Language of document : ECLI:EU:C:2007:133

Spojené věci C-338/04, C-359/04 a C-360/04

Trestní řízení

proti

Massimilianu Placanicovi a dalším

(žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce podané Tribunale di Larino a Tribunale di Teramo)

„Svoboda usazování – Volný pohyb služeb – Výklad článků 43 ES a 49 ES – Hazardní hry – Sběr sázek na sportovní události – Požadavek koncese – Vyloučení subjektů založených v některých formách kapitálových společností – Požadavek policejního povolení – Trestní sankce“

Shrnutí rozsudku

1.        Volný pohyb osob – Svoboda usazování – Volný pohyb služeb – Omezení

(Články 43 ES a 49 ES)

2.        Volný pohyb osob – Svoboda usazování – Volný pohyb služeb – Omezení

(Články 43 ES a 49 ES)

3.        Volný pohyb osob – Svoboda usazování – Volný pohyb služeb – Omezení

(Články 43 ES a 49 ES)

1.        Vnitrostátní právní úprava, která zakazuje výkon činností sběru, přijímání, registrace a předávání návrhů sázek, zejména na sportovní události, bez koncese nebo policejního povolení vydaných dotyčným členským státem, je omezením svobody usazování, jakož i volného pohybu služeb upravených v článku 43 ES, respektive v článku 49 ES.

Cíl směřující k boji proti kriminalitě tím, že subjekty působící v tomto odvětví podléhají kontrole a činnosti hazardních her jsou usměrňovány do takto kontrolovaných kruhů, může tyto překážky odůvodnit, přičemž systém koncesí může v tomto ohledu představovat účinný mechanismus.

Vnitrostátním soudům však přísluší ověřit, zda uvedená právní úprava v rozsahu, v němž omezuje počet subjektů působících v odvětví hazardních her, skutečně odpovídá tomuto cíli. Vnitrostátním soudům rovněž přísluší ověřit, zda jsou tato omezení způsobilá zaručit uskutečnění sledovaného cíle, zda nepřekračují meze toho, co je nezbytné pro jeho dosažení, a zda jsou uplatňována nediskriminujícím způsobem.

(viz body 49, 52, 57–58, výrok 1–2)

2.        Články 43 ES a 49 ES musejí být vykládány v tom smyslu, že brání vnitrostátní právní úpravě, která vylučuje subjekty založené ve formě kapitálových společností, jejichž akcie jsou kótovány na regulovaných trzích, z odvětví hazardních her. Bez ohledu na otázku, zda se vyloučení kapitálových společností kótovaných na regulovaných trzích ve skutečnosti použije stejným způsobem na subjekty usazené v dotyčném členském státě a na subjekty pocházející z jiných členských států, totiž toto úplné vyloučení překračuje meze toho, co je nezbytné k dosažení cíle směřujícího k zabránění tomu, aby se subjekty působící v odvětví hazardních her podílely na kriminálních nebo podvodných činnostech.

(viz body 62, 64, výrok 3)

3.        Články 43 ES a 49 ES musejí být vykládány v tom smyslu, že brání vnitrostátní právní úpravě, která ukládá trestní sankci osobám za výkon organizované činnosti sběru sázek bez koncese nebo policejního povolení vyžadovaných vnitrostátními právními předpisy, pokud tyto osoby nemohly získat uvedené koncese či uvedená povolení z toho důvodu, že tento členský stát jim je v rozporu s právem Společenství odmítl udělit.

Trestněprávní předpisy sice v zásadě spadají do pravomoci členských států, avšak právo Společenství stanoví meze této pravomoci, neboť takové předpisy nemohou omezovat základní svobody zaručené právem Společenství. Mimoto členský stát nemůže uplatnit trestní sankci za nesplněnou administrativní formalitu, pokud splnění této formality bylo odepřeno nebo znemožněno dotyčným členským státem v rozporu s právem Společenství.

(viz body 68–69, 71, výrok 4)