Language of document :

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2019. gada 17. jūlijā iesniedza Juzgado de lo Social de Madrid (Spānija) – EV/Obras y Servicios Públicos S.A. y Acciona Agua, S.A.

(Lieta C-550/19)

Tiesvedības valoda – spāņu

Iesniedzējtiesa

Juzgado de lo Social de Madrid

Pamatlietas puses

Prasītājs: EV

Atbildētāji: Obras y Servicios Públicos S.A.,

Acciona Agua, S.A.

Prejudiciālie jautājumi

Vai UNICE, CEEP un EAK noslēgtā pamatnolīguma par darbu uz noteiktu laiku, kas Kopienas tiesību sistēmā iekļauts ar Padomes Direktīvu 1999/70 1 un Direktīvu 2001/23, 4. klauzulas 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka Būvniecības nozares koplīguma 24. panta 2. punktā ir noteikts, ka neatkarīgi no vispārējā līguma viena būvdarba veikšanai ilguma netiek piemēroti ET 15. panta 1. punkta a) apakšpunkta pirmās daļas noteikumi, turpinot darba ņēmējiem piemērot “uz būvdarba veikšanas laiku piemērojamos” nosacījumus gan šādos gadījumos, gan ET 44. pantā paredzētās uzņēmumu īpašumtiesību pārejas vai personāla pārejas, kas reglamentēts šī koplīguma 27. punktā, gadījumā, lai gan nav objektīva pamatojuma, kas attaisnotu noteikumus, kas ir pretrunā valsts tiesiskajam regulējumam, kur ET 15. panta 1. punkta a) apakšpunktā ir noteikts, ka “šo līgumu ilgums nevar pārsniegt trīs gadus, ko var pagarināt par divpadsmit mēnešiem ar valsts mēroga nozares koplīgumu vai, ja tāda nav, ar šaurāka mēroga nozares koplīgumu. Šo termiņu beigās darbinieki iegūst uzņēmuma pastāvīga darbinieka statusu”?

Vai UNICE, CEEP un EAK noslēgtā pamatnolīguma par darbu uz noteiktu laiku, kas Kopienas tiesību sistēmā iekļauts ar Padomes Direktīvu 1999/70 un Direktīvu 2001/23, 4. klauzulas 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka Būvniecības nozares koplīguma 24. panta 5. punktā ir paredzēts, ka atšķirīgai amata vietai, kas paredzēta vismaz divos būvniecības nozares nenoteikta laika darba līgumos ar vienu un to pašu uzņēmumu vai uzņēmumu grupu laikposmā, kas noteikts ET 15. panta 5. punktā, netiek piemērots minētajā tiesību normā paredzētais nosacījums nedz šādos gadījumos, nedz ET 44. pantā paredzētās uzņēmumu īpašumtiesību pārejas vai personāla pārejas, kas reglamentēts šī koplīguma 27. punktā, gadījumā, lai gan nav objektīva pamatojuma, kas attaisnotu noteikumus, kas ir pretrunā valsts tiesiskajam regulējumam, kur ET 15. panta 5. punktā ir noteikts, ka, “neskarot šī panta 1. punkta a) apakšpunkta, 2. un 3. punkta normas, darba ņēmēji, kuri ir pieņemti darbā – ar pārtraukumu vai bez pārtraukuma – uz laikposmu, kas ir ilgāks par 24 mēnešiem 30 mēnešu periodā, vienā un tajā pašā vai atšķirīgā amata vietā vienā un tajā pašā uzņēmumā vai uzņēmumu grupā, noslēdzot vismaz divus līgumus uz noteiktu laiku vai nu tieši, vai arī saistībā ar personāla nodrošināšanas pakalpojumiem, ko sniedz pagaidu darba aģentūras, saskaņā ar vienādiem vai atšķirīgiem līguma uz noteiktu laiku noteikumiem, iegūst pastāvīgo darbinieku statusu. Iepriekšējā punkta noteikumi tiek piemēroti arī uzņēmuma īpašumtiesību pārejas vai personāla pārejas gadījumā atbilstoši tiesību aktiem vai līguma noteikumiem”?

Vai Direktīvas 2001/23 2 3. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tam ir pretrunā tas, ka saskaņā ar būvniecības nozares koplīgumu tiek noteikts, ka tiesības un pienākumi, kas jāievēro jaunajam uzņēmumam vai vienībai, kura veiks līgumā paredzēto darbību, tiek ierobežoti vienīgi ar pēdējā līgumā, kuru darba ņēmējs ir noslēdzis ar iepriekšējo līgumslēdzēju uzņēmumu, paredzētajām tiesībām un pienākumiem, un nav objektīvu iemeslu, kas attaisnotu noteikumus, kas ir pretrunā valsts tiesiskajam regulējumam, kur ET 44. pantā ir noteikts, ka tiek pārņemtas visas tiesības un pienākumi, tos neierobežojot ar pēdējo līgumu?

____________

1 Padomes Direktīva 1999/70/EK (1999. gada 28. jūnijs) par UNICE, CEEP un EAK noslēgto pamatnolīgumu par darbu uz noteiktu laiku (OV L 175, 43. lpp.)

2 Padomes Direktīva 2001/23/EK (2001. gada 12. marts) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz darbinieku tiesību aizsardzību uzņēmumu, uzņēmējsabiedrību vai uzņēmumu vai uzņēmējsabiedrību daļu īpašnieka maiņas gadījumā (OV L 82, 16. lpp.)