Language of document :

Pranešimas OL

 

High Court of Justice (Anglija ir Velsas) (Chancery Division) 2004 m. rugpjūčio 25 d. nutartimi pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Test Claimants in Class IV of the ACT Group Litigation prieš Commissioners of Inland Revenue

(Byla C-374/04)

High Court of Justice (Anglija ir Velsas) (Chancery Division) 2004 m. rugpjūčio 25 d. nutartimi kreipėsi į Europos Bendrijų Teisingumo Teismą su prašymu, kurį Teisingumo Teismo sekretoriatas gavo 2004 m. rugpjūčio 30 d., priimti prejudicinį sprendimą byloje Test Claimants in Class IV of the ACT Group Litigation prieš Commissioners of Inland Revenue.

High Court of Justice (Anglija ir Velsas) (Chancery Division) prašo Teisingumo Teismo atsakyti į šiuos klausimus:

Ar EB sutarties 43 arba 56 straipsniui, atsižvelgiant į EB sutarties 57 ir 58 straipsnius, (arba juos atitinkančioms ankstesnėms nuostatoms) prieštarauja tai, kad:

a)    valstybė narė A (pvz., Jungtinė Karalystė)

i.    priima ir taiko teisės aktus, leidžiančius visiškai įskaityti mokestį valstybės narės A apmokestinamosios bendrovės dividendų (toliau - atitinkamų dividendų), mokamų akcininkams, valstybės narės A apmokestinamiesiems fiziniams asmenims, atžvilgiu,

ii.    į sutartis dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo, sudarytas su kai kuriomis kitomis valstybėmis narėmis ir trečiosiomis valstybėmis, įtraukia nuostatą, leidžiančią visiškai įskaityti mokestį (mažesnis mokestis, nei numatyta sutartyse), akcininkams, tų kitų valstybių narių ir trečiųjų valstybių apmokestinamiesiems fiziniams asmenims, mokamų dividendų atžvilgiu,

tačiau valstybės narės A (pvz., Jungtinės Karalystės) apmokestinamajai dukterinei bendrovei mokant dividendus valstybės narės B (pvz., Vokietijos) apmokestinamajai patronuojančiai bendrovei nei nacionalinės teisės normos, nei šių valstybių sutarties dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo nuostatos nenumato jokios galimybės visiškai arba iš dalies įskaityti mokestį atitinkamų dividendų atžvilgiu;

b)    valstybė narė A (pvz., Jungtinė Karalystė) įtraukia į taikomą dvigubo apmokestinimo išvengimo sutartį nuostatą, leidžiančią iš dalies įskaityti mokestį, kai atitinkami dividendai mokami valstybės narės C (pvz., Nyderlandų) apmokestinamajai patronuojančiai bendrovei, bet nenumato tokios galimybės, kai jie mokami valstybės narės B (pvz, Vokietijos) apmokestinamajai bendrovei, nes valstybės narės A ir valstybės narės B sutartis dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo tokios nuostatos nenumato;

c)    valstybė narė A (pvz., Jungtinė Karalystė) nenumato galimybės iš dalies įskaityti valstybės narės C (pvz., Nyderlandų) apmokestinamosios bendrovės, kontroliuojamos valstybės narės B (pvz, Vokietijos) apmokestinamosios bendrovės, mokestį atitinkamų dividendų atžvilgiu, nes valstybė narė A į sutartį dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo įtraukia nuostatas, leidžiančias tokį įskaitymą taikyti:

    1)    valstybės narės C apmokestinamosioms bendrovėms, kontroliuojamoms valstybės narės C apmokestinamųjų asmenų,

    2)    valstybės narės C apmokestinamosioms bendrovėms, kontroliuojamoms valstybės narės D (pvz., Italijos) apmokestinamųjų asmenų, nes valstybės narės A ir valstybės narės D sutartyje dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo numatyta nuostata, leidžianti iš dalies įskaityti mokestį atitinkamų dividendų atžvilgiu,

    3)    valstybės narės D apmokestinamosioms bendrovėms, nepriklausomai nuo to, kas šias bendroves kontroliuoja?

d)    Ar atsakymas į 1 klausimo c dalį būtų kitoks, jei valstybės narės C apmokestinamąją bendrovę kontroliuotų ne valstybės narės B, o trečiosios valstybės apmokestinamoji bendrovė?

2.    Jei atsakymas į 1 klausimo a - c dalis teigiamas, kokie Bendrijos teisės principai, susiję su Bendrijos teisėmis ir jų gynimo priemonėmis, taikytini šiuose klausimuose nurodytomis aplinkybėmis? Tai yra:

a)    ar valstybė narė A privalo sumokėti :

i.    visą įskaitytą mokestį arba jam lygią sumą, arba

ii.    iš dalies įskaitytą mokestį arba jam lygią sumą, arba

iii.    visą arba iš dalies įskaitytą mokestį arba jam lygią sumą:

1.    mokėtino papildomų pajamų mokesčio, arba kuris būtų mokėtinas, jei atsižvelgiant į atitinkamam ieškovui sumokėtus dividendus būtų taikytas mokesčio įskaitymas, sumą,

2.    tokio mokesčio sumą, apskaičiuotą remiantis kitais pagrindais?

b)    kam toks mokėjimas turėtų būti atliktas:

i.    atitinkamai patronuojančiai bendrovei valstybėje narėje B arba valstybėje narėje C ar

ii.    atitinkamai dukterinei bendrovei valstybėje narėje A?

c)    ar teisė į tokį mokėjimą yra:

i.    teisė atgauti nepagrįstai apmokestinus sumokėtas sumas, kuria naudojamasi remiantis 43 ir (arba) 56 straipsniuose numatyta teise, ir (arba)

ii.    teisė į kompensaciją arba nuostolių atlyginimą, kuria naudojamasi, jei yra įvykdytos sujungtose bylose C-46/93 ir C-48/93 Brasserie du Pêcheur ir Factortame nurodytos sąlygos, ir (arba)

iii.    teisė atgauti nepagrįstai prarastas pajamas ir, jei taip,

1.    ar šia teise naudojamasi remiantis 43 ir (arba) 56 straipsniuose numatyta teise, arba

2.    ar turi būti įvykdytos sujungtose bylose C-46/93 ir C-48/93 Brasserie du Pêecheur ir Factortame nurodytos sąlygos, arba

3.    ar turi būti įvykdytos kitos sąlygos?

d)    ar atsakymui į 2 klausimo c dalį turi reikšmės, ar pagal nacionalinę valstybės A teisę šie ieškiniai pareiškiami kaip ieškiniai dėl restitucijos, ar kaip ieškiniai dėl nuostolių atlyginimo?

e)    ar ieškinį dėl atlyginimo pareiškusiai bendrovei būtina įrodyti, kad ji būtų reikalavusi įskaityti mokestį (visiškai arba iš dalies, atsižvelgiant į konkretų atvejį), jei būtų žinojusi, jog pagal Bendrijos teisę gali tai daryti?

f)    ar atsakymui į 2 klausimo a dalį turi reikšmės tai, kad pagal Teisingumo Teismo sprendimą sujungtose bylose C-397/98 ir C-410/98 Hoechst ir Metallgesellschaft atitinkamai dukterinei bendrovei valstybėje narėje A galėjo būti sugrąžinta arba iš principo gali būti grąžinta prie pajamų šaltinio sumokėto įmonės mokesčio (advance corporation tax) permoka dividendų, sumokėtų atitinkamai patronuojančiai bendrovei valstybėje narėje B arba valstybėje narėje C, atžvilgiu?

g)    kokiomis nuorodomis, Teisingumo Teismo nuomone, nacionalinis teismas turėtų vadovautis nagrinėjamais atvejais, atsižvelgdamas į išdėstytas aplinkybes, spręsdamas, ar pažeidimas yra pakankamai rimtas sprendimo sujungtose bylose C-46/93 ir C-48/93 Brasserie du Pêcheur ir Factortame prasme ir ypač ar pažeidimas buvo pateisinamas, atsižvelgiant į teismų praktiką atitinkamų Bendrijos teisės normų aiškinimo srityje?

____________