Language of document : ECLI:EU:T:2015:653

UNIONIN YLEISEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (ensimmäinen jaosto)

18 päivänä syyskuuta 2015 (*)

Oikeudenkäyntimenettely – Tuomion tulkinta

Asiassa T‑1/08 INTP,

jossa on kyse 17.5.2011 annetusta tuomiosta Buczek Automotive v. komissio (T‑1/08, Kok., EU:T:2011:216),

Buczek Automotive sp. z o.o., kotipaikka Sosnowiec (Puola), edustajanaan asianajaja J. Jurczyk,

kantajana,

jota tukee

Puolan tasavalta, asiamiehenään A. Jasser,

väliintulijana,

vastaan

Euroopan komissio, asiamiehinään K. Herrmann, A. Stobiecka-Kuik ja T. Maxian Rusche,

vastaajana,

UNIONIN YLEINEN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto),

toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja H. Kanninen sekä tuomarit I. Pelikánová (esittelevä tuomari) ja E. Buttigieg,

kirjaaja: E. Coulon,

on antanut seuraavan

tuomion

1        Puolan tasavalta, joka oli väliintulijana 17.5.2011 annettuun tuomioon Buczek Automotive v. komissio (T-1/18, Kok.; jäljempänä pääasiassa annettu tuomio, EU:T:2011:216) johtaneessa asiassa, on esittänyt unionin yleisen tuomioistuimen kirjaamoon 7.8.2014 toimittamallaan kirjelmällä 2.5.1991 annetun unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 129 artiklaan perustuvan mainitun tuomion tuomiolauselman tulkintaa koskevan hakemuksen.

2        Unionin yleinen tuomioistuin kumosi pääasiassa annetussa tuomiossa erityisesti valtiontuesta C 23/06 (ex NN 35/06), jonka Puola on myöntänyt Technologie Buczek Group ‑teräksentuottajalle, 23.10.2007 tehdyn komission päätöksen 2008/344/EY (EUVL 2008, L 116, s. 26). Koska Euroopan komission tekemä valitus hylättiin 21.3.2013 annetulla tuomiolla komissio v. Buczek Automotive (C‑405/11 P, EU:C:2013:186), pääasiassa annetusta tuomiosta on tullut lopullinen.

3        Puolan tasavalta pyytää pääasiassa annetun tuomion tulkintaa koskevalla hakemuksellaan lähinnä, että täsmennettäisiin, että päätöksen 2008/344 1 artikla on kumottu kaikkia sitovin vaikutuksin. Se väittää, että pääasiassa annetun tuomion sekä tuomiolauselman 1 kohdasta että kyseisen tuomion 35 kohdasta ilmenee, että määrätty kumoaminen koskee päätöksen 2008/344 1 artiklaa kokonaisuudessaan ja kaikkia sitovin vaikutuksin. Tätä tulkintaa vahvistaa sen mukaan Euroopan unionin tuomioistuinten oikeuskäytäntö.

4        Komissio väittää unionin yleisen tuomioistuimen kirjaamoon 25.9.2014 toimittamissaan huomautuksissa, että tulkintahakemus on jätettävä tutkimatta. Se toteaa erityisesti, että Puolan tasavallan hakemuksella pyritään saamaan unionin yleisen tuomioistuimen lausunto pääasiassa annetun tuomion täytäntöönpanosta ja seuraamuksista sellaisen yhtiön osalta, joka ei ole ollut osapuolena oikeudenkäynnissä, eikä selvittämään mainitun tuomion tuomiolauselman 1 kohdan monimerkityksisyyttä.

5        Toissijaisesti on niin, että jos tulkintahakemus kuitenkin tutkittaisiin, komissio pyytää unionin yleistä tuomioistuinta tulkitsemaan pääasiassa annetun tuomion tuomiolauselman 1 kohtaa siten, että siinä lausutulla kumoamisella on vain asianosaisia sitova vaikutus.

6        On muistutettava, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan tulkintahakemuksen tutkittavaksi ottaminen edellyttää, että sen kohteena ovat kyseessä olevan tuomion tuomiolauselma sekä sen pääasialliset perustelut ja että sen tavoitteena on mahdollisesti tuomion sisällystä ja ulottuvuutta koskevan epäselvyyden ja monimerkityksisyyden poistaminen siltä osin kuin kyseisellä tuomiolla piti ratkaista kyseisen tuomioistuimen käsiteltäväksi saatettu asia. Saman oikeuskäytännön mukaan hakemusta tuomion tulkitsemiseksi ei näin ollen voida ottaa tutkittavaksi, jos se koskee kysymyksiä, joita ei ole ratkaistu kyseessä olevassa tuomiossa, tai jos sillä pyritään saamaan asiaa käsittelevältä tuomioistuimelta lausunto sen antaman tuomion soveltamisesta, täytäntöönpanosta tai seurauksista (ks. määräys 14.7.1993, Raiola-Denti ym. v. neuvosto, T-22/91 INTP, Kok., EU:T:1993:64, 6 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen ja määräys 24.7.1997, Caballero Montoya v. komissio, T-573/93 INTP, Kok. H., EU:T:1997:126, 27 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).

7        Lisäksi oikeuskäytännön mukaan väliintulijalla on oltava oikeus esittää tulkintahakemus, vaikka väliintulijan tukema asianosainen ei olisi esittänyt tällaista hakemusta (määräys 20.4.1988, Diezler ym. v. TSK, 146/85-ITRP ja 431/85-ITRP, EU:C:1988:189, 4 kohta ja tuomio 19.1.1999, komissio v. NTN ja Koyo Seiko, C‑245/95 P-INT, Kok., EU:C:1999:4, 15 kohta). Näin ollen Puolan tasavalta väliintulijana asiassa T-1/08 voi tehdä tulkintahakemuksen nyt käsiteltävässä asiassa, vaikka pääasiassa annettuun tuomioon johtaneessa asiassa kantajana ollut Buczek Automotive sp. z o.o. onkin tällä välin poistettu kaupparekisteristä.

8        Puolan tasavalta ja komissio ovat eri mieltä pääasiassa annetun tuomion tuomiolauselman 1 kohdan ulottuvuudesta, tarkemmin sanoen siitä kysymyksestä, onko sillä kaikkia sitova vaikutus vai vain asianosaisia sitova vaikutus.

9        Vaikeus tulkita tämän kohdan ulottuvuutta voi johtua siitä seikasta, että pääasiassa annetun tuomion tuomiolauselman 2 kohdan perusteella päätöksen 2008/344 3 artiklan 1 ja 3 kohta sekä 4 ja 5 artikla on kumottu siltä osin kuin ne koskivat pääasiassa annetun tuomion perustana olevan asian kantajaa eli Buczek Automotivea, kun taas saman tuomion tuomiolauselman 1 kohdassa todetaan vain, että ”päätöksen 2008/344 − − 1 artikla kumotaan”.

10      Toisin kuin komissio väittää, päätöksen 2008/344 1 artikla kuului kokonaisuudessaan pääasian riidan kohteeseen. Tämä ilmenee pääasiassa annetun tuomion 35 kohdasta, jossa unionin yleinen tuomioistuin on todennut, että Buczek Automotiven etujen mukaista oli kyseisen säännöksen kumoaminen kokonaisuudessaan. Näin ollen tulkintahakemus koskee kysymystä, joka oli unionin yleisen tuomioistuimen ratkaistavana asiassa, joka johti pääasiassa annettuun tuomioon. Ei siis näytä siltä, että Puolan tasavalta pyrkii saamaan unionin yleisen tuomioistuimen lausunnon sen antaman tuomion soveltamisesta, täytäntöönpanosta tai seurauksista.

11      Tästä seuraa, että tulkintahakemus on otettava tutkittavaksi.

12      Aineellisen kysymyksen osalta pääasiassa annetun tuomion tuomiolauselman sanamuodosta ilmenee, että sen 1 kohdassa kumotaan ilman nimenomaista rajoitusta päätöksen 2008/344 1 artikla, jolla komissio oli todennut sisämarkkinoille soveltumattomaksi valtiontuen, jonka Puolan tasavalta oli myöntänyt Technologie Buczek ‑konsernille, kun taas sen 2 kohdassa kumotaan tämän päätöksen säännökset, jotka koskevat kyseessä olevan tuen takaisinperimisvelvollisuutta, vain ”siltä osin kuin ne koskevat Buczek Automotive[a]”. Tästä seuraa, että pääasiassa annetun tuomion tuomiolauselman 1 kohdassa lausuttuun kumoamiseen ei sovelleta sen 2 kohtaa koskevaa rajoitusta.

13      Tätä tulkintaa tukee pääasiassa annetun tuomion 35 kohta (ks. edellä 10 kohta).

14      Edellä todetusta johtuu, että pääasiassa annetun tuomion tuomiolauselman 1 kohtaa on tulkittava siten, että siinä kumotaan päätöksen 2008/344 1 artikla kaikkia sitovin vaikutuksin.

15      Unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 134 artiklan 1 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska komissio on hävinnyt asian ja Puolan tasavalta on vaatinut oikeudenkäyntikulujensa korvaamista, komissio on velvoitettava korvaamaan Puolan tasavallan oikeudenkäyntikulut.

Näillä perusteilla

UNIONIN YLEINEN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto)

on ratkaissut asian seuraavasti:

1)      17.5.2011 annetun tuomion Buczek Automotive vastaan komissio (T‑1/08, Kok., EU:T:2011:216) tuomiolauselman 1 kohtaa on tulkittava siten, että valtiontuesta C 23/06 (ex NN 35/06), jonka Puola on myöntänyt Technologie Buczek Group ‑teräksentuottajalle, 23.10.2007 tehdyn komission päätöksen 2008/344/EY 1 artikla kumotaan kaikkia sitovin vaikutuksin.

2)      Euroopan komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

3)      Tämän tuomion alkuperäiskappale liitetään tulkittavan tuomion alkuperäiskappaleeseen, johon tehdään merkintä tästä tuomiosta.

Kanninen

Pelikánová

Buttigieg

Julistettiin Luxemburgissa 18 päivänä syyskuuta 2015.

Allekirjoitukset


* Oikeudenkäyntikieli: puola.