Language of document :

Αναίρεση που άσκησε στις 27 Απριλίου 2011 η Fédération Internationale de Football Association (FIFA) κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έβδομο τμήμα) στις 17 Φεβρουαρίου 2011 στην υπόθεση T-385/07, Fédération Internationale de Football Association (FIFA) κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής

(Υπόθεση C-204/11 P)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: Fédération internationale de football association (FIFA) (εκπρόσωποι: A. Barav και D. Reymond, δικηγόροι)

Αντίδικοι κατ' αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Βασίλειο του Βελγίου, Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας

Αιτήματα της αναιρεσείουσας

Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

να επικυρώσει την απόφαση που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο στις 17 Φεβρουαρίου 2011 στην υπόθεση Τ-385/07, όσον αφορά το παραδεκτό,

να αναιρέσει την απόφαση που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο στις 17 Φεβρουαρίου 2011 στην υπόθεση Τ-385/07, όσον αφορά την ουσία, καθόσον εγκρίνει την περίληψη των αγώνων "μικρότερου ενδιαφέροντος" του Παγκοσμίου Κυπέλλου της FIFA στον βελγικό κατάλογο εκδηλώσεων "μείζονος σημασίας για την κοινωνία", υπό την έννοια της οδηγίας,

να αποφανθεί οριστικά επί της διαφοράς δυνάμει του άρθρου 61 του Οργανισμού του Δικαστηρίου,

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα της FIFA και των δύο βαθμών δικαιοδοσίας.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

Πλάνη περί το δίκαιο, παράβαση του άρθρου 36 του Οργανισμού του Δικαστηρίου, παράβαση του άρθρου 3α, παράγραφος 2, της οδηγίας 89/552/EΟΚ1 όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 97/36/EΚ2 και του δικαίου της ΕΕ, εσφαλμένη εφαρμογή του άρθρου 296 ΣΛΕΕ (υπέρβαση των ορίων του δικαστικού ελέγχου, αντιφατική αιτιολογία, προβολή λόγων που δεν παρατέθηκαν στην προσβαλλόμενη απόφαση όσον αφορά την κατανομή σε κατηγορίες των Παγκοσμίων Κυπέλλων της FIFA και συναγωγή εσφαλμένων νομικών συμπερασμάτων, αντιστροφή του βάρους αποδείξεως)

Η αναιρεσείουσα υποστηρίζει ότι το Γενικό Δικαστήριο παραβίασε το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθότι ανέφερε λόγους που δεν περιλαμβάνονταν στην απόφαση της Επιτροπής 3 αναφορικά με τη διαπίστωση ότι η Επιτροπή ορθώς χαρακτήρισε το Παγκόσμιο Κύπελλο της FIFA ως "ενιαία εκδήλωση" για τους σκοπούς της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 97/36/EΚ, καθότι προέβαλε αντιφατικούς και μη συνεκτικούς λόγους, καθότι έκρινε ότι τα κράτη μέρη δεν πρέπει να προβάλουν ειδική αιτιολογία για την συμπερίληψη ολόκληρου του Παγκοσμίου Κυπέλλου της FIFA στους καταλόγους τους εκδηλώσεων μείζονος σημασίας και καθότι ανέστρεψε το βάρος αποδείξεως.

2. Πλάνη περί το δίκαιο, παράβαση του άρθρου 3α, παράγραφος 1, της οδηγίας 89/552/EΟΚ, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 97/36/EΚ, εσφαλμένη εφαρμογή του άρθρου 296 ΣΛΕΕ, παράβαση του άρθρου 36 του Οργανισμού του Δικαστηρίου.

(εσφαλμένος χαρακτηρισμός του Παγκοσμίου Κυπέλλου της FIFA, υπέρβαση των ορίων του δικαστικού ελέγχου, συνεκτίμηση σκέψεων που περιλαμβάνονται στην προσβαλλόμενη απόφαση, εσφαλμένη αξιολόγηση πραγματικών περιστατικών σχετικά με αγώνες "μικρότερου ενδιαφέροντος" και συναγωγή εσφαλμένων νομικών συμπερασμάτων εξ αυτών, εκτίμηση ως επαρκών των λόγων που παρατίθενται στην προσβαλλόμενη απόφαση, μη εξέταση των προβληθέντων επιχειρημάτων). Η αναιρεσείουσα φρονεί ότι το Γενικό Δικαστήριο παραβίασε το δίκαιο της ΕΕ καθότι θεώρησε ότι η Επιτροπή νομίμως έκρινε, προβάλλοντας επ' αυτού επαρκείς λόγους, ότι ολόκληρο το Παγκόσμιο Κύπελλο της FIFA συνιστά εκδήλωση μείζονος σημασίας για τη βελγική κοινωνία υπό την έννοια της οδηγίας 89/552/EΟΚ όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 97/36/EΚ. Συγκεκριμένα, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο και συνήγαγε εσφαλμένα νομικά συμπεράσματα από τα πραγματικά περιστατικά καθότι έκανε δεκτό το ανυποστήρικτο συμπέρασμα της Επιτροπής ότι ολόκληρο το Παγκόσμιο Κύπελλο της FIFA έχει "ειδική ευρύτερη απήχηση στο Βέλγιο", μεταδίδεται συνήθως στο πλαίσιο δωρεάν τηλεοπτικού προγράμματος και έχει μεγάλη τηλεθέαση.

3. Πλάνη περί το δίκαιο, προσβολή της ΣΛΕΕ, παράβαση του άρθρου 3α, παράγραφοι 1 και 2, της οδηγίας 89/552/EΟΚ, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 97/36/EΚ, εσφαλμένη εφαρμογή του άρθρου 296 ΣΛΕΕ, παράβαση του άρθρου 36 του Οργανισμού του Δικαστηρίου

(παράβαση της έκτασης του δικαστικού ελέγχου, διαπίστωση ότι η Επιτροπή ορθώς συμπέρανε, προβάλλοντας επ' αυτού επαρκείς λόγους, ότι τα μέτρα που κοινοποίησε το Βέλγιο είναι συμβατά προς το δίκαιο της ΕΕ και ότι οι περιορισμοί που αυτά συνεπάγονται είναι αναλογικοί, εσφαλμένη ερμηνεία του περιεχομένου του δικαιώματος στην ενημέρωση και του δημοσίου συμφέροντος ευρείας προσβάσεως στην τηλεοπτική κάλυψη εκδηλώσεων μείζονος ενδιαφέροντος για την κοινωνία)

Ο λόγος αυτός διακρίνεται σε δύο σκέλη:

Πρώτο σκέλος: Η αναιρεσείουσα ισχυρίζεται ότι το Γενικό Δικαστήριο παραβίασε το δίκαιο της ΕΕ καθότι έκανε δεκτό ότι η Επιτροπή νομίμως έκρινε ότι τα κοινοποιηθέντα βελγικά μέτρα ήταν συμβατά προς το δίκαιο της ΕΕ, παρότι οι περιορισμοί της ελευθερίας εγκαταστάσεως δεν αποτέλεσαν αντικείμενο της προσβαλλόμενης αποφάσεως. Το Γενικό Δικαστήριο παραβίασε επίσης το δίκαιο της ΕΕ καθότι έκρινε ότι οι περιορισμοί της ελευθερίας εγκαταστάσεως ήταν αναλογικοί, όπως επίσης ότι η Επιτροπή ορθώς συμπέρανε, προβάλλοντας επ' αυτού επαρκείς λόγους, ότι οι περιορισμοί της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών ήταν αναλογικοί.

Δεύτερο σκέλος: Η αναιρεσείουσα ισχυρίζεται ότι το Γενικό Δικαστήριο παραβίασε το δίκαιο της ΕΕ καθότι έκρινε ότι η Επιτροπή νομίμως συμπέρανε ότι τα κοινοποιηθέντα βελγικά μέτρα ήταν συμβατά προς το δίκαιο της ΕΕ, παρότι οι περιορισμοί των δικαιωμάτων ιδιοκτησίας της FIFA δεν αποτέλεσαν αντικείμενο της προσβαλλόμενης αποφάσεως. Το Γενικό Δικαστήριο παραβίασε επίσης το δίκαιο της ΕΕ καθότι έκρινε ότι οι περιορισμοί των δικαιωμάτων ιδιοκτησίας της FIFA ήταν αναλογικοί.

____________

1 - Οδηγία 89/552/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 3ης Οκτωβρίου 1989, για τον συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την άσκηση τηλεοπτικών δραστηριοτήτωνΕΕ L 298, σ. 23

2 - Οδηγία 97/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1997, για την τροποποίηση της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ του Συμβουλίου για τον συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την άσκηση τηλεοπτικών δραστηριοτήτων ΕΕ L 202, σ. 60

3 - Απόφαση (2007/479/ΕΚ) της Επιτροπής, της 25ης Ιουνίου 2007, σχετικά με τη συμβατότητα προς το κοινοτικό δίκαιο των μέτρων που έλαβε το Βέλγιο σύμφωνα με το άρθρο 3α, παράγραφος 1, της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 3ης Οκτωβρίου 1989, για τον συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την άσκηση τηλεοπτικών δραστηριοτήτωνΕΕ L 180, σ. 24.