Language of document :

Överklagande ingett den 25 februari 2015 av Banco Privado Português, SA – i likvidation, och Massa Insolvente do Banco Privado Português, SA i likvidation av den dom som tribunalen (fjärde avdelningen) meddelade den 12 december 2014 i mål T-487/11, Banco Privado Português och Massa Insolvente do Banco Privado Português mot kommissionen

(Mål C-93/15 P)

Rättegångsspråk: portugisiska

Parter

Klagande: Banco Privado Português, SA – i likvidation, Massa Insolvente do Banco Privado Português, SA – i likvidation (ombud: C. Fernández Vicién, F. Pereira Coutinho, M. Esperança Pina, M. Ferreira Santos och R. Leandro Vasconcelos, advogados)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen

Klagandenas yrkanden

Klagandena yrkar att domstolen ska ta upp överklagandet till prövning och bifalla det, och följaktligen

upphäva den överklagade domen och ogiltigförklara kommissionens beslut1 i dess helhet,

i andra hand upphäva den överklagade domen och ogiltigförklara beslutet till den del kommissionen däri förklarade att det statliga stöd som garantin utgjorde var olagligt och oförenligt med den gemensamma marknaden under tiden den 5 december 2008–den 5 juni 2009,

i tredje hand upphäva den överklagade domen och ogiltigförklara beslutet till den del det innebär en skyldighet att återkräva det (påstådda) statliga stödet i enlighet med artiklarna 2–4,

i fjärde hand upphäva den överklagade domen och ogiltigförklara beslutet till den del det innebär en skyldighet att återkräva det stöd som hänför sig till tiden den 5 december 2008–den 5 juni 2009, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna i båda instanserna.

Grunder och huvudargument

Sökanden har åberopat sex grunder till stöd för överklagandet.

Första grunden: Tribunalen har försökt att rätta till bristerna i motiveringen av kommissionens beslut genom att anföra egna skäl, och har gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning genom att pröva kommissionens grunder och därvid anse att de var tillräckliga.

Andra grunden: Tribunalen har gjort en felaktig tolkning av artikel 107.1 FEUF och har gjort en felaktig tillämpning av denna bestämmelse på omständigheterna genom att anse att BPP hade erhållit en fördel, vilket förvandlade garantin till ett stöd som var oförenligt med den gemensamma marknaden.

Tredje grunden: Tribunalen har gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning genom att anse att kommissionen inte hade gjort en uppenbart felaktig bedömning och felaktig rättstillämpning när kommissionen underlät att beakta de villkor för undantag som avses i artikel 107.3 b FEUF.

Fjärde grunden: Tribunalen har gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning genom att inte upphäva beslutet om återkrav, eftersom tribunalen inte upphävde beslutet att ålägga Republiken Portugal att återkräva ett (påstått) stöd som inte var oförenligt med den gemensamma marknaden då BPP inte erhöll någon fördel genom detta, eftersom tribunalen underlät att beakta att det angripna beslutet ålade Republiken Portugal att återkräva stöd på grund av skäl hänförliga till förfarandet och eftersom tribunalen felaktigt fann att kommissionen inte hade avvikit från de principer som avses i kommissionen riktlinjer när den beräknade stödbeloppet.

Femte grunden: Tribunalen har underlåtit att beakta principen om rättssäkerhet och principen om skydd för berättigade förväntningar genom att inte upphäva det angripna beslutet i den del det innebar en skyldighet att återkräva det (påstådda) stödet.

Sjätte grunden: Tribunalen har underlåtit att beakta att kommissionen kränkt BPP:s rätt till likabehandling, då ärendet har behandlats på ett annat sätt än andra liknande fall.

____________

____________

1 Kommissionens beslut nr 2011/346/EU av den 20 juli 2010 om det statliga stöd C 33/09 (f.d. NN 57/09, CP 191/09) som Portugal har genomfört i form av en statlig garanti till BPP (EUT L 159, s. 95).