Language of document : ECLI:EU:C:2016:43

Věc C‑430/14

Valsts ieņēmumu dienests

v.

Artūrs Stretinskis

(žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Augstākā tiesa)

„Řízení o předběžné otázce – Celní unie – Celní kodex Společenství – Článek 29 odst. 1 písm. d) – Stanovení celní hodnoty – Nařízení (EHS) č. 2454/93 – Článek 143 odst. 1 písm. h) – Pojem ,osoby ve spojení pro účely stanovení celní hodnoty‘ – Příbuzenský vztah mezi kupujícím, fyzickou osobou, a vedoucím pracovníkem společnosti, která prodala zboží“

Shrnutí – rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 21. ledna 2016

Celní unie – Společný celní sazebník – Celní hodnota – Hodnota transakce – Stanovení – Pojem ,osoby ve spojení‘ – Příbuzenský vztah mezi kupujícím, fyzickou osobou, a vedoucím pracovníkem společnosti, která prodala zboží – Příbuzný kupujícího mající v rámci uvedené právnické osoby moc ovlivnit prodejní cenu uvedeného zboží ve prospěch uvedené osoby – Zahrnutí

[Nařízení Rady č. 2913/92, čl. 29 odst. 1 písm. d); nařízení Komise č. 2454/93,čl. 143 odst. 1 písm. h)]

Článek 143 odst. 1 písm. h) nařízení č. 2454/93, kterým se provádí nařízení č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství, ve znění nařízení č. 46/99, musí být vykládán v tom smyslu, že kupující, fyzická osoba, a prodávající, právnická osoba, v rámci které má příbuzný tohoto kupujícího skutečnou moc ovlivnit prodejní cenu uvedeného zboží ve prospěch uvedeného kupujícího, musí být považováni za osoby ve spojení ve smyslu čl. 29 odst. 1 písm. d) výše uvedeného nařízení č. 2913/92, ve znění nařízení č. 82/97.

Článek 143 odst. 1 nařízení č. 2454/93 totiž vyjmenovává v souladu s čl. 29 odst. 2 písm. a) celního kodexu situace, ve kterých může být prodejní cena dotyčného zboží ovlivněna vztahy existujícími mezi stranami transakce. Podle čl. 143 odst. 1 písm. h) uvedeného nařízení je tomu tak zejména v případě, kdy jsou tyto strany členy jedné rodiny.

Riziko, že spřízněné strany mohou ovlivnit prodejní cenu dovezeného zboží, přitom existuje rovněž v případě, že prodávající je právnickou osobou, v rámci které má příbuzný kupujícího moc ovlivnit prodejní cenu ve prospěch posledně uvedené osoby.

Za těchto podmínek a s ohledem na cíle sledované unijní právní úpravou týkající se celní hodnoty, by automatické vyloučení toho, že kupující a prodávající mohou být považováni za osoby ve spojení ve smyslu čl. 143 odst. 1 písm. h) nařízení č. 2454/93 na základě toho, že jedna ze stran kupní smlouvy je právnickou osobou, ohrozilo užitečný účinek čl. 29 odst. 1 písm. d) celního kodexu. V takovém případě by totiž celní orgány byly zbaveny možnosti prověřit podle čl. 29 odst. 2 písm. a) celního kodexu okolnosti dotyčného prodeje, a to i kdyby existovaly důvody domnívat se, že hodnota transakce dováženého zboží mohla být ovlivněna příbuzenským vztahem mezi kupujícím a členem prodávající právnické osoby.

Pro účely posouzení, zda má fyzická osoba v rámci prodávající právnické osoby moc ovlivnit prodejní cenu dováženého zboží ve prospěch kupujícího, se kterým je spřízněná, jsou relevantními faktory, které celní orgány musí vzít v úvahu, funkce vykonávané tímto příbuzným v rámci této právnické osoby nebo případně skutečnost, že tento příbuzný je jedinou osobou, která vykonává činnost v rámci této společnosti.

(viz body 24–29, 31 a výrok)