Language of document : ECLI:EU:C:2012:117

GENERALINIO ADVOKATO

JÁN MAZÁK IŠVADA,

pateikta 2012 m. kovo 1 d.(1)

Byla C‑112/11

ebookers.com Deutschland GmbH

prieš

Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband eV

(Oberlandesgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą)

„Reglamento (EB) Nr. 1008/2008 23 straipsnio 1 dalis – Oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrosios taisyklės – Sąvoka „neprivalomi kainos priedai“ – Nepriklausomos draudimo bendrovės teikiamos kelionės atšaukimo draudimo paslaugos kaina, kuri įtraukta į bendrą kainą ir kurią iš keleivio prašoma sumokėti kartu su skrydžio kaina“





I –    Įvadas

1.        2011 m. kovo 2 d. nutartimi, kurią Teisingumo Teismas gavo 2011 m. kovo 4 d., Oberlandesgericht Köln (Kelno apeliacinis apygardos teismas) (Vokietija) pagal SESV 267 straipsnį pateikė Teisingumo Teismui prejudicinį klausimą dėl 2008 m. rugsėjo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių (nauja redakcija)(2) 23 straipsnio 1 dalies išaiškinimo.

2.        Prašymas priimti prejudicinį sprendimą pateiktas byloje, kurią Vartotojų apsaugos tarnybų asociacija (Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband eV (toliau – BVV) iškėlė įmonei ebookers.com Deutschland (toliau – ebookers.com), prekiaujančiai kelionėmis lėktuvu savo internetiniame kelionių portale. Byla susijusi su ebookers.com praktika savo interneto svetainėje iš anksto (prieš rezervavimą) apskaičiuoti kelionės atšaukimo draudimą.

3.        Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės nori sužinoti, ar trečiojo asmens (šiuo atveju – draudimo bendrovės) teikiamos kelionės atšaukimo draudimo paslaugos kaina, kai šis draudimas apskaičiuojamas ir užsakomas kartu su skrydžiu interneto svetainėje, pagal Reglamento Nr. 1008/2008 23 straipsnio 1 dalį yra „neprivalomas kainos priedas“, todėl vartotojui turi būti suteikta galimybė jį laisvai pasirinkti.

II – Teisės aktai

4.        Reglamento Nr. 1008/2008 16 konstatuojamoji dalis suformuluota taip:

„Vartotojams turėtų būti sudaromos galimybės veiksmingai palyginti skirtingų oro linijų oro susisiekimo paslaugų kainas. Todėl visuomet turėtų būti nurodyta galutinė vartotojo mokėtina Bendrijos kilmės oro susisiekimo paslaugų kaina, įskaitant visus mokesčius, rinkliavas ir mokėjimus. Bendrijos oro vežėjai taip pat skatinami nurodyti jų teikiamų oro susisiekimo paslaugų iš trečiųjų šalių į Bendriją galutinę kainą.“

5.        Reglamento Nr. 1008/2008 2 straipsnio 18 dalyje „oro susisiekimo kainos“ apibrėžiamos taip:

„<...> eurais arba vietine valiuta išreikštos kainos, kurias moka keleiviai oro vežėjams arba jų agentams arba kitiems bilietų pardavėjams už tų keleivių vežimą oro transportu, bei visos šių kainų taikymo sąlygos, įskaitant agentūroms pasiūlytą atlygį, sąlygas, kitas papildomas paslaugas“.

6.        Minėto reglamento 2 straipsnio 19 dalyje „oro susisiekimo tarifai“ apibrėžiami taip:

„<...> eurais arba vietine valiuta už krovinių vežimą mokėtinos kainos ir tų kainų taikymo sąlygos, įskaitant agentūroms pasiūlytą atlygį ir sąlygas bei kitas pagalbines paslaugas.“

7.        Reglamento Nr. 1008/2008 23 straipsnio „Informavimas ir nediskriminavimas“ 1 dalyje nustatyta:

„Bet kuria forma, įskaitant internetu, visuomenei siūlant ar skelbiant oro susisiekimo kainas ir oro susisiekimo tarifus už oro susisiekimo paslaugas, teikiamas iš oro uosto, esančio valstybės narės teritorijoje, kuriai taikoma Sutartis, kartu nurodomos taikomos sąlygos. Visada nurodoma galutinė mokėtina kaina, kuri turi apimti taikomą oro susisiekimo kainą ar oro susisiekimo tarifą ir visus taikomus mokesčius, rinkliavas, papildomas rinkliavas ir įmokas, kurių neįmanoma išvengti ir kuriuos galima numatyti skelbimo metu. Nurodant galutinę kainą, taip pat nurodoma bent:

a)      oro susisiekimo kaina ar oro susisiekimo tarifas;

b)      mokesčiai;

c)      oro uostų mokesčiai; ir

d)      kitos privalomos rinkliavos, papildomos rinkliavos ir įmokos, pavyzdžiui, susijusios su saugumu ar degalais;

jei b, c ir d punktuose nurodyti mokesčiai bei rinkliavos pridėti prie oro susisiekimo kainos ar oro susisiekimo tarifo. Neprivalomi kainos priedai turi būti aiškiai, skaidriai ir nedviprasmiškai nurodyti bet kurio rezervavimo proceso pradžioje ir vartotojui turi būti suteikta galimybė juos laisvai pasirinkti.“

III – Faktinės aplinkybės, procedūra ir pateiktas prejudicinis klausimas

8.        Ebookers.com savo internetiniame kelionių portale parduoda keliones lėktuvu.

9.        Nutartyje dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą nurodyta, kad jei klientas rezervavimo proceso metu pasirenka tam tikrą skrydį, interneto puslapio viršutiniame dešiniajame kampe po užrašu „Dabartinė jūsų kelionės kaina“ nurodomos kainos sudedamosios dalys. Greta kainos už patį skrydį nurodoma „Mokesčių ir rinkliavų“ suma bei kita pozicija „Kelionės atšaukimo nuostolių draudimas“. Tada pateikiama „Visa kelionės kaina“.

10.      Puslapio apačioje klientui nurodoma, ką jis turi daryti, jei „opt-out“ būdu nori atsisakyti draudimo.

11.      Užbaigdamas rezervaciją, klientas turi sumokėti visą kainą ebookers.com, o paskui ši įmonė sumoka atitinkamai skrydžių bendrovei už skrydį, draudimo kainą – draudimo bendrovei, taip pat perveda mokesčius ir rinkliavas. Draudimo bendrovė yra teisiškai ir ekonomiškai atskira nuo skrydžių bendrovės.

12.      BVV mano, kad pirma aprašytas rezervavimo būdas interneto svetainėje ebookers.com pažeidžia Reglamento Nr. 1008/2008 23 straipsnio 1 dalį, nes klientas sutikimą su kelionės atšaukimo draudimo pasiūlymu išreiškia pagal „atsisakymo“ („opt-out“) procedūrą. Bonos apygardos teismas (Landgericht Bonn), į kurį BVV kreipėsi, patvirtino šią jos poziciją.

13.      Oberlandesgericht Köln, kurio prašoma išnagrinėti ebookers.com pateiktą apeliacinį skundą dėl minėto teismo sprendimo, mano, kad nei iš Reglamento Nr. 1008/2008 teksto, nei iš jo parengiamųjų darbų nematyti, kad šio reglamento 23 straipsnio 1 dalis būtų taikoma tokiam kelionės atšaukimo draudimo įsigijimui kaip nagrinėjamas pagrindinėje byloje.

14.      Šiuo atžvilgiu jis pažymi, kad, viena vertus, Reglamentas Nr. 1008/2008 susijęs su „oro susisiekimo paslaugų teikimu“ ir netaikomas, remiantis jo tekstu, draudimo pasiūlymams. Be to, nagrinėjamą pasiūlymą iš tikrųjų pateikė ne skrydžių bendrovė, bet ekonomiškai ir teisiškai nuo jos nepriklausanti draudimo bendrovė.

15.      Kita vertus, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo nuomone, Reglamento Nr. 1008/2008 23 straipsnio 1 dalį galima aiškinti ir taip, kad ji turi būti taikoma visiems kainos priedams, įskaitant „neprivalomus kainos priedus“ už tokias paslaugas, kurias tretieji asmenys, pavyzdžiui, kelionių draudimo bendrovės, siūlo lėktuvo keleiviui, kai jis rezervuoja skrydį, ir konkrečiai jas sieja su šia rezervacija.

16.      Šiomis aplinkybėmis Oberlandesgericht München nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui tokį prejudicinį klausimą:

„Ar Reglamento Nr. 1008/2008 23 straipsnio 1 dalies nuostata, kurioje numatoma, jog neprivalomi kainos priedai turi būti aiškiai, skaidriai ir nedviprasmiškai nurodyti bet kurio rezervavimo proceso pradžioje ir vartotojui turi būti suteikta galimybė juos pasirinkti („opt-in“), taikoma ir tokioms su skrydžiu susijusioms trečiojo asmens (šiuo atveju kelionės atšaukimo draudimo paslaugos teikėjo) paslaugų kainoms, kurių kelionės tarpininkas reikalauja iš keleivio įtraukdamas jas į bendrą skrydžio kainą?“

IV – Teisinė analizė

17.      Savo klausimu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės nori sužinoti, ar su skrydžiu susijusi kaina už trečiųjų asmenų teikiamas paslaugas, kaip antai nagrinėjamo kelionės atšaukimo draudimo kaina, kurios, pateikdama bendrą skrydžio kainą, iš kliento reikalauja skrydį parduodanti įmonė, pagal Reglamento Nr. 1008/2008 23 straipsnio 1 dalį yra „neprivalomi kainos priedai“, todėl klientui turi būti suteikta galimybė laisvai pasirinkti („opt-in“) šią kainą arba konkrečiau – atitinkamos paslaugos pasiūlymą.

A –    Pagrindiniai šalių argumentai

18.      Nagrinėjamoje byloje rašytines pastabas pateikė ebookers.com, BVV, Ispanijos, Italijos, Austrijos ir Suomijos vyriausybės, taip pat Komisija. Ebookers.com, BVV ir Komisijos atstovai dalyvavo 2012 m. sausio 11 d. teismo posėdyje.

19.      Ebookers.com nuomone, atsakymas į pateiktą prejudicinį klausimą turi būti neigiamas, nes Reglamento Nr. 1008/2008 23 straipsnio 1 dalis netaikoma paslaugų, kurios nėra įtrauktos į oro susisiekimo paslaugų sutartį ir kurių oro vežėjai neteikia, kainai.

20.      Ebookers.com teigimu, tokį aiškinimą patvirtina Reglamento Nr. 1008/2008 parengiamieji darbai ir tekstas, visų pirma 23 straipsnio 1 dalis, be to, toks aiškinimas atitinka šio reglamento tikslą, kuriuo nesiekiama reglamentuoti pasiūlymų, kurių neapima oro vežėjų ir jų klientų sutartiniai santykiai.

21.      BVV, Ispanijos, Italijos, Austrijos ir Suomijos vyriausybės bei Komisija mano priešingai ir vieningai siūlo į pateiktą prejudicinį klausimą atsakyti teigiamai.

22.      Savo nuomonei pagrįsti minėtos šalys, pateikdamos šiek tiek skirtingus argumentus, visų pirma remiasi pagrindiniu Reglamento Nr. 1008/2008 tikslu, kuris matyti iš jo 15 ir 16 konstatuojamųjų dalių, – stiprinti vartotojų apsaugą ir suteikti jiems galimybę veiksmingai palyginti skirtingų skrydžių bendrovių oro susisiekimo paslaugų kainas. Jų nuomone, visų pirma iš minėto reglamento 2 straipsnio 18 dalies ir 23 straipsnio 1 dalies aišku, kad jis taikomas ne tik oro vežėjams ir jų pačių teikiamoms paslaugoms, bet ir agentams, tarpininkams arba apskritai tretiesiems asmenims, taip pat jų siūlomoms paslaugoms, siejamoms su oro susisiekimo paslaugomis ar bilietų pardavimu.

23.      Taigi minėtos šalys sutaria, kad šioje byloje nagrinėjamo kelionės atšaukimo draudimo kainą reikia laikyti neprivalomu kainos priedu pagal Reglamento Nr. 1008/2008 23 straipsnio 1 dalį, todėl klientui interneto puslapyje ebookers.com rezervuojant skrydį turi būti suteikta galimybė šį priedą pasirinkti laisvai.

B –    Vertinimas

24.      Siekiant nustatyti, ar sąvoką „neprivalomi kainos priedai“ pagal Reglamento Nr. 1008/2008 23 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti kaip apimančią ir kainą už tokias paslaugas kaip pagrindinėje byloje nagrinėjamos kelionės atšaukimo draudimo paslaugos, kurias teikia ne oro vežėjas, bet kitas asmuo, reikia atidžiai išanalizuoti šio straipsnio turinį ir tikslą, ir visų pirma įvairias jame nurodytas kainas bei kainų sudedamąsias dalis.

25.      Šiuo atžvilgiu man pirmiausia atrodo, kad apskritai Reglamento Nr. 1008/2008 23 straipsnio 1 dalies, kaip aišku iš šio straipsnio pavadinimo ir turinio, tikslas – užtikrinti informaciją ir skaidrumą oro susisiekimo paslaugų kainų atžvilgiu ir kad todėl, kaip teisingai pažymėjo kelios šios bylos šalys, juo siekiama bendro tikslo apsaugoti oro susisiekimo paslaugų gavėją arba vartotoją.

26.      Be to, kalbant konkrečiau, akivaizdu, kad Reglamento Nr. 1008/2008 23 straipsnio 1 dalis grindžiama dviejų pagrindinių kainų kategorijų ir jų sudedamųjų dalių atskyrimu. Kiekvienai iš šių kategorijų taikomi skirtingi reikalavimai ir jais siekiama konkrečių tikslų, susijusių su informacija apie oro susisiekimo paslaugų kainą ir paslaugų gavėjo arba vartotojo apsaugą šiuo atžvilgiu.

27.      Pirma, Reglamento Nr. 1008/2008 23 straipsnio 1 dalies pirmam ir antram sakiniams svarbiausią reikšmę turi sąvoka „galutinė kaina“, kurią sudaro taikoma oro susisiekimo kaina arba oro susisiekimo tarifas, bendrai apibūdinti atitinkamai reglamento 2 straipsnio 18 ir 19 dalyse, ir visi taikomi mokesčiai, rinkliavos, papildomos rinkliavos ir mokėjimai.

28.      Remiantis ta nuostata, galutinė vartotojo už oro susisiekimo paslaugas mokėtina kaina visada turi būti nurodyta kartu su jos sudedamosiomis dalimis, kaip papildomai patikslinta toje nuostatoje.

29.      Kaip aišku iš Reglamento Nr. 1008/2008 16 konstatuojamosios dalies, ta taisykle siekiama suteikti vartotojams galimybę veiksmingai palyginti skirtingų skrydžių bendrovių teikiamų oro susisiekimo paslaugų kainas.

30.      Todėl, kad kainas būtų galima veiksmingai palyginti, reikia užtikrinti, kad nurodytinos galutinės kainos būtų susijusios su panašia (oro susisiekimo) paslauga ir apimtų kuo panašesnes sudedamąsias kainos dalis. Todėl Reglamento Nr. 1008/2008 23 straipsnio 1 dalies antrame sakinyje apibrėžiamos kainos sudedamosios dalys, kaip antai rinkliavos ir mokėjimai, kuriuos privaloma įtraukti į galutinę kainą ir visada juos nurodyti kaip tokias rinkliavas ir mokėjimus, kurių „neįmanoma išvengti ir kuriuos galima numatyti skelbimo metu“.

31.      Taip vartotojas bus informuotas apie faktinę skrydžio su konkrečia skrydžių bendrove kainą įprastomis sąlygomis iš taško A į tašką B ir galės šią kainą palyginti su kitos skrydžių bendrovės vykdomo tokio paties skrydžio faktine kaina arba kitų agentų ar bilietų pardavėjų siūloma kaina.

32.      Antra, vis dėlto „kainos priedų“, apie kuriuos kalbama Reglamento Nr. 1008/2008 23 straipsnio 1 dalies paskutiniame sakinyje, negalima, kaip teisingai pažymėjo Komisija, laikyti nei „galutinės kainos“ pagal tą nuostatą(3), nei pačios oro susisiekimo kainos, įeinančios į galutinę kainą, sudedamąja dalimi.

33.      Minėti priedai vadinami „neprivalomais“, taigi iš esmės tai yra kainos arba jų sudedamosios dalys, kurios, kitaip nei Reglamento Nr. 1008/2008 23 straipsnio 1 dalies antrajame sakinyje nurodyta oro susisiekimo kaina ir ten nurodytos kitos kainos sudedamosios dalys, nėra neišvengiamos konkretaus skrydžio atveju, todėl yra susijusios su „papildomais dalykais“ pačios oro susisiekimo paslaugos atžvilgiu ir vartotojas gali su jais sutikti arba nesutikti. Būtent todėl, kad vartotojui suteikiamas toks pasirinkimas (kuris nėra suteikiamas pačios oro susisiekimo kainos ar mokesčių ir rinkliavų atžvilgiu), šioms papildomoms kainoms iš esmės gali būti taikoma „pasirinkimo“ arba „atsisakymo“ procedūra.

34.      Tačiau jeigu tokius neprivalomus kainos priedus reikėtų laikyti visada reikalaujamos nurodyti galutinės kainos dalimi pagal Reglamento Nr. 1008/2008 23 straipsnio 1 dalies pirmą ir antrą sakinį, taip visuomenei pateikiamos galutinės kainos galėtų apimti labai įvairias paslaugas ar jų paketus, ir iš tiesų būtų sutrukdyta galimybei palyginti skirtingų skrydžių bendrovių oro susisiekimo paslaugų kainas.

35.      Dar ir todėl, priešingai, nei siūlo Komisija, Reglamento Nr. 1008/2008 23 straipsnio 1 dalies trečio sakinio nuostata dėl tokių neprivalomų kainos priedų, kaip nagrinėjami šioje byloje, nesiekiama šio reglamento 16 konstatuojamojoje dalyje nurodyto tikslo užtikrinti veiksmingą galimybę palyginti oro susisiekimo paslaugų kainas.

36.      Toje nuostatoje veikiau nustatytas atskiras ir konkretus reikalavimas dėl neprivalomų kainos priedų, t. y. kad šios kainos turi būti pateikiamos aiškiai, skaidriai ir nedviprasmiškai bet kurio rezervavimo proceso pradžioje ir kad vartotojui turi būti suteikta galimybė laisvai pasirinkti šias kainas arba tiksliau – pasiūlymą, už kurį bus mokamas kainos priedas.

37.      Šia taisykle akivaizdžiai siekiama konkretaus ir, vertinant galimybės palyginti kainas požiūriu, papildomo vartotojų apsaugos tikslo, kiek jis susijęs su oro susisiekimo paslaugų kainomis, t. y. neleisti, kad rezervuodami skrydį (nes neprivalomas kainos komponentas ir pagrindinis pasiūlymas automatiškai iš anksto įtraukiami į rezervavimo procesą) vartotojai būtų skatinami pirkti ir mokėti už papildomas paslaugas, kurios nėra neišvengiamos ar būtinos, norint skristi pasirinktu skrydžiu, nebent jie aktyviai ir aiškiai nuspręstų sutikti su tokiais papildomais pasiūlymais ir už papildomas paslaugas mokėtinomis kainomis.

38.      Kadangi tai yra lemiamas Reglamento Nr. 1008/2008 23 straipsnio 1 dalies nuostatos dėl „neprivalomų kainos priedų“ tikslas, mano nuomone, reikia daryti išvadą, kad šia sąvoka taip pat siekiama apimti tokios paslaugos kaip šioje byloje nagrinėjamas kelionės atšaukimo draudimas kainą, jeigu ši paslauga siūloma ir rezervuojama siejant su skrydžiu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo aprašytu būdu.

39.      Kaip teisingai pažymėjo kelios bylos šalys, minėtos nuostatos tikslui apsaugoti vartotojus arba klientus prieštarautų tai, jeigu ši apsauga priklausytų nuo to, ar skrydžio rezervavimo proceso metu siūlomą neprivalomą paslaugą ir kainą teikia skrydžių bendrovė, ar teisiškai atskira įmonė, arba nuo to, ar ši paslauga sudaro neatskiriamą oro susisiekimo paslaugų sutarties dalį.

40.      Netgi galima būtų teigti, kaip iš esmės tai daro Komisija, kad, kalbant apie kelionių lėktuvu rezervavimą, jeigu paslaugos ir kainos, kurios nėra griežtai ir tradiciškai susijusios su pačiu skrydžiu, yra siūlomos lėktuvo keleiviui ir jis gali jas rezervuoti, tai vartotojų apsaugos požiūriu turi būti reikalaujama aiškaus sutikimo su tokiomis paslaugomis ir kainomis, taikant pasirinkimo procedūrą.

41.      Todėl, mano nuomone, lemiamas dalykas, susijęs su Reglamento Nr. 1008/2008 23 straipsnio 1 dalies trečiu sakiniu, yra ne tai, kad atitinkamą kainos priedą siūlo skrydžių bendrovė ar su ja susijusi agentūra arba kad ji mokama, vertinant griežtai, atsiskaitant už oro susisiekimo paslaugas, o tai, kad neprivaloma paslauga su už ją mokėtina kaina siūloma kartu oro susisiekimo paslauga (skrydžiu), ji gali būti užsakyta per tą patį oro susisiekimo paslaugos (skrydžio) rezervavimo procesą.

42.      Be to, priešingai, nei mano ebookers.com, toks aiškinimas nėra nesuderinamas su Reglamento Nr. 1008/2008 taikymo sritimi.

43.      Šiuo atžvilgiu reikėtų turėti omenyje, pirma, kad pagal minėto reglamento 1 straipsnio 1 dalį jo dalykas, kuris apibrėžiamas nurodant ir oro vežėjus (pagal šią nuostatą reglamente nustatoma licencijų Bendrijos oro vežėjams išdavimo tvarka ir jų teisė teikti Bendrijos vidaus oro susisiekimo paslaugas), taip pat bendresne prasme apima „Bendrijos vidaus oro susisiekimo paslaugų kainų nustatymo tvarką“.

44.      Be to, nors, kaip teisingai pažymėjo Suomijos vyriausybė, Reglamento Nr. 1008/2008 2 straipsnio 18 dalis susijusi su „oro susisiekimo kainų“ ir jų sąnaudų struktūrą sudarančių kainos sudedamųjų dalių apibrėžimu, todėl neturi tiesioginės reikšmės atskiros „neprivalomų kainos priedų“ sąvokos (kaip teigta pirma) aiškinimui, reikia pažymėti, kad minėtoje 2 straipsnio 18 dalyje taip pat nurodomos kainos ir kainų sudedamosios dalys, kurios iš tikrųjų priskiriamos ir mokamos ne patiems oro vežėjams, bet agentūroms ir kitoms pagalbinėms tarnyboms.

45.      Be to, aiškiai nurodyta, kad į galutinę kainą, su kuria pagal reglamento 23 straipsnio 1 dalį siejama informavimo pareiga, įeina kainos sudedamosios dalys, kurios nebūtinai mokamos kaip atlygis už pačių oro vežėjų teikiamas paslaugas ir kurios iš tikrųjų siejamos su trečiaisiais asmenimis, teisiškai atskirais nuo skrydžių bendrovės, ir turi būti jiems mokamos, – šios sudedamosios dalys apima mokesčius arba taip pat rinkliavas, kaip antai oro uosto mokesčius arba su saugumu susijusias rinkliavas.

46.      Todėl skaitant minėtas Reglamento Nr. 1008/2008 nuostatas man atrodo, kad, priešingai, nei mano ebookers.com, šis reglamentas nėra netaikomas kainai ar jos sudedamajai daliai vien todėl, kad ji priskiriama trečiojo asmens, kuris yra teisiškai atskiras nuo oro vežėjo, teikiamai paslaugai arba turi būti mokama už šią paslaugą kaip atlygis, arba todėl, kad ji atsiranda ne tiesiogiai dėl pačios oro susisiekimo paslaugos, kaip ji apibrėžta minėto reglamento 2 straipsnio 4 dalyje, teikimo, bet tik siejama su tokiomis paslaugomis.

47.      Galiausiai manau, kad tai, jog pagal vartotojų apsaugą reglamentuojančius teisės aktus sutikimas taikant atsisakymo procedūrą paprastai nėra draudžiamas, neleidžia suabejoti tokiu aiškinimu, pagal kurį, kalbant apie oro susisiekimo paslaugas ir jų kainas pagal Reglamentą Nr. 1008/2008, draudimas išreikšti sutikimą pagal atsisakymo procedūrą taikomas tokioms kainoms kaip kelionės atšaukimo draudimo įsigijimo kaina. Be to, manau, negalima pagrįstai teigti, kad toks aiškinimas reikštų skrydžių bendrovių diskriminavimą kitų transporto sektoriaus įmonių (pvz., traukinių paslaugų teikėjų) atžvilgiu, vien todėl, kad bent kol kas nėra panašios apsaugos, susijusios su bilietų rezervavimu ir neprivalomais kainos priedais.

48.      Atsižvelgdamas į visa tai, kas nurodyta, siūlau į pateiktą prejudicinį klausimą atsakyti taip, kad Reglamento Nr. 1008/2008 23 straipsnio 1 dalyje esanti sąvoka „neprivalomi kainos priedai“ turi būti aiškinama kaip apimanti trečiųjų asmenų teikiamų paslaugų kainas, pavyzdžiui, pagrindinėje byloje nagrinėjamo kelionės atšaukimo draudimo įsigijimo kainą, jeigu paslauga su už ją mokėtina kaina siūloma kartu su skrydžiu ir gali būti užsakyta per tą patį skrydžio rezervavimo procesą ir jeigu skrydį parduodanti bendrovė reikalauja šios kainos iš kliento įtraukdama ją į bendrą skrydžio kainą.

V –    Išvada

49.      Dėl pirmiau išdėstytų priežasčių siūlau į Oberlandesgericht Köln (Vokietija) pateiktą prejudicinį klausimą atsakyti taip:

–        2008 m. rugsėjo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių (nauja redakcija) 23 straipsnio 1 dalyje esanti sąvoka „neprivalomi kainos priedai“ turi būti aiškinama kaip apimanti trečiųjų asmenų teikiamų paslaugų kainas, pavyzdžiui, pagrindinėje byloje nagrinėjamo kelionės atšaukimo draudimo įsigijimo kainą, jeigu paslauga su už ją mokėtina kaina siūloma kartu su skrydžiu ir gali būti užsakyta per tą patį skrydžio rezervavimo procesą ir jeigu skrydį parduodanti bendrovė reikalauja šios kainos iš kliento įtraukdama ją į bendrą skrydžio kainą.


1 –      Originalo kalba: anglų.


2 –      OL L 293, 2008, p. 3.


3 – Šią „galutinę kainą“ pagal Reglamento Nr. 1008/2008 23 straipsnio 1 dalį reikia skirti nuo galutinės sumos arba „galutinės kainos“, kurią klientui gali tekti mokėti rezervavimo proceso pabaigoje ir kurią, kaip ir šioje byloje, iš esmės sudaro galutinė už skrydį arba oro susisiekimo paslaugas mokėtina kaina ir su jais siejama už kitas paslaugas, kaip antai kelionės atšaukimo draudimą, mokėtina kaina.