Language of document : ECLI:EU:C:2013:823

Kohtuasi C‑267/12

Frédéric Hay

versus

Crédit agricole mutuel de Charente-Maritime

ja

des Deux-Sèvres

(eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour de cassation (Prantsusmaa))

Direktiiv 2000/78/EÜ – Võrdne kohtlemine – Kollektiivleping, mille alusel antakse töötasu ja töötingimusi puudutavaid eeliseid töötajatele, kes sõlmivad abielu – Tsiviilpartnerluslepingu sõlminud paaride väljajätmine – Diskrimineerimine seksuaalse sättumuse alusel

Kokkuvõte – Euroopa Kohtu otsus (viies koda), 12. detsember 2013

1.        Eelotsuse küsimused – Euroopa Kohtu pädevus – Liidu õiguse asjakohaste sätete väljaselgitamine

(ELTL artikkel 267)

2.        Sotsiaalpoliitika – Võrdne kohtlemine töö saamisel ja kutsealale pääsemisel – Direktiiv 2000/78 – Seksuaalse sattumuse alusel diskrimineerimise keeld – Siseriiklikud õigusnormid, mis lubada abielu sõlmida vaid vastassoost isikutel – Kollektiivleping, mille alusel antakse töötasu ja töötingimusi puudutavaid eeliseid töötajatele, kes sõlmivad abielu, jättes välja samasoolised töötajad, kes on sõlminud tsiviilpartnerluslepingu – Lubamatus

(Nõukogu direktiiv 2000/78, artikli 2 lõike 2 punkt a)

1.        Vt otsuse tekst.

(vt punkt 23)

2.        Direktiivi 2000/78, millega kehtestatakse üldine raamistik võrdseks kohtlemiseks töö saamisel ja kutsealale pääsemisel, artikli 2 lõike 2 punkti a tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus kollektiivlepingu tingimus, mille kohaselt töötajal, kes sõlmib samasoolise isikuga tsiviilpartnerluslepingu, ei ole õigust töötajatele abiellumisel antavatele eelistele, nt lisapuhkusepäevadele ja toetusele, kui asjaomase liikmesriigi õigus ei võimalda samasoolistel isikutel abielluda, kuivõrd nende eeliste andmise eesmärki ja tingimusi arvesse võttes on nad võrreldavas olukorras töötajatega, kes saavad abielluda.

Töötajate erinev kohtlemine perekonnaseisu ja mitte sõnaselgelt nende seksuaalse sättumuse alusel on ikkagi otsene diskrimineerimine, kuivõrd olukorras, kus abielluda võivad ainult vastassoost isikud, on homoseksuaalsetel isikutel võimatu täita taotletava eelise saamiseks vajalikku tingimust. Pealegi, kuivõrd tegemist on otsese diskrimineerimisega, ei saa selle põhjenduseks olla õigustatud eesmärk direktiivi 2000/78 artikli 2 lõike 2 punkti b tähenduses, kuna see säte puudutab üksnes kaudset diskrimineerimist, vaid üksnes direktiivi artikli 2 lõikes 5 toodud põhjendused, milleks on avaliku julgeoleku ja korra tagamine, kuritegude ennetamine, tervise ning teiste inimeste õiguste ja vabaduste kaitse. Seda viimast sätet, mis näeb ette erandi diskrimineerimiskeelu põhimõttest, tuleb tõlgendada kitsalt.

(vt punktid 44–47 ja resolutsioon)