Language of document : ECLI:EU:C:2013:519

Věc C‑201/11 P

Union des associations européennes de football (UEFA)

v.

Evropská komise

„Kasační opravný prostředek – Televizní vysílání – Směrnice 89/552/EHS – Článek 3a – Opatření přijatá Spojeným královstvím týkající se událostí zásadního společenského významu pro tento členský stát – Mistrovství Evropy v kopané – Rozhodnutí, kterým se prohlašují opatření za slučitelná s unijním právem – Odůvodnění – Články 49 ES a 86 ES – Právo vlastnit majetek“

Shrnutí – rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 18. července 2013

1.        Volný pohyb služeb – Televizní vysílání – Směrnice 89/552 – Určování událostí zásadního společenského významu – Kritéria pro posouzení – Široký prostor pro uvážení na straně členských států

(Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36, článek 1; směrnice Rady 89/552, článek 3a)

2.        Volný pohyb služeb – Televizní vysílání – Směrnice 89/552 – Určování událostí zásadního společenského významu – Pravomoc členských států – Kontrola prováděná Komisí – Omezení na zjevně nesprávné posouzení – Zkoumání dopadů jdoucích nad rámec nevyhnutelných překážek pro uplatňování unijních zásad

(Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36, článek 1; směrnice Rady 89/552, článek 3a)

3.        Volný pohyb služeb – Televizní vysílání – Směrnice 89/552 – Určování událostí zásadního společenského významu – Prostor pro uvážení členských států – Povinnost sdělit důvody, proč nebylo postupováno v souladu se stanovisky vnitrostátních poradních orgánů – Neexistence

(Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36, článek 1; směrnice Rady 89/552, článek 3a)

4.        Volný pohyb služeb – Televizní vysílání – Směrnice 89/552 – Události zásadního významu – Pojem – Omezení pouze na závěrečnou fázi mistrovství Evropy v kopané – Neexistence – Událost, která je rozdělitelná na jednotlivé zápasy a etapy, z nichž ne všechny lze kvalifikovat jako událost zásadního významu

(Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36, osmnáctý bod odůvodnění; směrnice Rady 89/552, článek 3a)

5.        Volný pohyb služeb – Televizní vysílání – Směrnice 89/552 – Události zásadního významu – Důvody, na jejichž základě lze v konkrétním společenském kontextu určitého členského státu považovat závěrečnou fázi mistrovství Evropy v kopané za událost zásadního významu – Povinnost tohoto členského státu oznámit tyto důvody Komisi

(Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36, článek 1; směrnice Rady 89/552, článek 3a)

6.        Kasační opravný prostředek – Důvody kasačního opravného prostředku – Odůvodnění rozsudku stižené vadou spočívající v porušení unijního práva – Výrok, který je opodstatněný z jiných právních důvodů – Zamítnutí

(Článek 256 odst. 1 SFEU; statut Soudního dvora, čl. 58 první pododstavec)

7.        Volný pohyb služeb – Televizní vysílání – Směrnice 89/552 – Určování událostí zásadního společenského významu – Pravomoc členských států – Kontrola prováděná Komisí – Stručné, avšak relevantní odůvodnění podané členským státem k označení určité události za událost zásadního významu – Přípustnost – Pravomoc Komise požádat dotyčný členský stát o vysvětlení

(Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36, osmnáctý bod odůvodnění a článek 1; směrnice Rady 89/552, článek 3a)

8.        Žaloba na neplatnost – Pravomoc unijního soudu – Rozsah – Pravomoc Tribunálu nahradit odůvodnění autora napadeného aktu svým vlastním odůvodněním – Vyloučení

(Článek 263 SFEU)

9.        Kasační opravný prostředek – Důvody kasačního opravného prostředku – Nesprávné posouzení skutkového stavu – Nepřípustnost – Přezkum Soudního dvora týkající se posouzení skutkových okolností předložených Tribunálu – Vyloučení s výjimkou případu zkreslení

(Článek 256 odst. 1 SFEU; statut Soudního dvora, čl. 58 první pododstavec)

10.      Kasační opravný prostředek – Důvody kasačního opravného prostředku – Důvod uplatněný poprvé až v rámci řízení o kasačním opravném prostředku – Nepřípustnost

(Článek 256 odst. 1 SFEU; statut Soudního dvora, čl. 58 první pododstavec)

11.      Kasační opravný prostředek – Důvody kasačního opravného prostředku – Nedostatečné nebo rozporné odůvodnění – Rozsah povinnosti uvést odůvodnění – Implicitní odůvodnění podané Tribunálem – Přípustnost – Podmínky

(Článek 256 odst. 1 SFEU; statut Soudního dvora, čl. 58 první pododstavec)

12.      Volný pohyb služeb – Televizní vysílání – Směrnice 89/552 – Události zásadního významu – Závěrečná fáze mistrovství Evropy v kopané – Vnitrostátní právní úprava, která implicitně zakazuje výhradní vysílání této události prostřednictvím placených kanálů – Porušení práva Union des associations européennes de football (UEFA) vlastnit majetek – Odůvodnění založené na důvodech obecného zájmu – Kontrolní pravomoc Komise – Meze

(Listina základních práv Evropské unie, článek 17; směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36, článek 1; směrnice Rady 89/552, článek 3a)

13.      Akty orgánů – Odůvodnění – Povinnost – Rozsah – Rozhodnutí vydané v souvislostech, které jsou dotyčnému známy a umožňují mu pochopit dosah opatření, které vůči němu bylo přijato – Komisí prováděné ověřování opatření přijatých příslušnými orgány členského státu ohledně vysílání události zásadního společenského významu pro tento členský stát prostřednictvím subjektů televizního vysílání – Souvislosti, které jsou subjektům televizního vysílání známé – Přípustnost stručného odůvodnění

(Článek 296 druhý pododstavec SFEU; směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36, článek 1; směrnice Rady 89/552, čl. 3a odst. 1)

1.        Určování událostí zásadního významu přísluší jedině členským státům, které mají v tomto ohledu široký prostor pro uvážení.

Směrnice 89/552 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání totiž neupravuje harmonizovaný seznam takových událostí, nýbrž je založena na předpokladu, že pokud jde o jejich význam pro širokou veřejnost, existují v rámci Unie výrazné rozdíly sociálního a kulturního rázu. Vzhledem k tomu, že jsou kritéria pro posouzení takové události zásadního společenského významu poměrně nepřesná, přísluší každému členskému státu, aby jim dal konkrétní podobu a aby posoudil význam daných událostí pro širokou veřejnost z hlediska zvláštních sociálních a kulturních rysů společnosti daného členského státu.

(viz body 12, 13, 15)

2.        Pravomoc Komise kontrolovat legalitu vnitrostátních opatření, jimiž se určují události zásadního významu, upravená v článku 3a směrnice 89/552 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání, se musí – vzhledem k rozsáhlosti prostoru pro uvážení členských států v dané oblasti – omezit na zjišťování zjevně nesprávného posouzení členských států při určování událostí zásadního významu.

Pokud jde konkrétně o otázku, zda označení dané události za událost zásadního významu je v souladu s obecnými zásadami unijního práva, jako jsou zásady proporcionality a zákazu diskriminace, se základními právy, se zásadami volného pohybu služeb a svobody usazování a s pravidly volné hospodářské soutěže, nelze opomíjet skutečnost, že platné označení určité události za událost zásadního významu způsobuje nevyhnutelně překážky pro volný pohyb služeb, svobodu usazování, volnou hospodářskou soutěž a právo vlastnit majetek, tj. překážky, u nichž unijní zákonodárce vycházel z toho, že jsou odůvodněné cílem obecného zájmu spočívajícím v ochraně práva na informace a v zajištění širokého přístupu veřejnosti k televiznímu přenosu uvedených událostí.

V zájmu zajištění užitečného účinku článku 3a směrnice 89/552 je Komise povinna – v případě, že byla určitá událost členským státem platně označena za událost zásadního významu – posuzovat pouze ty dopady tohoto úkonu na volný pohyb služeb, na svobodu usazování, na volnou hospodářskou soutěž a na právo vlastnit majetek, které jdou nad rámec dopadů, s nimiž je zařazení takové události na seznam podle odstavce 1 tohoto článku 3a nutně spojeno.

(viz body 16, 17, 19–21)

3.        V rámci uplatňování článku 3a směrnice 89/552 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání má vnitrostátní orgán pověřený označením události za událost zásadního společenského významu široký prostor pro uvážení při určování subjektů pověřených televizním vysíláním této události. Je sice pravda, že stejně jako to platí pro autory unijních aktů, musí tento orgán uvést důvody, pro něž byla určitá událost označena za událost zásadního významu, aby se tak zúčastněné osoby mohly za účelem uplatnění svých práv seznámit s důvody, které vedly k přijetí opatření, a aby Komise mohla provést kontrolu a příslušné soudy mohly vykonat přezkum, avšak ke splnění takového cíle není nutné, aby uvedený orgán sdělil konkrétní důvody, proč se neřídil stanovisky vydanými určitými poradními orgány, když se jimi není povinen řídit. V tomto ohledu je nerozhodné, že tato stanoviska pocházejí od více poradních orgánů, které mají na věc shodný pohled.

(viz body 24–26)

4.        Záměrem unijního zákonodárce nebylo naznačit, že je mistrovství Evropy v kopané (turnaj EURO) ve smyslu bodu 18 odůvodnění směrnice 89/552 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání omezeno pouze na jeho závěrečnou fázi a že tvoří jednu nedělitelnou událost. Turnaj EURO musí být naopak považován za událost, která je v zásadě rozdělitelná na jednotlivé zápasy či etapy, z nichž nemusí být všechny nutně kvalifikovány jako událost zásadního významu.

(viz bod 38)

5.        Vzhledem k tomu, že závěrečná fáze mistrovství Evropy v kopané (turnaj EURO) nemůže být jako celek platně zahrnuta na seznam událostí zásadního významu nezávisle na zájmu, jaký zápasy vzbuzují v dotyčném členském státě, není tento členský stát zproštěn povinnosti oznámit Komisi důvody, na jejichž základě se lze domnívat, že v konkrétním společenském kontextu tohoto státu představuje závěrečná fáze turnaje EURO jednu událost, kterou je nutno jako celek považovat za událost zásadního významu pro danou společnost, spíše než soubor jednotlivých událostí rozdělených na zápasy, jež vzbuzují zájem nestejné intenzity.

(viz bod 44)

6.        Nesprávné právní posouzení, jehož se dopustí Tribunál, nemůže vést ke zrušení napadeného rozsudku, pokud se jeho výrok jeví být opodstatněným z jiných právních důvodů.

(viz body 47, 63)

7.        K tomu, aby mohla Komise vykonat svou kontrolní pravomoc, může být odůvodnění, na jehož základě členský stát označil určitou událost za událost zásadního významu ve smyslu článku 3a směrnice 89/552 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání, stručné, avšak za podmínky, že je toto odůvodnění relevantní. Nelze tedy mimo jiné požadovat, aby členský stát uvedl v samotném oznámení dotyčných opatření podrobné číselné údaje ke každému detailu nebo části události, která byla Komisi oznámena. V tomto ohledu je na Komisi, aby v případě, že má na základě jí dostupných skutečností pochybnosti o označení určité události za událost zásadního významu, požádala členský stát, který tuto událost takto označil, o vysvětlení.

(viz body 48, 49)

8.        Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 65)

9.        Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 68)

10.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 76, 80, 103)

11.      Odůvodnění Tribunálu může být implicitní za podmínky, že umožní zúčastněným osobám seznámit se s důvody, proč Tribunál nepřijal jejich argumenty, a Soudnímu dvoru disponovat poznatky dostatečnými k tomu, aby mohl vykonat soudní přezkum. Tribunál zejména nemusí odpovídat na argumenty účastníka řízení, které nejsou dostatečně jasné a přesné, protože nebyly nijak konkrétně rozvedeny a nebyly podloženy žádnou konkrétní argumentací.

(viz bod 91)

12.      Pokud jde o kvalifikaci závěrečné fáze mistrovství Evropy v kopané (turnaj EURO) jako události zásadního společenského významu pro určitý členský stát a z toho vyplývající nemožnost výhradního přenosu této události prostřednictvím subjektů poskytujících placené televizní vysílání, z článku 3a směrnice 89/552 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání vyplývá, že došlo k porušení práva Union des associations européennes de football (UEFA) vlastnit majetek a že toto jeho porušení může být v zásadě odůvodněno cílem spočívajícím v ochraně práva na informace a v zajištění širokého přístupu veřejnosti k televiznímu přenosu událostí zásadního významu. Jestliže dále dotyčný členský stát platně označí za událost zásadního významu všechny zápasy závěrečné fáze turnaje EURO, je Komise povinna posuzovat pouze ty dopady tohoto úkonu na právo UEFA vlastnit majetek, které jdou nad rámec dopadů, s nimiž je zařazení této události na seznam událostí určených těmito orgány nutně spojeno.

(viz bod 102)

13.      Jestliže přijetí aktu spadá do kontextu, který dotyčné osoby dobře znají, může být tento akt odůvodněn stručně. Pokud jde o rozhodnutí přijatá na základě čl. 3a odst. 2 směrnice 89/552 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání, Komise při jejich přijímání nevykonává vlastní rozhodovací pravomoc, nýbrž pravomoc kontrolní, která je mimoto zúžena a omezena pouze na zjišťování zjevně nesprávného posouzení členských států při určování událostí zásadního významu. Uvedená rozhodnutí tedy musejí být vykládána ve světle oznámených vnitrostátních opatření. Dále se taková rozhodnutí týkají nejen členského státu, který je oznamuje Komisi, ale též zejména subjektů televizního vysílání provozujících televizní kanály v tomto členském státě a majitelů výhradních vysílacích práv k daným událostem. Nelze přitom popřít, že tyto hlavní dotčené subjekty znají důkladně kontext, v němž byla tato rozhodnutí přijata, neboť se má za to, že – přinejmenším pro účely vyjednávání o cenách za tato práva – znají všechny faktory, které podstatně ovlivňují jejich hodnotu, a zejména význam, jaký má daná událost pro veřejnost v dotyčném členském státě. Za těchto podmínek může být rozhodnutí Komise přijaté na základě čl. 3a odst. 2 směrnice 89/552 odůvodněno stručně.

(viz body 108–111)