Language of document : ECLI:EU:C:2013:139

Vec C‑547/10 P

Švajčiarska konfederácia

proti

Európskej komisii

„Odvolanie – Zahraničné vzťahy – Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o leteckej doprave – Nariadenie (EHS) č. 2408/92 – Prístup leteckých dopravcov Spoločenstva k letovým trasám v rámci Spoločenstva – Články 8 a 9 – Pôsobnosť – Výkon prepravných práv – Rozhodnutie 2004/12/ES – Nemecké opatrenia týkajúce sa priblíženia sa k letisku Zürich – Povinnosť odôvodnenia – Zákaz diskriminácie – Proporcionalita – Dôkazné bremeno“

Abstrakt – Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) zo 7. marca 2013

1.        Doprava – Letecká doprava – Prístup leteckých dopravcov Spoločenstva k letovým trasám v rámci Spoločenstva – Opatrenia prijaté členským štátom na obmedzenie alebo zamietnutie výkonu prepravných práv – Podmienky uplatňovania

(Nariadenie Rady č. 2408/92, článok 8 ods. 2 a článok 9 ods. 1)

2.        Akty inštitúcií – Odôvodnenie – Povinnosť – Rozsah

(Článok 296 ZFEÚ)

3.        Medzinárodné dohody – Dohoda medzi ES a Švajčiarskom o leteckej doprave – Výklad – Prenesenie výkladu ustanovení práva Únie o slobodnom poskytovaní služieb na uvedenú dohodu – Vylúčenie

(Dohoda medzi ES a Švajčiarskom o leteckej doprave)

4.        Doprava – Letecká doprava – Prístup leteckých dopravcov Spoločenstva k letovým trasám v rámci Spoločenstva – Prevádzkové pravidlá týkajúce sa výkonu prepravných práv – Preskúmanie opatrenia prijatého členským štátom na zabezpečenie jeho uplatnenia, ktoré vykoná Komisia – Predmet tohto preskúmania v kontexte Dohody medzi ES a Švajčiarskom o leteckej doprave

(Dohoda medzi ES a Švajčiarskom o leteckej doprave, článok 15 ods. 1; nariadenie Rady č. 2408/92, článok 8 ods. 1 až 3)

5.        Odvolanie – Dôvody – Nesprávne posúdenie skutkového stavu a dôkazných prostriedkov – Neprípustnosť – Preskúmanie posúdenia skutkového stavu a dôkazných prostriedkov Súdnym dvorom – Vylúčenie okrem prípadov skreslenia

(Článok 256 ods. 1 druhý pododsek ZFEÚ; Štatút Súdneho dvora, článok 58 ods. 1)

1.        Okolnosť, že členský štát podriaďuje výkon prepravných práv uverejneným prevádzkovým vnútroštátnym, regionálnym alebo miestnym pravidlám, ktoré sa týkajú najmä ochrany životného prostredia, sa nerovná uloženiu podmienky v zmysle článku 9 ods. 1 nariadenia č. 2408/92 o prístupe leteckých dopravcov spoločenstva k letovým trasám v rámci spoločenstva na účely výkonu týchto práv. Ak by to tak bolo, článok 8 ods. 2 tohto nariadenia by bol zbavený svojho obsahu.

Článok 9 tohto nariadenia sa totiž týka konkrétnejšej kategórie prevádzkových pravidiel uplatniteľných na výkon prepravných práv, teda podľa odseku 1 tohto článku prevádzkových pravidiel, ktoré stanovujú podmienky a obmedzujú alebo zakazujú tento výkon. V tejto súvislosti treba konštatovať, že opatrenia uvedené v tom istom článku 9 v podstate zahŕňajú prinajmenšom podmienečný alebo čiastočný zákaz uvedeného výkonu.

(pozri body 54 – 58)

2.        Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 67)

3.        Vzhľadom na to, že Švajčiarska konfederácia sa nezačlenila do vnútorného trhu Únie, ktorý má za cieľ odstrániť všetky prekážky na vytvorenie priestoru úplnej slobody pohybu podobného tomu, ktorý poskytuje vnútroštátny trh zahŕňajúci najmä slobodné poskytovanie služieb, sa výklad ustanovení práva Únie o tomto vnútornom trhu nemôže automaticky použiť na výklad dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o leteckej doprave, s výnimkou výslovných ustanovení, ktoré táto dohoda na tieto účely ustanovuje. V tejto súvislosti uvedená dohoda neobsahuje nijaké osobitné ustanovenie, podľa ktorého by mali dotknutí leteckí dopravcovia požívať výhody ustanovení práva Únie o slobodnom poskytovaní služieb, takže výklad týchto ustanovení nemôže byť prenesený na uvedenú dohodu.

(pozri body 79 – 81)

4.        Prípadné práva prevádzkovateľov letísk Švajčiarskej konfederácie alebo obyvateľov ich okolia nemôžu byť zohľadnené pri preskúmaní opatrenia prijatého členským štátom na zabezpečenie jeho uplatnenia, ktoré vykoná Komisia podľa článku 8 ods. 3 tohto nariadenia č. 2408/92 o prístupe leteckých dopravcov spoločenstva k letovým trasám v rámci spoločenstva.

Podľa článku 15 ods. 1 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o leteckej doprave sa totiž s výhradou uvedeného nariadenia leteckým dopravcom Únie a Švajčiarskej konfederácie poskytujú prepravné práva medzi akýmkoľvek bodom vo Švajčiarsku a akýmkoľvek bodom na území Únie. V tomto kontexte článok 8 ods. 2 toho istého nariadenia podriaďuje výkon uvedených práv najmä uverejneným pravidlám štátu, regionálnym alebo miestnym pravidlám o bezpečnosti, ochrane životného prostredia a prideľovaní prevádzkových intervalov. Preskúmanie uvedené v odseku 3 tohto článku 8, ktorý sa týka uplatnenia odsekov 1 a 2 uvedeného článku, sa teda môže týkať len podmienok výkonu tých istých práv na dotknutých leteckých trasách so zohľadnením uplatnenia týchto pravidiel alebo opatrení uvedených v odseku 1.

(pozri body 85, 87, 88)

5.        Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 99, 100)