Language of document : ECLI:EU:T:2018:269

Věc T712/16

Deutsche Lufthansa AG

proti

Evropské komisi

„Hospodářská soutěž – Spojování podniků – Trh letecké dopravy – Rozhodnutí, kterým se prohlašuje spojení podniků za slučitelné s vnitřním trhem s výhradou dodržení určitých závazků – Žádost o osvobození od části povinností, jež jsou předmětem závazků – Proporcionalita – Legitimní očekávání – Zásada řádné správy – Zneužití pravomoci“

Shrnutí – rozsudek Tribunálu (šestého senátu) ze dne 16. května 2018

1.      Spojování podniků – Přezkum Komisí – Závazky dotyčných podniků, které mohou oznámené spojení učinit slučitelným s vnitřním trhem – Ustanovení o revizi – Věc

(Oznámení Komise 2008/C 267/01, bod 74)

2.      Spojování podniků – Přezkum Komisí – Závazky dotyčných podniků, které mohou oznámené spojení učinit slučitelným s vnitřním trhem – Žádost o osvobození od části povinností, jež jsou předmětem závazků – Posuzovací pravomoc Komise – Soudní přezkum – Meze

(Nařízení Rady č. 139/2004)

3.      Spojování podniků – Přezkum Komisí – Závazky dotyčných podniků, které mohou oznámené spojení učinit slučitelným s vnitřním trhem – Žádost o osvobození od části povinností, jež jsou předmětem závazků – Rozhodnutí Komise – Věc

(Nařízení Rady č. 139/2004)

4.      Spojování podniků – Přezkum Komisí – Závazky dotyčných podniků, které mohou oznámené spojení učinit slučitelným s vnitřním trhem – Ustanovení o revizi – Výraz zásady proporcionality – Povinnost Komise pravidelně bez návrhu provádět přezkum dlouhodobých závazků – Neexistence

(Nařízení Rady č. 139/2004)

5.      Spojování podniků – Posouzení slučitelnosti s vnitřním trhem – Přezkum Komisí – Dopad předchozí rozhodovací praxe Komise – Neexistence

(Nařízení Rady č. 139/2004)

6.      Spojování podniků – Přezkum Komisí – Závazky dotyčných podniků, které mohou oznámené spojení učinit slučitelným s vnitřním trhem – Žádost o osvobození od části povinností, jež jsou předmětem závazků – Důkazní břemeno – Povinnosti Komise v případě nedostatečných důkazů

(Nařízení Rady č. 139/2004)

7.      Spojování podniků – Přezkum Komisí – Závazky dotyčných podniků, které mohou oznámené spojení učinit slučitelným s vnitřním trhem – Použití tarifních závazků Komisí – Přípustnost

(Nařízení Rady č. 139/2004, oznámení Komise 2008/C 267/01)

8.      Spojování podniků – Přezkum Komisí – Závazky dotyčných podniků, které mohou oznámené spojení učinit slučitelným s vnitřním trhem – Žádost o osvobození od části povinností, jež jsou předmětem závazků – Rozhodnutí Komise – Závazky směřující k rozptýlení vážných pochybností o slučitelnosti spojení mezi leteckými společnostmi s vnitřním trhem pro trasy – Nezohlednění všech relevantních údajů Komisí – Zjevně nesprávné posouzení

(Nařízení Rady č. 139/2004)

9.      Žaloba na neplatnost – Žalobní důvody – Zneužití pravomoci – Pojem

(Článek 263 SFEU)

1.      V oblasti hospodářské soutěže závazky, které strany učinily k rozptýlení vážných pochybností vznesených spojením a k učinění tohoto spojení slučitelným s vnitřním trhem, obecně obsahují ustanovení o revizi, které stanoví podmínky, za kterých může Komise na žádost subjektu vzniklého spojením poskytnout prodloužení lhůt nebo zrušit, změnit nebo nahradit uvedené závazky. Jak vyplývá z bodu 74 oznámení Komise o nápravných prostředcích, které jsou přijatelné podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 a podle nařízení Komise (ES) č. 802/2004, zrušení nebo změna závazků je zvláště zajímavé v případě závazků v oblasti chování, které mohly být uzavřeny již řadu let a pro něž nebylo možno předpokládat některé okolnosti v okamžiku přijetí rozhodnutí o spojení, které je učinilo závaznými. Cílem závazků je totiž napravit problémy hospodářské soutěže uvedené v rozhodnutí povolujícím spojení, tak aby jejich obsah mohl být změněn, nebo aby zmizela jejich nezbytnost na základě vývoje situace na trhu.

(viz bod 31)

2.      Hmotněprávní pravidla nařízení č. 139/2004 o kontrole spojování podniků svěřují Komisi především při hospodářském posouzení určitou diskreční pravomoc. Je tomu tak pro posuzování nejen slučitelnosti spojení, ale také nutnosti přijmout závazky k rozptýlení vážných pochybností vznesených tímto spojením.

Co se konkrétně týče žádosti o osvobození od závazků, které se staly závaznými z důvodu rozhodnutí, jež prohlašuje spojení podniků za slučitelné s vnitřním trhem, přezkum spojení, i když vyžaduje předpovědi ohledně budoucího vývoje, které se stávají tím obtížnějšími a nejistějšími, čím vzdálenější je jejich časový horizont, nevyvolává přezkum žádosti o osvobození od závazků nezbytně stejné potíže spojené s prospektivní analýzou. Stejně tak žádné ustanovení nestanoví lhůty, ve kterých by měl být dokončen postup posuzování nebo určité fáze tohoto postupu, ani obecně neupravuje nebo neorganizuje uvedený postup. Nic to nemění na tom, že posouzení žádosti o osvobození od závazků předpokládá, stejně jako ostatní rozhodnutí v oblasti spojování, někdy komplexní hospodářská posouzení, zvláště s cílem ověřit, zda se situace na trhu, v širším slova smyslu, významně a trvale změnila, takže závazky již nejsou nezbytné k nápravě problémů hospodářské soutěže uvedených v rozhodnutí o spojení, které učinilo závazky závaznými.

Komise má tudíž také určitou diskreční pravomoc pro posouzení žádosti o osvobození od závazků zahrnující komplexní hospodářská posouzení. Z toho důvodu musí být přezkum, ze strany unijního soudu, výkonu této pravomoci proveden s ohledem na prostor pro uvážení, jež je dán normami hospodářské povahy, které jsou součástí režimu spojování podniků. Komise je nicméně povinna uskutečnit pečlivý přezkum žádosti o osvobození od závazků, provést v případě potřeby šetření, učinit vhodná vyšetřovací opatření a založit své závěry na všech relevantních údajích.

(viz body 33–39, 41)

3.      Rozhodnutí o žádosti o osvobození od závazků nepředpokládá zpětvzetí rozhodnutí o schválení spojení, které závazky učinilo závaznými, a nespočívá v takovém zpětvzetí. Jeho účelem je ověřit, zda jsou splněny podmínky stanovené v ustanovení o revizi, které tvoří součást závazků, nebo případně zda již nevyvstávají problémy v oblasti hospodářské soutěže zaznamenané v rozhodnutí povolujícím spojení s výhradou závazků.

(viz bod 42)

4.      Ustanovení o revizi obsažené v závazcích předložených účastníky spojení vyjadřují zásadu proporcionality tím, že umožňují za výjimečných okolností zrušit, změnit nebo nahradit tyto závazky, pokud se prokáže, že již nejsou nezbytné nebo přiměřené, přičemž pouhá okolnost, že jsou v platnosti několik let, sama o sobě neprokazuje, že vážné pochybnosti, na něž odpovídají, jsou rozptýleny a závazky již nejsou odůvodněné. Povinností Komise navíc není pravidelně bez návrhu provádět přezkum dlouhodobých závazků, nýbrž přísluší stranám, které jsou vázány uvedenými závazky, podat žádost o jejich zrušení nebo změnu a prokázat splnění podmínek požadovaných za tímto účelem.

(viz body 53, 54)

5.      Pokud Komise rozhoduje o slučitelnosti spojení s vnitřním trhem na základě oznámení a spisu vedeného pro toto spojení, není žalobkyně oprávněna zpochybnit její zjištění z důvodu, že se liší od těch, která byla učiněna dříve v jiném případě, na základě jiného oznámení a jiného spisu, a to i za předpokladu, že by dotčené trhy byly v obou případech podobné, ne-li totožné. Komise, ani a fortiori Tribunál nejsou vázáni skutkovými zjištěními a hospodářskými posouzeními učiněnými v předchozích rozhodnutích.

(viz bod 83)

6.      V oblasti hospodářské soutěže je samozřejmě úkolem podniku vzniklého spojením, který požaduje osvobození od závazků, poskytnout důkazy prokazující splnění podmínek požadovaných za tímto účelem a Komise nemůže mít povinnost provést nové šetření trhu pro každou žádost o osvobození. Komise však disponuje vyšetřovacími pravomocemi a účinnými vyšetřovacími nástroji a v případě, že se domnívá, že důkazy předložené stranami nejsou dostatečně spolehlivé nebo relevantní, nebo je třeba je doplnit jinými údaji, přísluší jí požadovat více konkrétních informací nebo v tomto ohledu provést šetření. V této souvislosti se Komise nemůže omezit na požadování nesporných důkazů a neuvést, v čem by měly spočívat, ale musí prokázat nesprávný charakter důkazů poskytnutých stranami, přijmout vyšetřovací opatření nebo v případě potřeby provést šetření s cílem doplnit nebo vyvrátit jejich opodstatněnost.

(viz body 120, 123)

7.      Oznámení Komise o nápravných prostředcích, které jsou přijatelné podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 a podle nařízení Komise (ES) č. 802/2004, nezakazuje tarifní závazky, ale zdůrazňuje, že obecně tyto závazky neodstraňují problémy související s hospodářskou soutěží vyplývající z horizontálního překrývání a že tento typ nápravných prostředků může být shledán přípustným pouze výjimečně, za předpokladu, že je používán prostřednictvím účinných mechanismů provádění a kontroly a nehrozí, že způsobí narušení hospodářské soutěže. Mimoto, jelikož se každé spojení posuzuje jednotlivě a s ohledem na předmětné skutkové a právní okolnosti, okolnost, že závazky byly odmítnuty v některých nebo dokonce většině případů, nemůže zabránit jejich přijetí v určité situaci, pokud umožňují vyřešit zjištěné problémy hospodářské soutěže.

(viz body 130, 131)

8.      Pokud jde o linku Curych-Stockholm, tedy jednu ze dvou leteckých linek dotčených žádostí o osvobození od tarifních závazků předloženou účastníky spojení, je třeba uvést nejen to, že nebyl proveden patřičný přezkum některých zásadních skutečností a ukončení dohody o společném podniku mezi žalobkyní a leteckou společností SAS, ale také skutečnost, že Komise nezohlednila ani závazek žalobkyně ukončit také dvoustrannou dohodu o alianci uzavřenou s touto společností, ani stanovisko zmocněnce, v němž bylo zjištěno, že došlo k podstatné změně trhu na dotčené trase, a neprovedla dostatečnou analýzu dopadu dohody o společném označování linek na hospodářskou soutěž mezi leteckými společnostmi Swiss a SAS. V důsledku toho je třeba konstatovat, že se Komise dopustila zjevně nesprávného posouzení tím, že nezohlednila všechny relevantní údaje, a že prvky uvedené v napadeném rozhodnutí nemohou odůvodnit zamítnutí žádosti o osvobození týkající se dotčené trasy.

(viz bod 138)

9.      Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 150)