Language of document :

Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 16. ledna 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London - Spojené království) – Secretary of State for the Home Department v. M. G.

(Věc C-400/12)1

„Řízení o předběžné otázce – Směrnice 2004/38/ES – Článek 28 odst. 3 písm. a) – Ochrana proti vyhoštění – Způsob výpočtu doby deseti let – Zohlednění dob odnětí svobody“

Jednací jazyk: angličtina

Předkládající soud

Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London

Účastníci původního řízení

Žalobce: Secretary of State for the Home Department

Žalovaný: M. G.

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London – Výklad čl. 28 odst. 3 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států, o změně nařízení (EHS) č. 1612/68 a o zrušení směrnic 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS (Úř. věst. L 158, s. 77) – Rozhodnutí o vyhoštění přijaté z naléhavých důvodů týkajících se veřejné bezpečnosti proti evropskému občanovi, který posledních deset let pobýval v hostitelském členském státu a byl odsouzen k trestu odnětí svobody – Pojem pobytu v posledních deseti letech na území hostitelského členského státu – Možnost vzít v úvahu dobu odnětí svobody – Výpočet požadované doby pobytu buď od počátku pobytu, nebo zpětně, od rozhodnutí o vyhoštění – Dopad předchozího odnětí svobody na posledně uvedený případ

Výrok

Článek 28 odst. 3 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států, o změně nařízení (EHS) č. 1612/68 a o zrušení směrnic 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS, musí být vykládán v tom smyslu, že doba deseti let uvedená v tomto ustanovení musí být v zásadě nepřetržitá a počítá se nazpět ode dne, kdy bylo vydáno rozhodnutí o vyhoštění dotyčné osoby.

Článek 28 odst. 3 písm. a) směrnice 2004/38 musí být vykládán v tom smyslu, že doba, kdy byla dotyčná osoba ve výkonu trestu odnětí svobody, může v zásadě přerušit nepřetržitost pobytu ve smyslu uvedeného ustanovení, a mít vliv na poskytnutí zvýšené ochrany, kterou stanoví, včetně případů, kdy tato osoba pobývala v hostitelském členském státě po dobu deseti let před výkonem trestu odnětí svobody. Tato okolnost však může být vzata v úvahu při celkovém posuzování, které se vyžaduje pro určení, zda byly předtím vytvořené integrační vazby na hostitelský členský stát přerušeny či nikoliv.

____________

1 Úř. věst. C 331, 27.10.2012.