Cauza C‑201/14
Smaranda Bara și alții
împotriva
Președintelui Casei Naționale de Asigurări de Sănătate și alții
(cerere de decizie preliminară formulată de Curtea de Apel Cluj)
„Trimitere preliminară – Directiva 95/46/CE – Prelucrarea datelor cu caracter personal – Articolele 10 și 11 – Informarea persoanelor vizate – Articolul 13 – Excepții și restricții – Transfer de către o autoritate a administrației publice a unui stat membru al unor date fiscale cu caracter personal în vederea prelucrării lor de către o altă autoritate a administrației publice”
Sumar – Hotărârea Curții (Camera a treia) din 1 octombrie 2015
1. Întrebări preliminare – Competența Curții – Limite – Întrebări vădit lipsite de pertinență și întrebări ipotetice adresate într‑un context care exclude un răspuns util – Întrebări fără legătură cu obiectul litigiului principal
(art. 267 TFUE)
2. Întrebări preliminare – Competența Curții – Limite – Întrebări vădit lipsite de pertinență, întrebări ipotetice adresate într‑un context care exclude un răspuns util și întrebări fără legătură cu obiectul litigiului principal – Domeniu de aplicare – Întrebare care răspunde unei nevoi obiective pentru soluționarea litigiului – Excludere
(art. 267 TFUE)
3. Apropierea legislațiilor – Protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal – Directiva 95/46 – Obligația de informare – Excepții – Măsuri naționale care permit unei autorități a administrației publice să transmită date personale unei alte autorități a administrației publice în vederea prelucrării lor de către aceasta din urmă fără a informa persoanele vizate – Inadmisibilitate
(Directiva 95/46 a Parlamentului European și a Consiliului, art. 6 și art. 10-14)
1. A se vedea textul deciziei.
(a se vedea punctele 19, 22 și 23)
2. A se vedea textul deciziei.
(a se vedea punctele 26 și 27)
3. Articolele 10, 11 și 13 din Directiva 95/46 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date trebuie interpretate în sensul că se opun unor măsuri naționale care permit unei autorități a administrației publice a unui stat membru să transmită date personale unei alte autorități a administrației publice și prelucrarea lor ulterioară, fără ca persoanele vizate să fi fost informate despre această transmitere sau despre această prelucrare.
Astfel, această cerință a informării persoanelor vizate de prelucrarea datelor lor personale constituie o condiție necesară exercitării de către aceste persoane a dreptului lor de acces și de rectificare a datelor prelucrate, definit la articolul 12 din Directiva 95/46, și a dreptului de opoziție al acestora față de prelucrarea datelor respective, vizat la articolul 14 din această directivă. În consecință, cerința prelucrării corecte a datelor personale prevăzută la articolul 6 din Directiva 95/46 obligă o autoritate a administrației publice să informeze persoanele vizate despre transmiterea acestor date unei alte autorități a administrației publice în vederea prelucrării de către aceasta din urmă în calitate de destinatar al datelor menționate.
(a se vedea punctele 33, 34 și 46 și dispozitivul)