Language of document :

A Törvényszék (negyedik tanács) T-41/05. sz., Alliance One International, Inc., korábban Dimon, Inc. kontra Európai Bizottság ügyben 2011. október 12-én hozott ítélete ellen az Alliance One International, Inc., korábban Dimon, Inc. által 2011. december 27-én benyújtott fellebbezés

(C-679/11. P. sz. ügy)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Alliance One International, Inc. (korábban Dimon, Inc.) (képviselők: M. Odriozola, A. Vide ügyvédek)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-41/05. sz. ügyben 2011. október 12-én hozott ítéletét, amennyiben az elutasította az EUMSZ 101. cikk (1) bekezdésének és az 1/2003 rendelet2 23. cikke (2) bekezdésének alkalmazása során vétett nyilvánvaló mérlegelési hibára, az indokolási kötelezettség megsértésére és az egyenlő bánásmód elvének megsértésére alapított jogalapot annak megállapításakor, hogy az Alliance One International, Inc., korábban Dimon, Inc. egyetemlegesen felelős;

semmisítse meg a COMP/C.38.238/B.2 nyersdohány - Spanyolország ügyben 2004. október 20-án hozott bizottsági határozatot a fellebbezőt érintő részében, és ennélfogva csökkentse a fellebbezőre kiszabott bírság összegét; és

a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az Alliance One International, Inc., korábban Dimon, Inc. (a továbbiakban: fellebbező) azt kéri, hogy a Bíróság i. helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-41/05. sz. ügyben 2011. október 12-én hozott ítéletét, amennyiben az megállapítja az Alliance One International, Inc. (a továbbiakban: AOI), korábban Dimon, Inc. (a továbbiakban: Dimon) egyetemleges felelősségét az Agroexpansión által elkövetett jogsértésért; ii. semmisítse meg a COMP/C.38.238/B.2 nyersdohány - Spanyolország ügyben 2004. október 20-án hozott bizottsági határozatot a fellebbezőt érintő részében, és ennélfogva csökkentse a fellebbezőre kiszabott bírság összegét; és iii. a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

A fellebbező először is azt állítja, hogy a Bizottság és a Törvényszék tévesen alkalmazta az EUMSZ 101. cikk (1) bekezdését és az 1/2003 rendelet 23. cikkének (2) bekezdését annak megállapításakor, hogy az AOI felelős az Agroexpansión által elkövetett jogsértésért. A fellebbező azt állítja, hogy a Törvényszék megsértette a védelemhez való jogát és az EUMSZ 296. cikket azáltal, hogy az ítéletben (és ezért a tényekhez képest utólagosan) pontosította a bizottsági határozatban alkalmazott bizonyítási szintre vonatkozó érvelést. Következésképpen a fellebbező azt állítja, hogy a Törvényszék tévesen alkalmazta jogot a felelősség megállapítására alkalmazott módszer meghatározása során, különösen azáltal, hogy kettős alapot alkalmazó módszer választott, amely alkalmas volt arra, hogy a vállalkozások között a keresettel érintett ügyeik súlya alapján tegyen különbséget, azonban egyéb szintet nem állapított meg. Ezenfelül a Törvényszék nem hagyhatta volna figyelmen kívül azt, hogy a Bizottság nem támogatta az elutasítás hiányával kapcsolatos álláspontjaikat a határozatban.

Másodsorban a Törvényszék ítélete megfosztja a fellebbezőt az Európai Unió általános jogelveiből eredő jogaitól, valamint az EJEE-ben és a jelenleg a Lisszaboni Egyezményben szereplő, és ennélfogva az elsődleges jog teljes erejével bíró Alapjogi Chartában szereplő jogoktól.

Harmadsorban, bár a Törvényszék megállapítja, hogy a fellebbező felelősségét nem lehetett volna megállapítani az Agroexpansión által elkövetett jogsértés miatt az 1997. november 18-át megelőző időszak tekintetében, azonban nem vonja le a Bizottság által elkövetett hibából a szükséges következtetéseket, és lehetővé teszi a fellebbező hátrányos megkülönböztetését. A fellebbező egyfelől azt állítja, hogy a bírság kiinduló összegét csak 30%-kal kellett volna emelni, máskülönben a Dimont hátrányos megkülönböztetés éri a határozat többi címzettjéhez képest. Másrészt a fellebbező e tekintetben azt állítja, hogy a Bizottság tévedett, amikor a bírság kiinduló összege emelésének az 1998. évi iránymutatás 1. cikke A. pontjának ötödik bekezdése alapján történő igazolása céljából a Dimon 2003. évi forgalmát vette figyelembe.

Végül a fellebbező azt állítja, hogy jogosan számíthatott arra, hogy a bírságokról szóló 1998. évi iránymutatás 3. cikke B. pontjának harmadik francia bekezdése alapján a bírság összegének csökkentésében részesül. E tekintetben a Törvényszék tévedett, mivel i. megállapította, hogy az adott esetben a jogsértés jellegére tekintettel nem alkalmazható enyhítő körülmény; és ii. helyt adott a Bizottság azon érvelésének, miszerint a fellebbező tekintetében már figyelembe vették az enyhítő körülményt.

____________

1 - A Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelet (EGT vonatkozású szöveg) (HL L 1., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 205. o.).

2 - A Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelet (EGT vonatkozású szöveg) (HL L 1., 2003.1.4., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 205. o.).