Language of document : ECLI:EU:C:2012:746

Vec C‑385/11

Isabel Elbal Moreno

proti

Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS)

Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS)

(návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Juzgado de lo Social de Barcelona)

„Článok 157 ZFEÚ – Smernica 79/7/EHS – Smernica 97/81/ES – Rámcová dohoda o práci na kratší pracovný čas – Smernica 2006/54/ES – Starobný dôchodok príspevkového typu – Rovnosť zaobchádzania s pracovníkmi mužského a ženského pohlavia – Nepriama diskriminácia z dôvodu pohlavia“

Abstrakt – Rozsudok Súdneho dvora (ôsma komora) z 22. novembra 2012

1.        Sociálna politika – Rámcová dohoda o práci na kratší pracovný čas, ktorú uzavreli ETUC, UNICE a CEEP – Smernica 97/81 – Pracovnoprávne podmienky – Pojem – Podmienky týkajúce sa dôchodkov, ktoré vyplývajú zo zákonného systému sociálneho zabezpečenia – Vylúčenie

(Článok 157 ZFEÚ; smernica Rady 97/81, príloha, doložka 4 bod 1; smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/54, článok 4)

2.        Sociálna politika – Rovnosť zaobchádzania s mužmi a so ženami v oblasti sociálneho zabezpečenia – Smernica 79/7 – Nárok na starobný dôchodok príspevkového typu – Vnútroštátna právna úprava, ktorá od pracovníkov na kratší pracovný čas vyžaduje v porovnaní s pracovníkmi na plný úväzok úmerne dlhšiu dobu poistenia – Pracovníci na kratší pracovný čas, ktorými sú vo väčšine prípadov ženy – Neprípustnosť – Odôvodnenie – Neexistencia

(Smernica Rady 79/7, článok 4)

1.        Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 22, 25)

2.        Článok 4 smernice 79/7 o postupnom vykonávaní zásady rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach súvisiacich so sociálnym zabezpečením sa má vykladať v tom zmysle, že mu odporuje právna úprava členského štátu, ktorá od pracovníkov na kratší pracovný čas, ktorými sú vo veľkej väčšine prípadov ženy, vyžaduje v porovnaní s pracovníkmi na plný úväzok úmerne dlhšiu dobu poistenia na to, aby im prípadne vznikol nárok na starobný dôchodok príspevkového typu, ktorého výška je úmerne znížená v závislosti od ich pracovného úväzku.

Táto právna úprava totiž znevýhodňuje pracovníkov pracujúcich na kratší pracovný čas, ktorými sú štatisticky vo väčšine prípadov ženy, ktorí dlhodobo vykonávali prácu na kratší pracovný čas, keďže z dôvodu metódy uplatňovanej na výpočet dôb poistenia vyžadovaných na vznik nároku na starobný dôchodok táto právna úprava prakticky zbavuje týchto pracovníkov akejkoľvek možnosti získať tento dôchodok.

Uvedená právna úprava navyše nie je odôvodnená potrebou zabezpečiť finančnú rovnováhu systému sociálneho zabezpečenia, ak dotknutí pracovníci na kratší pracovný čas zaplatili poistné určené najmä na financovanie systému dôchodkov a pokiaľ je nesporné, že ak dostanú dôchodok, jeho výška bude úmerne znížená v závislosti od ich pracovného úväzku a zaplateného poistného.

(pozri body 30 – 34, 38 a výrok)