Language of document :

Begäran om förhandsavgörande framställd av Supremo Tribunal de Justiça (Portugal) den 7 mars 2016 – Sociedade Metropolitana de Deselvolvimento, S.A. mot Banco Santander Totta, S.A.

(Mål C-136/16)

Rättegångsspråk: portugisiska

Hänskjutande domstol

Supremo Tribunal de Justiça

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Sociedade Metropolitana de Deselvolvimento, S.A.

Motpart: Banco Santander Totta, S.A.

Tolkningsfrågor

1)    Vid en tvist mellan två företag som har sitt säte i en medlemsstat rörande vissa avtal, utgör den omständigheten att det i avtalen finns villkor om behörighet till förmån för domstolarna i en annan medlemsstat, en tillräcklig anknytning till ett annat land för att förordningarna (EG) nr 44/20011 och (EU) nr 1215/20122 ska vara tillämpliga för att fastställa den internationella behörigheten?

2)    Får man underlåta att tillämpa avtalet om behörighet om valet av domstol i en annan medlemsstat än den där parterna har sitt säte ger upphov till allvarliga olägenheter för en av parterna, utan att den andra parten har ett skyddsvärt intresse som motiverar detta val?

Om domstolen finner att det krävs andra anknytningar till ett annat land utöver avtalet om behörighet:

3)    Har de swapavtal som ingåtts mellan [Sociedade Metropolitana de Desenvolvimento, S.A. (SMD)] och Banco Santander Totta tillräcklig anknytning till ett annat land för att förordningarna (EG) nr 44/2001 och ([(EU) nr] 1215/2012 ska vara tillämpliga för att fastställa den internationella behörigheten för att avgöra tvisterna rörande dessa avtal om

a)    dessa enheter har sitt säte i en medlemsstat, Portugal, och där ingick två swapavtal bestående av ett ISDA Master Agreement och två ”confirmations”, vilka förhandlades fram av Região Autónoma da Madeira som företrädare för SMD,

b)    Região Autónoma da Madeira, efter rådgivning av Banco BPI, S.A. och av en advokatbyrå, vid denna förhandling uppmanade flera internationella banker att inkomma med offerter, däribland JP Morgan,

c)    Banco Santander Totta, S.A. ägs helt och hållet av Banco Santander, som har sitt säte i Spanien,

d)    Banco Santander Totta, S.A. handlade i egenskap av internationell bank, med filialer i flera medlemsstater och under det unika varumärket Santander,

e)    Banco Santander Totta, S.A. i det ISDA Master Agreement som ingicks betraktades som en Multibranch Party, som får erlägga och ta emot betalningar vid alla slags transaktioner genom sina filialer i London och Luxemburg,

f)    parterna enligt det ISDA Master Agreement som ingicks i vissa fall får överlåta sina rättigheter och skyldigheter till andra representationskontor eller filialer,

g)    parterna i swapavtalen angav engelsk lag som tillämplig lag och ingick avtal om behörighet enligt vilka engelsk domstol skulle ha exklusiv behörighet,

h)    avtalen upprättades på engelska och de termer och begrepp som användes är anglosaxiska,

i)    swapavtalen ingicks som skydd mot ränterisken avseende två finansieringsavtal, vilka båda upprättades på engelska och ingicks med utländska enheter (en med säte i Nederländerna och en med säte i Italien), och det i ett av finansieringsavtalen angavs att låntagarnas betalningar skulle ske till ett konto tillhörande banken HSBC Bank plc, London, på de datum som angavs genom hänvisning till Londons tidszon, och i enlighet med engelsk lag och under engelsk domstols behörighet,

j)    Banco Santander Totta, S.A. handlade som internationell marknadsintermediär, genom att banken ingick symmetriska avtal om skydd inom ramen för den internationella marknaden?

____________

1 Rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (EGT L 12, 2001, s. 1).

2 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1215/2012 av den 12 december 2012 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (EUT L 351, s. 1).