Language of document : ECLI:EU:T:2018:269

Vec T712/16

Deutsche Lufthansa AG

proti

Európskej komisii

„Hospodárska súťaž – Koncentrácie – Trh s leteckou dopravou – Rozhodnutie, ktorým sa koncentrácia vyhlasuje za zlučiteľnú s vnútorným trhom pod podmienkou dodržania určitých záväzkov – Žiadosť o zrušenie časti povinností, ktoré sú predmetom záväzkov – Proporcionalita – Legitímna dôvera – Zásada riadnej správy vecí verejných – Zneužitie právomoci“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (šiesta komora) zo 16. mája 2018

1.      Koncentrácie medzi podnikmi – Preskúmanie Komisiou – Záväzky dotknutých podnikov, ktoré môžu viesť k tomu, že oznámená koncentrácia sa stane zlučiteľnou s vnútorným trhom – Revízna doložka – Predmet

(Oznámenie Komisie 2008/C 267/01, bod 74)

2.      Koncentrácie medzi podnikmi – Preskúmanie Komisiou – Záväzky dotknutých podnikov, ktoré môžu viesť k tomu, že oznámená koncentrácia sa stane zlučiteľnou s vnútorným trhom – Žiadosť o zrušenie časti povinností, ktoré sú predmetom záväzkov – Voľná úvaha Komisie – Súdne preskúmanie – Obmedzenia

(Nariadenie Rady č. 139/2004)

3.      Koncentrácie medzi podnikmi – Preskúmanie Komisiou – Záväzky dotknutých podnikov, ktoré môžu viesť k tomu, že oznámená koncentrácia sa stane zlučiteľnou s vnútorným trhom – Žiadosť o zrušenie časti povinností, ktoré sú predmetom záväzkov – Rozhodnutie Komisie – Predmet

(Nariadenie Rady č. 139/2004)

4.      Koncentrácie medzi podnikmi – Preskúmanie Komisiou – Záväzky dotknutých podnikov, ktoré môžu viesť k tomu, že oznámená koncentrácia sa stane zlučiteľnou s vnútorným trhom – Revízna doložka – Vyjadrenie zásady proporcionality – Povinnosť Komisie pravidelne vykonávať ex offo preskúmanie dlhodobých záväzkov – Neexistencia

(Nariadenie Rady č. 139/2004)

5.      Koncentrácie medzi podnikmi – Posúdenie zlučiteľnosti s vnútorným trhom – Preskúmanie Komisiou – Vplyv predchádzajúcej rozhodovacej praxe Komisie – Neexistencia

(Nariadenie Rady č. 139/2004)

6.      Koncentrácie medzi podnikmi – Preskúmanie Komisiou – Záväzky dotknutých podnikov, ktoré môžu viesť k tomu, že oznámená koncentrácia sa stane zlučiteľnou s vnútorným trhom – Žiadosť o zrušenie časti povinností, ktoré sú predmetom záväzkov – Dôkazné bremeno – Povinnosti Komisie v prípade nedostatku dôkazov

(Nariadenie Rady č. 139/2004)

7.      Koncentrácie medzi podnikmi – Preskúmanie Komisiou – Záväzky dotknutých podnikov, ktoré môžu viesť k tomu, že oznámená koncentrácia sa stane zlučiteľnou s vnútorným trhom – Uplatnenie tarifných záväzkov zo strany Komisie – Prípustnosť

(Nariadenie Rady č. 139/2004; oznámenie Komisie 2008/C 267/01)

8.      Koncentrácie medzi podnikmi – Preskúmanie Komisiou – Záväzky dotknutých podnikov, ktoré môžu viesť k tomu, že oznámená koncentrácia sa stane zlučiteľnou s vnútorným trhom – Žiadosť o zrušenie časti povinností, ktoré sú predmetom záväzkov – Rozhodnutie Komisie – Záväzky, ktorých cieľom je odstrániť vážne pochybnosti, pokiaľ ide o zlučiteľnosť koncentrácie medzi leteckými spoločnosťami s vnútorným trhom v prípade určitých liniek – Nezohľadnenie všetkých relevantných údajov zo strany Komisie – Zjavne nesprávne posúdenie

(Nariadenie Rady č. 139/2004)

9.      Žaloba o neplatnosť – Žalobné dôvody – Zneužitie právomoci – Pojem

(Článok 263 ZFEÚ)

1.      Záväzky prijaté stranami s cieľom odstrániť vážne pochybnosti, ktoré vyvoláva koncentrácia, a dosiahnuť jej zlučiteľnosť s vnútorným trhom všeobecne obsahujú revíznu doložku, ktorá stanovuje podmienky, za ktorých môže Komisia na žiadosť subjektu, ktorý je výsledkom koncentrácie, priznať predĺženie lehôt alebo zrušiť, zmeniť alebo nahradiť uvedené záväzky. Ako vyplýva z bodu 74 oznámenia Komisie o nápravných opatreniach akceptovateľných v zmysle nariadenia Rady č. 139/2004 a nariadenia č. 802/2004, zrušenie záväzkov alebo ich zmena predstavuje osobitný záujem v prípade záväzkov týkajúcich sa správania, ktoré môžu trvať niekoľko rokov a pre ktoré nie je možné v čase prijatia rozhodnutia Komisie o koncentrácii, na základe ktorého sa tieto záväzky stali povinné, predvídať určité okolnosti. Cieľom záväzkov je totiž napraviť problémy s hospodárskou súťažou uvedené v rozhodnutí o povolení koncentrácie, takže by mohlo byť potrebné zmeniť ich obsah alebo by mohli byť odstránené v závislosti od vývoja situácie na trhu.

(pozri bod 31)

2.      Základné normy nariadenia č. 139/2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi zverujú Komisii určitú diskrečnú právomoc, najmä vo vzťahu k posúdeniam ekonomickej povahy. To platí v prípade posúdenia nielen zlučiteľnosti koncentrácie, ale aj potreby získať záväzky s cieľom odstrániť vážne pochybnosti, ktoré takáto koncentrácia vyvoláva.

Konkrétnejšie v súvislosti so žiadosťou o zrušenie záväzkov, ktoré boli vyhlásené za povinné na základe rozhodnutia, ktorým bola koncentrácia vyhlásená za zlučiteľnú s vnútorným trhom, hoci sú na preskúmanie koncentrácie potrebné predpovede o budúcom vývoji, ktoré sú tým ťažšie a neistejšie, čím viac je ich časový horizont širší, preskúmanie žiadosti o zrušenie záväzkov nevyhnutne nevykazuje rovnaké ťažkosti v prípade analýzy budúceho vývoja. Rovnako nijaké ustanovenie nestanovuje lehotu, v rámci ktorej by sa malo vykonať konanie o preskúmaní alebo sa mali uskutočniť určité fázy tohto konania, ani všeobecne neupravuje a neorganizuje takéto konanie. Nič to nemení na tom, že posúdenie žiadosti o zrušenie záväzkov zahŕňa, rovnako ako ostatné rozhodnutia v oblasti koncentrácie, niekedy zložité ekonomické hodnotenia najmä s cieľom overiť, či sa situácia na trhu v širšom zmysle významne a trvalo zmenila, takže záväzky už nie sú potrebné na vyriešenie problémov s hospodárskou súťažou, ktoré boli identifikované v rozhodnutí o koncentrácii, na základe ktorého boli záväzky vyhlásené za povinné.

Komisia preto disponuje tiež určitou diskrečnou právomocou na posúdenie žiadosti o zrušenie záväzkov, ktoré zahŕňa zložité ekonomické hodnotenia. V dôsledku toho musí súd Únie preskúmať výkon takejto právomoci vzhľadom na mieru voľnej úvahy, ktorá vyplýva z noriem ekonomickej povahy, ktoré sú súčasťou režimu koncentrácií. Komisia je však povinná vykonať náležité preskúmanie žiadosti o zrušenie záväzkov, v prípade potreby vykonať vyšetrovanie, prijať primerané opatrenia týkajúce sa dokazovania a založiť svoje zistenia na všetkých relevantných údajoch.

(pozri body 33 – 39, 41)

3.      Rozhodnutie týkajúce sa žiadosti o zrušenie záväzkov nepredpokladá zrušenie rozhodnutia o povolení koncentrácie, v dôsledku ktorého sa stali tieto záväzky povinné, a na takomto zrušení sa ani nezakladá. Jeho cieľom je overiť, či podmienky stanovené v revíznej doložke, ktoré sú súčasťou záväzkov, boli splnené alebo prípadne či problémy s hospodárskou súťažou, ktoré boli identifikované v rozhodnutí o povolení koncentrácie pod podmienkou splnenia záväzkov, ďalej nepretrvávajú.

(pozri bod 42)

4.      Revízne doložky obsiahnuté v záväzkoch, ktoré predložili účastníci koncentrácie, vyjadrujú zásadu proporcionality tým, že za výnimočných okolností umožňujú zrušiť, zmeniť alebo nahradiť tieto záväzky, ak sa preukáže, že nie sú viac nevyhnutné alebo primerané, pričom samotná okolnosť, že boli v platnosti niekoľko rokov, nepreukazuje, že vážne pochybnosti, na ktoré tieto záväzky reagujú, boli odstránené a že záväzky už nie sú opodstatnené. Navyše Komisii neprináleží pravidelne vykonávať ex offo preskúmanie dlhodobých záväzkov, ale naopak stranám, ktorých sa záväzky týkajú, prináleží podať žiadosť o ich zrušenie alebo zmenu a preukázať, že podmienky požadované na tento účel boli splnené.

(pozri body 53, 54)

5.      Keď Komisia rozhoduje o zlučiteľnosti koncentrácie s vnútorným trhom na základe oznámenia a spisu, ktoré sa týkajú tejto koncentrácie, žalobca nemá právo spochybniť jej zistenia z dôvodu, že sa líšia od zistení v inej veci, vychádzajúc z odlišného oznámenia a spisu, a to aj v prípade, keď relevantné trhy sú v daných dvoch veciach podobné, ba dokonca zhodné. Ani Komisia ani a fortiori súd Únie nie sú viazaní skutkovými zisteniami a ekonomickými posúdeniami obsiahnutými v predchádzajúcich rozhodnutiach.

(pozri bod 83)

6.      V oblasti hospodárskej súťaže zlúčenému podniku, ktorý žiada o zrušenie záväzkov, nepochybne prináleží, aby poskytol dôkazy preukazujúce, že podmienky vyžadované na tento účel, boli splnené, pričom Komisia nemôže mať povinnosť vykonať nový prieskum trhu v prípade každej žiadosti o zrušenie záväzkov. Komisia však disponuje vyšetrovacími právomocami, ako aj účinnými vyšetrovacími prostriedkami a za predpokladu, že sa domnieva, že dôkazy predložené stranami neboli dostatočne vierohodné alebo relevantné alebo že by mali byť tieto dôkazy doplnené o ďalšie údaje, jej prináleží, aby požadovala presnejšie informácie alebo vykonala v tejto súvislosti vyšetrovanie. V tomto kontexte Komisia nemôže iba vyžadovať nespochybniteľné dôkazy bez toho, aby tiež spresnila, v čom majú tieto dôkazy spočívať, ale musí preukázať nesprávnosť skutočností, ktoré uviedli strany, prijať opatrenia týkajúce sa dokazovania alebo v prípade potreby vykonať vyšetrovanie s cieľom doplniť alebo vyvrátiť dôvodnosť týchto skutočností.

(pozri body 120, 123)

7.      Oznámenie Komisie o nápravných opatreniach akceptovateľných v zmysle nariadenia Rady č. 139/2004 a nariadenia č. 802/2004 nezakazuje tarifné záväzky, ale zdôrazňuje sa v ňom, že vo všeobecnosti tieto záväzky neodstránia problémy s hospodárskou súťažou vyplývajúce z horizontálneho prekrývania a že tento typ nápravných opatrení možno považovať za prípustný iba výnimočne, pokiaľ sa uplatňuje prostredníctvom účinných vykonávacích a kontrolných mechanizmov a nehrozí, že naruší hospodársku súťaž. Navyše, keďže každá koncentrácia sa posudzuje individuálne a na základe uplatniteľných skutkových a právnych okolností, okolnosť, že záväzky boli v niektorých veciach, či vo väčšine z nich odmietnuté, nemôže brániť tomu, aby boli v určitej konkrétnej situácii schválené, pokiaľ umožňujú vyriešiť identifikované problémy s hospodárskou súťažou.

(pozri body 130, 131)

8.      Pokiaľ ide o jednu z dvoch leteckých liniek, ktorých sa týka žiadosť o zrušenie tarifných záväzkov predložená účastníkmi koncentrácie, a to konkrétne linku Zürich – Štokholm, treba poukázať nielen na absenciu náležitého preskúmania určitých podstatných skutočností a zrušenie dohody o spoločnom podniku medzi žalobkyňou a leteckou spoločnosťou SAS, ale tiež aj na skutočnosť, že Komisia nezohľadnila ani záväzok žalobkyne zrušiť aj bilaterálnu dohodu o združení uzatvorenú s uvedenou spoločnosťou ani stanovisko splnomocnenca, v ktorom bol prijatý záver o existencii podstatnej zmeny trhu na dotknutej linke, a nevykonala dostatočnú analýzu vplyvu dohody o spoločnom letovom kóde na hospodársku súťaž medzi leteckými spoločnosťami Swiss a SAS. V dôsledku toho treba konštatovať, že Komisia sa dopustila zjavne nesprávneho posúdenia tým, že nezohľadnila všetky relevantné údaje, a že skutočnosti uvedené v napadnutom rozhodnutí nemôžu odôvodniť zamietnutie žiadosti o zrušenie záväzkov v prípade dotknutej linky.

(pozri bod 138)

9.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 150)