Language of document :

Pritožba, ki jo je družba Alliance One International, Inc., prej družba Dimon, Inc., 27. decembra 2011 vložila zoper sodbo Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 12. oktobra 2011 v zadevi T-41/05, Alliance One International, Inc., prej Dimon Inc., proti Evropski komisiji

(Zadeva C-679/11 P)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Pritožnica: Alliance One International, Inc., prej Dimon, Inc. (zastopnika: M. Odriozola in A. Vide, odvetnika)

Druga stranka v postopku: Evropska komisija

Predlogi

Pritožnica Sodišču predlaga, naj:

razveljavi sodbo Splošnega sodišča z dne 12. oktobra 2011 v zadevi T-41/05 v delu, v katerem zavrača tožbene razloge, ki se nanašajo na očitno napačno presojo pri uporabi člena 101(1) PDEU in člena 23(2) Uredbe št. 1/2003, nezadostno obrazložitev in kršitev načela enakega obravnavanja v zvezi z ugotovitvijo, da je družba Alliance One International, Inc., prej družba Dimon, Inc., solidarno odgovorna;

razglasi za nično Odločbe Komisije C(2004) 4030 konč. z dne 20. oktobra 2004 (zadeva COMP/C.38.238/B.2 - Surovi tobak - Španija) v delu, v katerem se nanaša na pritožnico, in naj ustrezno zniža globo, ki ji je bila naložena; in

Komisiji naloži plačilo stroškov.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Družba Alliance One International Inc., prej družba Dimon Inc. (v nadaljevanju: pritožnica), predlaga, naj: i) Sodišče razveljavi sodbo Splošnega sodišča z dne 12. oktobra 2011 v zadevi T-41/05 v delu, v katerem je bilo ugotovljeno, da je družba Alliance One International, Inc. (v nadaljevanju: AOI)), prej družba Dimon Inc., (v nadaljevanju: Dimon), solidarno odgovorna za kršitev, ki jo je storila družba Agroexpansión; ii) se Odločba Komisije C(2004) 4030 konč. z dne 20. oktobra 2004 (zadeva COMP/C.38.238/B.2 - Surovi tobak - Španija) razglasi za nično v delu, v katerem se nanaša na pritožnico, in naj se ustrezno zniža globo, ki ji je bila naložena; in iii) se Komisiji naloži plačilo stroškov.

Prvič, pritožnica trdi, da sta Komisija in Splošno sodišče napačno uporabila člen 101(1) PDEU in člen 23(2) Uredbe št. 1/2003 s tem, da sta ugotovila, da je družba AOI odgovorna za kršitev, ki jo je storila družba Agroexpansión. Pritožnica trdi, da je Splošno sodišče kršilo njeno pravico do obrambe in člen 296 PDEU, ker je v sodbi pojasnilo (torej ex post facto) razlogovanje glede dokaznega standarda, ki je bil uporabljen v odločbi Komisije. Pritožnica zato meni, da je Splošno sodišče napačno uporabilo pravo pri opredelitvi metode za pripisovanje odgovornosti, zlasti ker je sprejelo metodo, ki temelji na dvojni podlagi, zaradi česar je prišlo do diskriminacije med družbama glede na njune možnosti v pritožbenem postopku, standard pa ni bil vzpostavljen. Poleg tega naj Splošno sodišče ne bi moglo zanemariti tega, da Komisija v odločbi ni utemeljila svojih stališč glede neobstoja izpodbijanja.

Drugič, s sodbo Splošnega sodišča so bile pritožnici odvzete pravice, ki izhajajo iz temeljnih načel prava EU, EKČP in Listine o temeljnih pravicah, ki je zdaj del Lizbonske pogodbe in je zato del primarnega prava.

Tretjič, čeprav je Splošno sodišče potrdilo, da pritožnice ni mogoče šteti za odgovorno za kršitev družba Agroexpansión v obdobju pred 18. novembrom 1997, na podlagi napake Komisije ni sklepalo pravilno in je dovolilo, da je bila pritožnica diskriminirana. Pritožnica najprej trdi, da bi bilo treba izhodiščni znesek globe povečati zgolj za 30%, drugače bi bila družba Dimon diskriminirana glede na ostale naslovnike odločbe. Pritožnica nato trdi, da je Komisija napačno ugotovila promet družbe Dimon v letu 2003, zato da bi upravičila povečanje izhodiščnega zneska globe na podlagi petega odstavka oddelka 1A Smernic iz leta 1998.

Nazadnje, pritožnica trdi, da je lahko upravičeno pričakovala, da ji bo na podlagi tretje alinee oddelka B, točka 3, Smernic iz leta 1998 globa znižana. Splošno sodišče je v zvezi s tem storilo napako, ker (i) je ugotovilo, da v obravnavanem primeru ni mogoče upoštevati olajševalnih okoliščin zaradi narave kršitve; in (ii) je sprejelo trditev Komisije, da so bile pritožnici olajševalne okoliščine že priznane.

____________

1 - Uredba Sveta (ES) št. 1/2003 z dne 16. decembra 2002 o izvajanju pravil konkurence iz členov 81 in 82 Pogodbe (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 8, zvezek 2, str. 205).