Language of document : ECLI:EU:C:2011:796

Съединени дела C-446/09 и C-495/09

Koninklijke Philips Electronics NV

срещу

Lucheng Meijing Industrial Company Ltd и др.

и

Nokia Corporation

срещу

Her Majesty’s Commissioners of Revenue and Customs

(Преюдициални запитвания, отправени от Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen и от Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

„Обща търговска политика — Борба срещу въвеждането в Съюза на фалшифицирани и пиратски стоки — Регламенти (ЕО) № 3295/94 и № 1383/2003 — Митническо складиране и външен транзит на стоки, произхождащи от трети държави и представляващи имитации или копия на стоки, ползващи се със защита в Съюза въз основа на права на интелектуална собственост — Намеса на органите на държавите членки — Условия“

Резюме на решението

1.        Обща търговска политика — Мерки, целящи да се възпрепятства пускането на пазара на имитирани и пиратски стоки — Регламенти № 3295/94 и № 1383/2003 — Имитирани или пиратски стоки — Понятие

(член 131 ЕО; член 206 ДФЕС; Регламенти № 3295/94 и № 1383/2003 на Съвета)

2.        Обща търговска политика — Мерки, целящи да се възпрепятства пускането на пазара на имитирани и пиратски стоки — Регламенти № 3295/94 и № 1383/2003 — Стоки, въведени на митническата територия на Европейския съюз под режим с отложено плащане и представляващи имитация на стока, ползваща се със защита в Съюза — Намеса на митническите органи — Условия — Улики, които позволяват да се подозира, че е налице нарушение на правата върху интелектуалната собственост

(Регламенти № 3295/94 и № 1383/2003 на Съвета)

1.        Регламент № 3295/94 за определяне на мерки относно въвеждането в Общността, експорта и реекспорта от Общността на стоки, нарушаващи някои права върху интелектуалната собственост, изменен с Регламент № 241/1999 и Регламент № 1383/2003 относно намесата на митническите органи по отношение на стоки, за които се подозира, че нарушават някои права върху интелектуалната собственост, както и относно мерките, които следва да се вземат по отношение на стоки, нарушаващи някои права върху интелектуалната собственост, трябва да се тълкуват в смисъл, че:

– стоките, произхождащи от трета държава и представляващи имитация на стока, ползваща се със защита в Европейския съюз въз основа на право върху марка, или копие на стока, ползваща се със защита в Съюза въз основа на авторско или сродно право или промишлен дизайн, не могат да бъдат квалифицирани като „фалшифицирани стоки“ или „пиратски стоки“ по смисъла на посочените регламенти, само поради факта че са въведени на митническата територия на Съюза под режим с отложено плащане,

– тези стоки обаче могат да нарушат посоченото право и следователно да бъдат квалифицирани като „фалшифицирани стоки“ или „пиратски стоки“, когато е доказано, че са предназначени за пускане за продажба в Европейския съюз, като такова доказателство е представено в частност когато се окаже, че посочените стоки са били предмет на продажба на клиент в Съюза или на предложение за продажба или на реклама, адресирана към потребители в Съюза, или когато от документи или от кореспонденция относно тези стоки е видно, че е предвидено тяхното отклоняване към потребителите в Съюза.

Всъщност фалшифицираните и копирани стоки с произход от трета държава, пренасяни към друга трета държава, могат да бъдат в съответствие с действащите норми в областта на интелектуалната собственост във всяка от тези две държави. Следователно от гледна точка на основната цел на общата търговска политика, посочена в член 131 ЕО, както и в член 206 ДФЕС, и състояща се в развитието на световната търговия чрез постепенното премахване на ограниченията пред международния обмен, е от съществено значение тези стоки да могат да преминават транзитно през Съюза от една към друга трета държава, без тази операция да бъде възпрепятствана, дори посредством временно задържане от митническите органи на държавите членки. Именно такава пречка обаче би била създадена, ако Регламенти № 3295/94 и № 1383/2003 бяха тълкувани в смисъл, че е възможно да бъдат задържани стоки в транзит без каквато и да било улика, от която да може да се предположи, че те биха могли да бъдат предмет на измамно отклоняване към потребителите в Съюза.

(вж. точки 63 и 78 и диспозитива)

2.        Регламент № 3295/94 за определяне на мерки относно въвеждането в Общността, експорта и реекспорта от Общността на стоки, нарушаващи някои права върху интелектуалната собственост, изменен с Регламент № 241/1999 и Регламент № 1383/2003 относно намесата на митническите органи по отношение на стоки, за които се подозира, че нарушават някои права върху интелектуалната собственост, както и относно мерките, които следва да се вземат по отношение на стоки, нарушаващи някои права върху интелектуалната собственост, трябва да се тълкуват в смисъл, че:

– за да може компетентният да се произнесе по същество орган да разгледа надлежно наличието на доказателство и на другите елементи от фактическия състав на нарушението на правото на интелектуална собственост, на което е направено позоваване, сезираният с молба за намеса митнически орган трябва да суспендира освобождаването или да задържи посочените стоки, щом разполага с улики, които позволяват да се подозира, че е налице посоченото нарушение, и

– тези улики могат да включват по-специално факта, че местоназначението на стоките не е декларирано, въпреки че поисканият режим с отложено плащане изисква такова деклариране, липсата на точна или надеждна информация относно идентичността или адреса на производителя или на изпращача на стоките, липсата на сътрудничество с митническите органи или откриването на документи или на кореспонденция относно съответните стоки, които позволяват да се предположи, че може да се извърши отклоняване на последните към потребителите в Европейския съюз.

(вж. точка 78 и диспозитива)