Language of document :

Kasační opravný prostředek podaný dne 27. dubna 2011 Fédération Internationale de Football Association (FIFA) proti rozsudku Tribunálu (sedmého senátu) vydanému dne 17. února 2011 ve věci T-385/07, Fédération Internationale de Football Association (FIFA) v. Evropská komise

(Věc C-204/11 P)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Fédération internationale de football association (FIFA) (zástupci: A. Barav a D. Reymond, advokáti)

Další účastníci řízení: Evropská komise, Belgické království, Spolková republika Německo, Spojené království Velké Británie a Severního Irska

Návrhová žádání

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek žádá, aby Soudní dvůr:

potvrdil rozsudek Tribunálu vydaný dne 17. února 2011 ve věci T-385/07, pokud jde o přípustnost;

zrušil rozsudek Tribunálu vydaný dne 17. února 2011 ve věci T-385/07 z meritorního hlediska v rozsahu, v němž schvaluje zápis "běžných" zápasů mistrovství světa FIFA na seznam událostí zásadního společenského významu pro Belgii ve smyslu směrnice;

vydal konečné rozhodnutí ve věci podle článku 61 statutu Soudního dvora;

uložil Komisi povinnost nahradit FIFA náklady řízení v prvním stupni a řízení o tomto kasačním opravném prostředku.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

1.    Nesprávné právní posouzení, porušení článku 36 statutu Soudního dvora, porušení čl. 3a odst. 2 směrnice 89/552/EHS1 ve znění směrnice 97/36/ES2 a porušení práva EU, nesprávné použití článku 296 SFEU (překročení mezí soudního přezkumu, rozporné odůvodnění, uvedení důvodů neuvedených v napadeném rozhodnutí, pokud jde o kvalifikaci mistrovství světa FIFA a vyvození nesprávných právních závěrů na jejich základě, převrácení důkazního břemene)

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek tvrdí, že Tribunál porušil právo EU tím, že uvedl důvody neuvedené v rozhodnutí Komise3 pro účely závěru, že Komise správně kvalifikovala mistrovství světa FIFA jako "jednotnou událost" pro účely směrnice 89/552/EHS ve znění směrnice 97/36/ES, tím, že uvedl rozporné a nekonzistentní odůvodnění, že rozhodnul, že členské státy nemusí uvádět zvláštní důvody pro zápis mistrovství světa FIFA jako celku na jejich seznamy významných událostí, a tím, že převrátil důkazní břemeno.

2.    Nesprávné právní posouzení, porušení čl. 3a odst. 1 směrnice 89/552/EHS ve znění směrnice 97/36/ES, nesprávné použití článku 296 SFEU, porušení článku 36 statutu Soudního dvora (nesprávná kvalifikace mistrovství světa FIFA, překročení mezí soudního přezkumu, rozhodnutí založené na závěrech neuvedených v napadeném rozhodnutí, nesprávné posouzení skutkového stavu, pokud jde o "běžné" zápasy a vyvození nesprávných právních závěrů na jejich základě, rozhodnutí, že odůvodnění uvedené v napadeném rozhodnutí je dostatečné, nevypořádání se s přednesenými argumenty)

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek tvrdí, že Tribunál porušil právo EU tím, že rozhodnul, že Komise oprávněně dospěla k závěru a dostatečně odůvodnila, že mistrovství světa FIFA jako celek je událostí zásadního společenského významu pro Belgii ve smyslu směrnice 89/552/EHS ve znění směrnice 97/36/ES. Tribunál se konkrétně dopustil nesprávného právního posouzení a vyvodil nesprávné právní závěry ze skutkového stavu tím, že převzal nepodložené závěry Komise, že mistrovství světa FIFA jako celek má "v Belgii mimořádný celkový ohlas", je vysíláno ve volně dostupném televizním vysílání a má vysokou sledovanost.

3.    Nesprávné právní posouzení, porušení SFEU, porušení čl. 3a odst. 1 a 2 směrnice 89/552/EHS ve znění směrnice 97/36/ES, porušení článku 36 statutu Soudního dvora, nesprávné použití článku 296 SFEU (nesprávné posouzení rozsahu soudního přezkumu, rozhodnutí, že Komise oprávněně dospěla k závěru a dostatečně odůvodnila, že oznámená opatření Belgie jsou slučitelná s právem EU a že z nich vyplývající omezení jsou přiměřená, nesprávný výklad rozsahu práva na informace a veřejného zájmu na širokém přístupu k televiznímu přenosu událostí zásadního společenského významu)

Tento důvod je rozdělen do dvou částí:

První část: Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek tvrdí, že Tribunál porušil právo EU tím, že rozhodnul, že Komise oprávněně dospěla k závěru, že opatření oznámená Belgií jsou slučitelná s právem EU, přestože omezení práva na usazování nebyla v napadeném rozhodnutí přezkoumána. Tribunál dále porušil právo EU rozhodnutím, že omezení práva na usazování jsou přiměřená a že Komise oprávněně dospěla k závěru a dostatečně odůvodnila, že omezení volného pohybu služeb jsou přiměřená.

Druhá část: Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek tvrdí, že Tribunál porušil právo EU tím, že rozhodnul, že Komise oprávněně dospěla k závěru, že opatření oznámená Belgií jsou slučitelná s právem EU, přestože omezení vlastnických práv FIFA nebyla v napadeném rozhodnutí přezkoumána. Tribunál dále porušil právo EU rozhodnutím, že omezení vlastnického práva FIFA jsou přiměřená.

____________

1 - Směrnice Rady 89/552/EHS ze dne 3. října 1989 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání (Úř. věst. L 298, s. 23; Zvl. vyd. 06/01, s. 224)

2 - Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36/ES ze dne 30. června 1997, kterou se mění směrnice Rady 89/552/EHS o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání (Úř. věst. L 202, s. 60; Zvl. vyd. 06/02, s. 321)

3 - Rozhodnutí Komise (2007/479/ES) ze dne 25. června 2007 o slučitelnosti opatření přijatých Belgií podle čl. 3a odst. 1 směrnice Rady 89/552/EHS o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání s právními předpisy Společenství (Úř. věst. L 180, s. 24).