Language of document :

2020 m. gegužės 12 d. Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje G.W., E.S. /„A.“ Towarzystwu Ubezpieczeń na Życie S.A.

(Byla C-213/20)

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovės: G.W., E.S. 

Atsakovas: „A.“ Towarzystwu Ubezpieczeń na Życie S.A.

Prejudiciniai klausimai

1.    Ar 2002 m. lapkričio 5 d. Europos Parlamento ir tarybos Direktyvos 2002/83/EB dėl gyvybės draudimo1 36  straipsnio 1 dalį ir III priedo A dalies 12 punktą reikia aiškinti taip, kad juose nurodytą informaciją taip pat privaloma pateikti apdraustajam, jei jis kartu nėra draudėjas ir veikia kaip vartotojas, prisijungiantis prie grupinio gyvybės ir išgyvenimo iki tam tikro amžiaus draudimo su draudimo kapitalo fondu sutarties, sudarytos tarp draudimo bendrovės ir draudėjo įmonės, ir faktinis lėšų, kurios mokamos kaip draudimo įmokos, investuotojas?

2.    Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar Direktyvos 2002/83/EB 36 straipsnio 1 dalį ir III priedo A dalies 11 ir 12 punktus reikia aiškinti taip, kad esant tokiems teisiniams santykiams, kaip nurodyta pirmajame klausime, pareiga informuoti apie kapitalo turto, susijusio su draudimo kapitalo fondu, pobūdį taip pat reiškia, kad apdraustas vartotojas turėtų būti išsamiai ir suprantamai informuojamas apie visas su investavimu į kapitalo fondo turtą (pavyzdžiui, struktūrizuotas obligacijas arba išvestines priemones) susijusias rizikas, jų pobūdį ir mastą, ar pakanka, kaip apibrėžta minėtoje nuostatoje, pateikti apdraustam vartotojui tik pagrindinę informaciją apie pagrindines rizikos, susijusios su lėšų investavimu per draudimo kapitalo fondą, rūšis?

3.    Ar Direktyvos 2002/83/EB 36 straipsnio 1 dalį ir III priedo A dalies 11 ir 12 punktus reikia aiškinti taip, kad esant tokiems teisiniams santykiams, kaip nurodyta pirmajame ir antrajame klausimuose, taikoma pareiga informuoti vartotoją, kuris prisijungia prie gyvybės draudimo sutarties kaip apdraustasis, apie visas investavimo rizikas ir su jomis susijusias sąlygas, apie kurias draudiką informavo turto (struktūrizuotų obligacijų arba išvestinių priemonių), sudarančio draudimo kapitalo fondą, emitentas?

4.    Jeigu į ankstesnius klausimus būtų atsakyta teigiamai, ar Direktyvos 2002/83/EB 36 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad vartotojas, prisijungiantis kaip apdraustasis prie grupinio gyvybės ir išgyvenimo iki nustatyto amžiaus draudimo sutarties su draudimo kapitalo fondu, turi gauti informaciją apie kapitalo turto pobūdį ir su investavimu į tokį turtą susijusias rizikas prieš sudarydamas sutartį pagal atskirą ikisutartinę procedūrą, taigi ar šiai nuostatai neprieštarauja tokia nacionalinės teisės nuostata, kaip Ustawa o działalności ubezpieczeniowej z dnia 22 maja 2003 r. (2003 m. gegužės 22 d. Draudimo veiklos įstatymas) 13 straipsnio 4 dalis, pagal kurią pakanka, kad ši informacija būtų atskleista tik draudimo sutarties turinyje ir jos sudarymo metu, o informacijos gavimo momentas prisijungimo prie sutarties procedūroje nėra vienareikšmiškai ir aiškiai nustatytas ir atskirtas?

5.    Jeigu į pirmąjį–trečiąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai, ar Direktyvos 2002/83/EB 36 straipsnio 1 dalį ir III priedo A dalies 11 ir 12 punktus taip pat reikia aiškinti taip, kad tinkamas juose nustatytos pareigos pateikti informaciją įgyvendinimas turi būti laikomas esminiu grupinio gyvybės ir išgyvenimo iki nustatyto amžiaus draudimo sutarties su draudimo kapitalo fondu elementu ir, jei būtų nustatyta, kad ši pareiga nebuvo tinkamai įgyvendinta, vartotojui gali būti suteikta teisė reikalauti grąžinti visas sumokėtas draudimo įmokas dėl galimo sutarties panaikinimo ar jos pradinio negaliojimo arba dėl galimo individualaus pareiškimo dėl prisijungimo prie tokios sutarties panaikinimo ar negaliojimo?

____________

1 OL L 345, 2002, p. 1.