Language of document :

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 30. maijā iesniedza Juzgado de Primera Instancia de Reus (Spānija) – Jaime Cardus Suárez/Catalunya Caixa S.A.

(Lieta C-352/18)

Tiesvedības valoda – spāņu

Iesniedzējtiesa

Juzgado de Primera Instancia de Reus

Pamatlietas puses

Prasītājs: Jaime Cardus Suárez

Atbildētāja: Catalunya Caixa S.A.

Prejudiciālie jautājumi

1.1    Vai Direktīvas 93/13 1 1. panta 2. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka uz līguma noteikumu, kurā ir iekļauts oficiālais indekss, IRPH, ko reglamentē tiesību norma, neattiecas direktīvas tiesību normas, lai arī minētais indekss nav piemērojams obligāti, neatkarīgi no [pušu] izvēles, ne arī tas ir aizstājošs, ja līgumslēdzējas puses nav panākušas savstarpēju vienošanos?

1.2    Vai Direktīvas 93/13 1. panta 2. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka uz līguma noteikumu, kurā ir iekļauts oficiālais indekss, IRPH, lai gan to reglamentē tiesību norma, attiecas direktīvas tiesību normas, ja minētajā līguma noteikumā ir grozīta administratīvā akta, kurā ir noteikts IRPH indekss, norma par negatīvo starpību, kas būtu jāpiemēro gadījumā, ja minētais indekss tiek izmantots kā līgumiskā likme, lai izlīdzinātu hipotekārā darījuma GPL ar GLP tirgus indeksu, tādējādi var pieņemt, ka ir mainījies līgumiskais līdzsvars, ko ir noteicis valsts likumdevējs?

2.1.    Vai apstāklis, ka atsauces indeksu IRPH, ko pārdevējs vai piegādātājs ir iekļāvis aizdevuma līguma noteikumā, reglamentē normatīvie vai tiesību akti, izslēdz to, ka tiesai ir jāpārbauda, vai patērētājs ir ticis informēts par visiem šī indeksa elementiem, kas var ietekmēt viņa saistību apjomu, lai uzskatītu, ka noteikums ir formulēts vienkāršā, skaidri saprotamā valodā Direktīvas 93/13 4. panta 2. punkta izpratnē?

2.2.    Vai Direktīvai 93/13 ir pretrunā judikatūra, kurā ir noteikts, ka pārskatāmības pienākums ir izpildīts ar to vien, ka attiecīgajā noteikumā ir iekļauta atsauce uz oficiālo indeksu, un tāpēc pārdevējam un piegādātājam šajā ziņā nav jāsniedz nekāda cita informācija vai, gluži pretēji, lai izpildītu pārskatāmības pienākumu, pārdevējam vai piegādātājam ir jāsniedz informācija par šī atsauces indeksa saturu, tvērumu un konkrētu darbību?

2.3.    Vai Direktīvas 93/13 4. panta 2. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tas, ka patērētājam netiek sniegta informācija par IRPH saturu, darbību, tā agrāko attīstību un paredzamām izmaiņām nākotnē, vismaz īstermiņā vai vidējā termiņā, ja šī informācija pārdevējam vai piegādātājam ir zināma līguma noslēgšanas brīdī, ļauj uzskatīt, ka iekļautais noteikums nav formulēts vienkāršā, skaidri saprotamā valodā Direktīvas 93/13 4. panta 2. punkta izpratnē?

2.4    Vai Direktīvas 93/13 4. panta 2. punktā paredzētā pārskatāmības prasība ir jāinterpretē tādējādi, ka saskaņā ar to patērētājs bija jāinformē par normatīvajiem noteikumiem, kas reglamentēja atsauces indeksu un tā saturu, lai viņš varētu uztvert šī noteikuma, kurā bija iekļauts šis indekss, ekonomisko un juridisko nozīmīgumu?

2.5.    Vai to, ka pārdevēja vai piegādātāja sniegtā informācija un reklāma attiecībā uz IRPH var maldināt patērētāju aizdevuma līguma noslēgšanas brīdī, tiesa var izmantot kā pamatu, uz kura balstīt savu vērtējumu par līguma noteikuma negodīgumu saskaņā ar Direktīvas 93/13 4. panta 2. punktu?

3.1.    Ja noteikums tiktu atzīts par negodīgu un ja šī iemesla dēļ aizdevums būtu jāatmaksā bez procentiem, vai apstāklis, ka noteikuma par mainīgo procentu likmi spēkā neesamības vai atcelšanas dēļ līguma slēgšanas pamats zustu tikai no bankas skatupunkta, vai būtu jāatļauj minēto līgumu koriģēt, grozot negodīgā noteikuma saturu un aizstājot par spēkā neesošu atzīto indeksu ar jebkuru citu atsauces indeksu? Vai šajā gadījumā šāda līguma koriģēšana un interpretācija ir pretrunā Direktīvas 93/13 6. pantam?

____________

1 Padomes Direktīvas 93/13/EEK (1993. gada 5. aprīlis) par negodīgiem noteikumiem patērētāju līgumos (OV 1993, L 95, 29. lpp.).