Language of document : ECLI:EU:C:2013:606





Tiesas (devītā palāta) 2013. gada 26. septembra spriedums –
Alliance One International/Komisija

(lieta C‑679/11 P)

Apelācija – Konkurence – Aizliegtas vienošanās – Spānijas jēltabakas iegādes un pirmapstrādes tirgus – Cenu noteikšana un tirgus sadale – EKL 81. panta pārkāpums – Mātesuzņēmuma vainojamība meitasuzņēmuma pārkāpjošā rīcībā – Pienākums norādīt pamatojumu – Pamattiesības – Preventīva iedarbība – Vienlīdzīga attieksme – Atbildību mīkstinoši apstākļi – Sadarbība – Neierobežota kompetence – Ne ultra petita – Tiesības uz lietas taisnīgu izskatīšanu

1.                     Konkurence – Savienības tiesību normas – Pārkāpumi – Atzīšana par vainojamu – Mātesuzņēmums un meitasuzņēmumi – Ekonomiska vienība – Vērtējuma kritēriji – Prezumpcija par mātesuzņēmuma īstenotu izšķirošu ietekmi uz tam pilnībā piederošiem meitasuzņēmumiem – Komisijas iespēja apstiprināt prezumpciju ar faktiskiem apstākļiem, kas ir vērsti uz to, lai pierādītu izšķirošas ietekmes faktisku īstenošanu – Pienākuma neesamība (LESD 101. panta 1. punkts) (sal. ar 36.–41. punktu)

2.                     Apelācija – Pamati – Kļūdains faktu un pierādījumu vērtējums – Nepieņemamība – Faktu un pierādījumu vērtējuma pārbaude Tiesā – Izslēgšana, izņemot sagrozīšanas gadījumu (LESD 256. panta 1. punkts; Tiesas statūtu 58. panta pirmā daļa) (sal. ar 50., 51., 82. un 83. punktu)

3.                     Apelācija – Pamati – Kāda Vispārējās tiesas argumentācijas aspekta precīzas kritikas nepieciešamība (LESD 256. panta 1. punkts; Tiesas statūtu 58. panta pirmā daļa; Tiesas Reglamenta 168. panta 1. punkta d) apakšpunkts un 169. panta 2. punkts) (sal. ar 52. un 53. punktu)

4.                     Apelācija – Pamati – Pirmoreiz apelācijas tiesvedībā izvirzīts pamats – Nepieņemamība (LESD 256. panta 1. punkts; Tiesas statūtu 58. panta pirmā daļa; Tiesas Reglamenta 170. panta 1. punkts) (sal. ar 60. punktu)

5.                     Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Preventīvs raksturs – Preventīvās iedarbības faktora novērtēšanas kritēriji – Attiecīgā uzņēmuma lieluma un kopējo resursu ņemšana vērā – Apgrozījums, kas var tikt ņemts vērā (LESD 101. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkts) (sal. ar 73.–75. punktu)

6.                     Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Kritēriji – Atbildību mīkstinoši apstākļi – Pārkāpuma izbeigšana pirms Komisijas iejaukšanās – Izslēgšana (LESD 101. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkts; Komisijas Paziņojuma 98/C 9/03 3. punkta trešais ievilkums) (sal. ar 80. un 81. punktu)

7.                     Apelācija – Pamati – Pamats, kas ir vērsts pret “ad abundantiam” motīvu – Neefektīvs pamats – Noraidīšana (sal. ar 85. un 86. punktu)

8.                     Apelācija – Pamati – Nepietiekams pamatojums – Pienākuma norādīt pamatojumu apjoms (LESD 256. panta 1. punkts; Tiesas statūtu 36. pants, 53. panta pirmā daļa un 58. panta pirmā daļa; Tiesas Reglamenta 81. pants) (sal. ar 98.–102. punktu)

9.                     Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Komisijas rīcības brīvība – Pārbaude tiesā – Neierobežota kompetence – Piemērojamība (LESD 261. pants; Padomes Regulas Nr. 17 17. pants Regulas Nr. 1/2003 31. pants) (sal. ar 104.–107. un 110. punktu)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2011. gada 12. oktobra spriedumu lietā T‑41/05 Alliance One International/Komisija, ar kuru tika samazināta daļa no Agroexpansión uzliktā naudas soda apmēra, par kura samaksu Alliance One International, Inc. tika atzīta par solidāri atbildīgu kopā ar Agroexpansión, un pārējā daļā noraidīta prasība daļēji atcelt Komisijas 2004. gada 20. oktobra Lēmumu C(2004) 4030 par procedūru saskaņā ar EK līguma 81. panta 1. punktu (Lieta COMP/C.38.238/B.2 – Spānija – Jēltabaka) attiecībā uz aizliegtu vienošanos par ražotāju cenu un no tiem iepērkamā [preču] daudzuma noteikšanu Spānijas jēltabakas tirgū

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību un pretapelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Alliance One International Inc. atlīdzina tiesāšanās izdevumus, kas saistīti ar apelācijas sūdzību;

3)

Eiropas Komisija atlīdzina tiesāšanās izdevumus, kas saistīti ar pretapelācijas sūdzību.