Hotărârea Curții (Camera a doua) din 16 ianuarie 2014 (cerere de decizie preliminară formulată de Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London - Regatul Unit) – Nnamdi Onuekwere/Secretary of State for the Home Department
(Cauza C-378/12)1
[Trimitere preliminară – Directiva 2004/38/CE – Articolul 16 alineatele (2) și (3) – Drept de ședere permanentă al resortisanților unor țări terțe, membri ai familiei unui cetățean al Uniunii – Luarea în considerare a perioadelor de detenție a acestor resortisanți]
Limba de procedură: engleza
Instanța de trimitere
Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London
Părțile din procedura principală
Reclamant: Nnamdi Onuekwere
Pârât: Secretary of State for the Home Department
Obiectul
Cerere de decizie preliminară - Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London - Interpretarea articolului 16 din Directiva 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind dreptul la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora, de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1612/68 și de abrogare a Directivelor 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE și 93/96/CEE (JO L 158, p. 77, Ediție specială, 05/vol. 7, p. 56) - Drept de ședere permanentă - Noțiunea de ședere legală în cursul unei perioade de cinci ani pe teritoriul statului membru gazdă - Posibilitatea de a lua în considerare o perioadă de detenție
Dispozitivul
Articolul 16 alineatul (2) din Directiva 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind dreptul la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora, de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1612/68 și de abrogare a Directivelor 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE și 93/96/CEE, trebuie interpretat în sensul că perioadele de detenție în statul membru gazdă a unui resortisant al unei țări terțe, membru al familiei unui cetățean al Uniunii care a dobândit în aceste perioade dreptul de ședere permanentă în statul membru respectiv, nu pot fi luate în considerare în scopul dobândirii de către acest resortisant a dreptului de ședere permanentă, în sensul acestei dispoziții.
Articolul 16 alineatele (2) și (3) din Directiva 2004/38 trebuie interpretat în sensul că continuitatea șederii este întreruptă de perioadele de detenție în statul membru gazdă a unui resortisant al unei țări terțe, membru al familiei unui cetățean al Uniunii care a dobândit în aceste perioade dreptul de ședere permanentă în statul membru respectiv.
____________1 JO C 295, 29.9.2012.