Language of document :

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Juzgado de lo Social de Madrid (Španělsko) dne 17. července 2019 – EV v. Obras y Servicios Públicos S.A., Acciona Agua, S.A.

(Věc C-550/19)

Jednací jazyk: španělština

Předkládající soud

Juzgado de lo Social de Madrid

Účastníci původního řízení

Žalobce: EV

Žalované: Obras y Servicios Públicos S.A., Acciona Agua, S.A.

Předběžné otázky

Musí být ustanovení 4 bod 1 rámcové dohody o pracovních poměrech na dobu určitou uzavřené mezi organizacemi UNICE, CEEP a EKOS, jež je začleněna do unijního právního řádu směrnicí Rady 1999/701 , a směrnice 2001/23 vykládány v tom smyslu, že když čl. 24 odst. 2 kolektivní smlouvy v odvětví stavebnictví stanoví, že se nezávisle na trvání obecně sjednané smlouvy na určité stavební práce nepoužije ustanovení čl. 15 odst. 1 písm. a) prvního pododstavce ZP a zaměstnanci si zachovávají postavení zaměstnanců „s pracovní smlouvou na stavební práce“ jak v těchto případech, tak v případech nástupnictví podniků podle článku 44 ZP nebo převzetí upraveného v článku 27 této obecné kolektivní smlouvy, není objektivní důvod k tomu, aby se odchyloval od vnitrostátní právní úpravy, v jejímž rámci čl. 15 odst. 1 písm. a) ZP stanoví, že „[d]oba trvání těchto smluv nesmí překročit tři roky, přičemž tuto dobu trvání lze prodloužit až na dvanáct měsíců celostátní oborovou kolektivní smlouvou nebo, pokud taková smlouva neexistuje, oborovou kolektivní smlouvou nižšího stupně. Po uplynutí těchto lhůt získávají zaměstnanci postavení stálých zaměstnanců podniku“?

Musí být ustanovení 4 bod 1 rámcové dohody o pracovních poměrech na dobu určitou uzavřené mezi organizacemi UNICE, CEEP a EKOS, jež je začleněna do unijního právního řádu směrnicí Rady 1999/70, a směrnice 2001/23 vykládány v tom smyslu, že když čl. 24 odst. 5 kolektivní smlouvy v odvětví stavebnictví stanoví, že [obsazení, ať už s přerušením nebo nepřetržitě,] různého pracovního místa prostřednictvím dvou nebo více pracovních smluv na stavební práce s týmž podnikem nebo skupinou podniků v období a ve lhůtě stanovené v čl. 15 odst. 5 ZP nevede k získání postavení stanoveného v uvedeném předpise ani v těchto případech, ani v případech nástupnictví podniků podle článku 44 ZP nebo převzetí upraveného v článku 27 této kolektivní smlouvy, není objektivní důvod k tomu, aby se odchyloval od vnitrostátní právní úpravy, v jejímž rámci čl. 15 odst. 5 ZP stanoví, že „[a]niž jsou dotčena ustanovení odst. 1 písm. a) a odstavců 2 a 3, získávají zaměstnanci, kteří byli v období [30] měsíců, s přerušením nebo nepřetržitě, zaměstnáni po dobu delší [24] měsíců na témže či jiném pracovním místě téhož podniku nebo téže skupiny podniků a kteří uzavřeli přinejmenším dvě smlouvy na dobu určitou, ať již přímo, anebo na základě přidělení zprostředkovatelnou dočasného zaměstnání za stejných či odlišných smluvních podmínek, postavení stálých zaměstnanců. Ustanovení předchozího pododstavce se rovněž použije tam, kde nastanou situace nástupnictví nebo převzetí podniků podle ustanovení zákona nebo kolektivní smlouvy“?

Musí být čl. 3 odst. 1 směrnice 2001/232 vykládán v tom smyslu, že brání tomu, aby bylo na základě kolektivní smlouvy v odvětví stavebnictví vyloučeno, že práva a povinnosti, které musí respektovat nový podnik nebo subjekt, jenž bude vyvíjet činnost, která je předmětem veřejné zakázky, budou omezeny výlučně na práva a povinnosti vyplývající z poslední smlouvy uzavřené zaměstnancem s podnikem, který od veřejné zakázky odstupuje, a neexistuje objektivní důvod k tomu, aby se [kolektivní smlouva] odchylovala od vnitrostátní právní úpravy, v jejímž rámci článek 44 ZP stanoví převzetí všech práv a povinností bez omezení na poslední pracovní smlouvu?

____________

1 Směrnice Rady 1999/70/ES ze dne 28. června 1999 o rámcové dohodě o pracovních poměrech na dobu určitou uzavřené mezi organizacemi UNICE, CEEP a EKOS (Úř. věst. 1999, L 175, s. 43; Zvl. vyd. 05/03, s. 368).

2 Směrnice Rady 2001/23/ES ze dne 12. března 2001 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se zachování práv zaměstnanců v případě převodů podniků, závodů nebo částí podniků nebo závodů (Úř. věst. 2001, L 82, s. 16).