Language of document :

Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Bundesverwaltungsgericht (Γερμανία) στις 28 Αυγούστου 2017 – Milkiyas Addis κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας

(Υπόθεση C-517/17)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Bundesverwaltungsgericht

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Προσφεύγων, εκκαλών και αναιρεσείων: Milkiyas Addis

Καθής, εφεσίβλητη και αναιρεσίβλητη: Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας

Προδικαστικά ερωτήματα

Απαγορεύει το δίκαιο της Ένωσης σε κράτος μέλος (εν προκειμένω: στη Γερμανία) να απορρίψει, δυνάμει της εξουσιοδοτήσεως από το άρθρο 33, παράγραφος 2, στοιχείο α΄, της οδηγίας 2013/32/ΕΕ1 ή της προϊσχύσασας διατάξεως του άρθρου 25, παράγραφος 2, στοιχείο α΄, της οδηγίας 2005/85/ΕΚ2 , ως απαράδεκτη μια αίτηση παροχής διεθνούς προστασίας λόγω της χορηγήσεως του καθεστώτος του πρόσφυγα σε άλλο κράτος μέλος (εν προκειμένω: στην Ιταλία), εάν η διαμορφωθείσα κατάσταση από απόψεως διεθνούς προστασίας, ιδίως οι συνθήκες διαβιώσεως για τα πρόσωπα που έχουν αναγνωρισθεί ως πρόσφυγες, στο άλλο κράτος μέλος το οποίο έχει ήδη χορηγήσει διεθνή προστασία στον αιτούντα (εν προκειμένω: στην Ιταλία), δεν πληροί τις επιταγές των άρθρων 20 επ. της οδηγίας 2011/95/ΕΕ, χωρίς πάντως να φθάνει στο σημείο να αντιβαίνει στο άρθρο 4 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ή στο άρθρο 3 της ΕΣΔΑ;

Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτημα: ισχύει τούτο ακόμη και στην περίπτωση που, στο κράτος μέλος το οποίο έχει χορηγήσει το καθεστώς του πρόσφυγα (εν προκειμένω: στην Ιταλία), τα πρόσωπα που έχουν αναγνωρισθεί ως πρόσφυγες

α)    δεν λαμβάνουν ή λαμβάνουν σαφώς πιο περιορισμένες, σε σύγκριση με άλλα κράτη μέλη, παροχές προς εξασφάλιση της βασικής διαβιώσεως, αλλά η μεταχείρισή τους από την άποψη αυτή δεν διαφέρει από εκείνη που επιφυλάσσεται στους υπηκόους του συγκεκριμένου κράτους μέλους;

β)    απολαύουν μεν των δικαιωμάτων από τα άρθρα 20 επ. της οδηγίας 2011/95/ΕΕ, αλλά στην πράξη είναι δυσχερής η πρόσβασή τους στις συναφείς προς τα δικαιώματα αυτά παροχές ή στις παροχές δικτύων οικογενειακής και κοινωνικής υποστηρίξεως που υποκαθιστούν ή συμπληρώνουν τις κρατικές παροχές;

Αποκλείει το άρθρο 14, παράγραφος 1, πρώτη περίοδος, της οδηγίας 2013/32/ΕΕ ή η προϊσχύσασα διάταξη του άρθρου 12, παράγραφος 1, πρώτη περίοδος, της οδηγίας 2005/85/ΕΚ την εφαρμογή εθνικής διατάξεως κατά την οποία η παράλειψη προσωπικής συνεντεύξεως του αιτούντος, σε περίπτωση που η αποφαινόμενη αρχή απορρίψει, δυνάμει της εξουσιοδοτήσεως από το άρθρο 33, παράγραφος 2, στοιχείο α΄, της οδηγίας 2013/32/ΕΕ ή της προϊσχύσασας διατάξεως του άρθρου 25, παράγραφος 2, στοιχείο α΄, της οδηγίας 2005/85/ΕΚ, ως απαράδεκτη την αίτηση ασύλου, δεν συνεπάγεται την ακύρωση της αποφάσεως αυτής λόγω της παραλείψεως προσωπικής συνεντεύξεως, εφόσον ο αιτών έχει τη δυνατότητα, στο πλαίσιο της διαδικασίας προσφυγής, να προβάλει όλα τα στοιχεία που εναντιώνονται στην απόφαση περί απαραδέκτου της αιτήσεως ασύλου και, ακόμη και λαμβανομένης υπόψη της επιχειρηματολογίας αυτής, δεν μπορεί να εκδοθεί άλλη απόφαση επί της ουσίας;

____________

1     Οδηγία 2013/32/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με κοινές διαδικασίες για τη χορήγηση και ανάκληση του καθεστώτος διεθνούς προστασίας· ΕΕ L 180, σ. 6.

2     Οδηγία 2005/85/ΕΚ του Συμβουλίου, της 1ης Δεκεμβρίου 2005, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές για τις διαδικασίες με τις οποίες τα κράτη μέλη χορηγούν και ανακαλούν το καθεστώς του πρόσφυγα· ΕΕ L 326, σ. 13.