Language of document :

Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 11. marca 2010 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Conseil d'État - Francija) - Centre d'exportation du livre français (CELF), v likvidaciji, Ministre de la Culture et de la Communication proti Société internationale de diffusion et d'édition

(Zadeva C-1/09)1

(Državne pomoči - Člen 88(3) ES - Nezakonite pomoči, za katere je bila ugotovljena združljivost s skupnim trgom - Razglasitev ničnosti odločbe Komisije - Nacionalna sodišča - Zahtevek za povračilo nezakonito izvršenih pomoči - Prekinitev postopka do sprejetja nove odločbe Komisije - Izjemne okoliščine, zaradi katerih se lahko omeji obveznost povračila)

Jezik postopka: francoščina

Predložitveno sodišče

Conseil d'État

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeče stranke: Centre d'exportation du livre français (CELF), v likvidaciji, Ministre de la Culture et de la Communication

Tožena stranka: Société internationale de diffusion et d'édition

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe - Conseil d'État (Francija) - Državne pomoči - Uvozne pomoči v sektorju knjige - Obveznost povračila nezakonito izvedene pomoči - Možnost odložiti povrnitev zneska pomoči dokler se Komisija ne izreče o združljivosti teh pomoči s pogodbo? - Dopustnost omejitve obveznosti povračila pomoči zaradi izjemne okoliščine?

Izrek

Nacionalno sodišče, ki na podlagi člena 88(3) ES odloča o zahtevku za povračilo nezakonite državne pomoči, ne sme odložiti sprejetja odločbe o tem zahtevku, dokler se Komisija Evropskih skupnosti ne izreče o združljivosti pomoči s skupnim trgom, potem ko je bila predhodna pozitivna odločba razglašena za nično.

Sprejetje treh odločb Komisije Evropskih skupnosti, s katerimi je bila pomoč razglašena za združljivo s skupnim trgom in ki jih je sodišče Skupnosti razglasilo za nične, ne pomenijo izjemne okoliščine, na podlagi katere je mogoče utemeljiti omejitev obveznosti upravičenca, da vrne to pomoč, če je bila ta izvršena ob kršitvi člena 88(3) ES.

____________

1 - UL C 69, 21.3.2009.