Language of document :

25. jaanuaril 2007 esitatud hagi - Systran SA ja Systran Luxembourg versus komisjon

(Kohtuasi T-19/07)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hagejad: Systran SA ja Systran Luxembourg (esindajad: advokaadid J. P. Spitzer ja E. de Boissieu)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon

Hagejate nõuded

Euroopa Ühenduse poolt komisjoni kaudu toimepandud intellektuaalse omandi õiguste rikkumised ja avalikustamisega seotud tegevus tuleb viivitamatult lõpetada;

konfiskeerida kõik komisjoni ja äriühingu GOSSELIES valduses olevad andmekandjad, millele GOSSELIES reprodutseeris EC-SYSTRAN Unix ja SYSTRAN Unix versioonide põhjal arendatud infotehnoloogilised lahendused, rikkudes nii SYSTRAN-i õigusi, ning kohustada nimetatud andmekandjaid SYSTRAN-ile üle andma või vähemalt hävitama Euroopa Kohtu ametniku juuresolekul;

kohustada Euroopa Ühendust komisjoni kaudu hüvitama komisjoni ja eelkõige tema tõlketeenistuse ülesannete täitmise tagajärjel intellektuaalse omandi õiguste rikkumiste tõttu hagejatele väidetavalt tekitatud kahju;

kahjuhüvitist taotletakse järgmiselt:

SYSTRAN Luxembourg: 1 531 000 eurot;

SYSTRAN SA: esialgu 47 014 000 eurot ning 2 000 000 eurot mittevaralise kahju hüvitamiseks;

avaldada Esimese Astme Kohtu tehtav otsus komisjoni kulul SYSTRAN-i määratud ajalehtedes ja ajakirjades ning internetilehekülgedel;

igal juhul, mõista kohtukulud täies ulatuses välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagejate õiguseellaste ja komisjoni vahel sõlmitud SYSTRAN-i automaattõlke tarkvara kasutuslitsentsi lepingute kohaselt sai komisjon õiguse kasutada tarkvara nii oma kui Euroopa ametkondade tarbeks. Hagejate sõnul ei näinud lepingud ette SYSTRAN-i tarkvaraga seotud intellektuaalomandiõiguste üle andmist komisjonile. Aastatel 1999-2002 teostas SYSTRAN oma tütarettevõtja SYSTRAN Luxembourg'i vahendusel kasutajakeskkonna uuendamist. Selle teostamiseks komisjoniga sõlmitud leping nägi ette, et kogu komisjoni tõlkesüsteem jääb tema omandisse "ilma, et see kahjustaks olemasolevaid intellektuaal- või tööstusomandiõigusi".

Komisjon avaldas 2003. aasta oktoobris pakkumismenetluse teate, mis käsitles hanget "Euroopa Komisjoni automaattõlke teenistuse käigushoidmiseks ja keeleliseks täiustamiseks ja sellega seotud teenuste osutamiseks"1. Hagejad selles pakkumismenetluses ei osalenud. SYSTRAN esitas pakkumismenetluse ja sõlmitava lepingu kohta siiski oma tingimused, kuna tema arvates võis see kahjustada tema intellektuaalomandiõigusi nimetatud tarkvara üle.

Käesolevas hagis väidavad hagejad, et lepingu sõlmimine muu äriühinguga kui SYSTRAN rikkus sellisena tema intellektuaalomandiõigusi ning tingis tema oskusteabe avalikustamise lepingu saanud äriühingule. Nad väidavad, et kuna pakkumismenetluses ette nähtud ülesannete täitmine hõlmas muu hulgas SYSTRAN-i poolt algselt kavandatud süsteemi muudatusi ja kohandusi, eeldas see vähemalt tema eelnevat nõusolekut. Seega väidavad nad, et kuna komisjon ei ole neilt sellist nõusolekut kunagi küsinud, vastutab komisjon SYSTRAN-i süsteemiga seotud intellektuaalomandiõiguste rikkumise eest, ja järelikult hageja oskusteabe avalikustamise eest, rikkudes nii siseriiklikesse õigussüsteemidesse üle võetud direktiivi 91/250/EMÜ2 artiklit 4.

Hagejad väidavad seejärel, et SYSTRAN-i tarkvaraga seotud intellektuaalse omandi õiguste rikkumine ja nende oskusteabe avalikustamine kujutavad endast rikkumisi, mis toob kaasa ühenduse vastutuse EÜ artikli 235 ja artikli 288 teise lõigu alusel. Lisaks väidavad nad, et õigusvastane tegevus tõi kaasa kahju, mille komisjon peaks hüvitama.

____________

1 - Pakkumismenetluse teade nr 2003/S 191 - 171556 (ELT S 191).

2 - Nõukogu 14. mai 1991. aasta direktiiv 91/250/EMÜ arvutiprogrammide õiguskaitse kohta (EÜT L 122, lk 42; ELT eriväljaanne 17/01, lk 114).