Language of document : ECLI:EU:C:2013:367

Дело C‑648/11

The Queen, по искане на MA и др.

срещу

Secretary of State for the Home Department

(Преюдициално запитване, отправено от Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

„Регламент (ЕО) № 343/2003 — Определяне на компетентната държава членка — Непридружено малолетно или непълнолетно лице — Молби за убежище, подадени последователно в две държави членки — Отсъствие на член от семейството на малолетното или непълнолетно лице на територията на държава членка — Член 6, втора алинея от Регламент № 343/2003 — Прехвърляне на малолетното или непълнолетно лице в държавата членка, в която то е подало първата си молба — Съвместимост — Висш интерес на детето — Член 24, параграф 2 от Хартата“

Резюме — Решение на Съда (четвърти състав) от 6 юни 2013 г.

1.        Преюдициални въпроси — Компетентност на Съда — Граници — Явно ирелевантни въпроси и хипотетични въпроси, поставени при условия, изключващи ползата от отговор, и въпроси, които нямат връзка с предмета на спора в главното производство — Обхват — Релевантност на поставените въпроси за решението по иск за обезщетение за вреди, свързан със спора в главното производство — Включване

(член 267 ДФЕС)

2.        Контрол по границите, убежище и имиграция — Политика относно убежището — Критерии и механизми за определяне на държава членка, компетентна за разглеждането на молба за убежище — Регламент № 343/2003 — Непридружено малолетно или непълнолетно лице — Молби за убежище, подадени последователно в две държави членки — Отчитане на висшия интерес на детето — Отговорност на държавата членка за физическото присъствие на малолетното или непълнолетно лице след подаване на неговата молба

(член 24 от Хартата на основните права на Европейския съюз; член 6, втора алинея от Регламент № 343/2003 на Съвета)

1.        Вж. текста на решението.

(вж. точки 37—40)

2.        Член 6, втора алинея от Регламент № 343/2003 за установяване на критерии и механизми за определяне на държавата членка, компетентна за разглеждането на молба за убежище, която е подадена в една от държавите членки от гражданин на трета страна, следва да се тълкува в смисъл, че при обстоятелства, при които непридружено малолетно или непълнолетно лице, на което нито един член от семейството не се намира законно на територията на държава членка, е подало молби за убежище в повече от една държава членка, той определя като „компетентна държава членка“ тази, в която се намира малолетното или непълнолетно лице, след като е подало в нея молбата за убежище.

Във връзка с това изразът „[държавата членка,] в която малолетното или непълнолетно лице е подало молб[ата] си за убежище“, който се съдържа в тази разпоредба, не би могъл да се разбира в смисъл, че определя първата държава членка, в която малолетното или непълнолетно лице е подало молбата си за убежище. Тъй като непридружените малолетни или непълнолетни лица представляват категория особено уязвими лица, наистина е важно процедурата за определяне на компетентната държава членка да не се удължава повече, отколкото е абсолютно необходимо, а да им се осигури бърз достъп до процедурите за определяне на статута на бежанец. Поради това, независимо че интересът на малолетното или непълнолетно лице е посочен изрично само в член 6, първа алинея от посочения регламент, член 24, параграф 2 от Хартата на основните права във връзка с член 51, параграф 1 от нея означава, че при всички решения, които държавите членки приемат на основание посочения член 6, висшият интерес на детето трябва да бъде от първостепенно значение. Следователно непридружените малолетни или непълнолетни лица, подали молба за убежище в държава членка, по принцип не трябва да бъдат прехвърляни в друга държава членка, в която те са подали първата молба за убежище.

(вж. точки 53, 55, 59, 61 и 66 и диспозитива)