Language of document :

Tiesas (virspalāta) spriedums 2007. gada 6. martā (Tribunale di Larino, Tribunale di Teramo (Itālija) lūgumi sniegt prejudiciālu nolēmumu) - kriminālprocesi pret Massimiliano Placanica (C-338/04), Christian Palazzese (C-359/04), Angelo Sorricchio (C-360/04)

(apvienotās lietas C-338/04, C-359/04 un C-360/04) 1

Brīvība veikt uzņēmējdarbību - Pakalpojumu sniegšanas brīvība - EKL 43. un 49. panta interpretācija - Azartspēles - Derību organizēšana sporta pasākumos - Prasība noslēgt koncesiju - Noteiktu uzņēmēju, kas pastāv atsevišķu kapitālsabiedrību formā, izslēgšana - Prasība saņemt policijas atļauju - Kriminālsods

Tiesvedības valoda - itāļu

Iesniedzējtiesa

Tribunale di Larino, Tribunale di Teramo

Lietas dalībnieki pamata kriminālprocesos

Massimiliano Placanica (C-338/04), Christian Palazzese (C-359/04), Angelo Sorricchio (C-360/04)

Priekšmets

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tribunale di Larino - EKL 43. un 49. panta un Tiesas sprieduma lietā C-243/01 Gambelli u.c. interpretācija - Valsts likums, kas atļauj piedāvāt un organizēt derības saistībā ar dažādiem pasākumiem un īpaši sporta pasākumiem - Derību organizēšana teleinformātikas ceļā, ko veic uzņēmējs, kam nav izsniegta licence, sabiedrības, kas atļauti darbojas citā dalībvalsti, vārdā

Rezolutīvā daļa:

valsts tiesiskais regulējums, kas aizliedz nodarboties ar derību organizēšanu, rīkošanu, reģistrēšanu un piedāvājumu nodošanu īpaši sporta pasākumos, ja nav saņemta attiecīgās dalībvalsts piešķirta koncesija vai policijas atļauja, rada brīvības veikt uzņēmējdarbību un pakalpojumu sniegšanas brīvības, kas paredzētas, attiecīgi, EKL 43. un EKL 49. pantā, ierobežojumu;

iesniedzējtiesām ir jāpārbauda, vai tas, ka valsts tiesiskajā regulējumā ir ierobežots to uzņēmēju skaits, kas darbojas azartspēļu jomā, tiešām atbilst mērķim novērst šajā jomā veikto darbību izmantošanu krimināliem vai krāpšanas nolūkiem;

EKL 43. un 49. pants ir jāinterpretē tā, ka tie aizliedz tādu valsts tiesisko regulējumu, kāds tiek aplūkots pamata lietās, kas no azartspēļu jomas izslēdz un turpina izslēgt uzņēmējus, kuri ir nodibināti kapitālsabiedrību formā un kuru akcijas ir kotētas reglamentētos tirgos;

EKL 43. un 49. pants ir jāinterpretē tā, ka tie aizliedz tādu valsts tiesisko regulējumu, kāds tiek aplūkots pamata lietās, kas paredz piemērot kriminālsodus tādām personām kā atbildētāji pamata lietās, par derību organizētu rīkošanu, nesaņemot valsts tiesiskajā regulējumā prasīto koncesiju vai policijas atļauju, ja šīs personas nevarēja saņemt minētās koncesijas vai atļaujas tāpēc, ka šī dalībvalsts, pārkāpjot Kopienu tiesības, atteicās tās izsniegt.

____________

1 - OV C 273, 06.11.2004 OV C 262, 23.10.2004