavretých európskym mechanizmom pre stabilitu s právom Únie, zabezpečiť, aby bolo takéto memorandum zlučiteľné so základnými právami zaručenými Chartou.
(pozri bod 67)
5. Pokiaľ ide o memorandum o porozumení podpísané členským štátom a Komisiou v mene európskeho mechanizmu pre stabilitu, vzhľadom na jeho cieľ všeobecného záujmu zabezpečiť stabilitu bankového sektora v eurozóne a s prihliadnutím na bezprostredné nebezpečenstvo finančných strát, ktorému by boli vystavení vkladatelia do bánk dotknutého členského štátu v prípade ich konkurzu, opatrenia spočívajúce najmä v prevzatí poistených vkladov národnou bankou z inej národnej banky, v premene nepoistených vkladov v národnej banke na akcie spojené s plnými hlasovacími právami a nárokom na dividendu, ako aj v dočasnom zmrazení inej časti týchto nepoistených vkladov, nepredstavujú neprimeraný a neznesiteľný zásah ohrozujúci samotnú podstatu práva vkladateľov vlastniť majetok. V dôsledku toho ich nemožno považovať za neopodstatnené obmedzenia tohto práva, ako je zaručené v článku 17 ods. 1 Charty základných práv Európskej únie.
(pozri body 71, 73 –75)