Language of document :

2014 m. sausio 16 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (a (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) a prieš b

(Byla C-378/12)1

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Direktyva 2004/38/EB – 16 straipsnio 2 ir 3 dalys – Sąjungos piliečio šeimos narių trečiųjų šalių piliečių teisė nuolat gyventi šalyje – Atsižvelgimas į šių piliečių įkalinimo laikotarpius)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Nnamdi Onuekwere

Atsakovė: Secretary of State for the Home Department

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London – 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičiančios Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančios direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, p. 77; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 46), 16 straipsnio išaiškinimas– Nuolatinio gyvenimo šalyje teisė – Legalaus gyvenimo penkerių metų laikotarpiu priimančiosios valstybės narės teritorijoje sąvoka – Galimybė atsižvelgti į įkalinimo laikotarpį.

Rezoliucinė dalis

2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičiančios Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančios direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB, 16 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad į Sąjungos piliečio sutuoktinio, kuris yra trečiosios šalies pilietis, įkalinimo priimančiojoje valstybėje narėje laikotarpius, per kuriuos šis Sąjungos pilietis įgijo teisę nuolat gyventi šioje valstybėje narėje, negali būti atsižvelgta minėtam trečiosios šalies piliečiui siekiant įgyti teisę nuolat gyventi šalyje, kaip ji suprantama pagal šią nuostatą.

Direktyvos 2004/38 16 straipsnio 2 ir 3 dalys turi būti aiškinamos taip, kad trečiosios šalies piliečio gyvenimo šalyje ištisumą pertraukia jo įkalinimo priimančiojoje valstybėje narėje laikotarpiai, per kuriuos jo šeimos narys, kuris yra Sąjungos pilietis, įgijo teisę nuolat gyventi šioje valstybėje narėje.

____________

1 OL C 295, 2012 9 20.