Language of document : ECLI:EU:T:2013:431

Vec T‑383/11

Eyad Makhlouf

proti

Rade Európskej únie

„Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Reštriktívne opatrenia prijaté voči Sýrii – Zmrazenie finančných prostriedkov a ekonomických zdrojov – Obmedzenia vstupu na územie Únie a prechodu cez toto územie – Právo na obhajobu – Povinnosť odôvodnenia – Zjavne nesprávne posúdenie – Základné práva“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (šiesta komora) z 13. septembra 2013

1.      Súdne konanie – Rozhodnutie alebo nariadenie nahradzujúce napadnutý akt v priebehu konania – Nová skutočnosť – Rozšírenie pôvodných návrhov a dôvodov

2.      Právo Európskej únie – Zásady – Právo na obhajobu – Právo byť vypočutý – Právo na spravodlivé konanie a na účinnú súdnu ochranu – Vykonávacie rozhodnutie, ktorým sa vykonáva rozhodnutie o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii – Zákaz vstupu a prechodu niektorým osobám a subjektom zodpovedným za násilné represie voči civilnému obyvateľstvu a zmrazenie ich finančných prostriedkov – Neoznámenie skutočností zohľadnených v neprospech uvedených osôb a subjektov a ich nevypočutie – Prípustnosť

(Charta základných práv Európskej únie, článok 41 ods. 2 a článok 47; rozhodnutie Rady 2011/273/SZBP, články 3 a 4 a príloha, a rozhodnutie Rady 2011/302/SZBP, článok 1 a príloha)

3.      Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Reštriktívne opatrenia voči Sýrii – Zákaz vstupu a prechodu niektorým osobám a subjektom zodpovedným za násilné represie voči civilnému obyvateľstvu a zmrazenie ich finančných prostriedkov – Právo na obhajobu – Oznámenie skutočností zohľadnených v neprospech – Následné rozhodnutie, ktorým sa ponecháva meno žalobcu na zozname osôb, na ktoré sa vzťahujú tieto opatrenia – Porušenie práva byť vypočutý – Neexistencia

(Rozhodnutie Rady 2012/739/SZBP)

4.      Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Reštriktívne opatrenia voči Sýrii – Zákaz vstupu a prechodu niektorým osobám a subjektom zodpovedným za násilné represie voči civilnému obyvateľstvu a zmrazenie ich finančných prostriedkov – Právo na obhajobu – Právo na účinnú súdnu ochranu – Povinnosť oznámiť individuálne a osobitné dôvody odôvodňujúce takéto opatrenia – Rozsah

(Rozhodnutie Rady 2012/739/SZBP, článok 27 ods. 2)

5.      Akty inštitúcií – Odôvodnenie – Povinnosť – Rozsah – Reštriktívne opatrenia voči Sýrii – Zákaz vstupu a prechodu niektorým osobám a subjektom zodpovedným za násilné represie voči civilnému obyvateľstvu a zmrazenie ich finančných prostriedkov – Rozhodnutie prijaté v kontexte, ktorý je dotknutej osobe známy – Prípustnosť stručného odôvodnenia

(Článok 296 ZFEÚ; rozhodnutie Rady 2011/273/SZBP)

6.      Európska únia – Súdne preskúmanie zákonnosti aktov inštitúcií – Reštriktívne opatrenia voči Sýrii – Zákaz vstupu a prechodu niektorým osobám a subjektom zodpovedným za násilné represie voči civilnému obyvateľstvu a zmrazenie ich finančných prostriedkov – Rozsah preskúmania

7.      Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Reštriktívne opatrenia voči Sýrii – Zákaz vstupu a prechodu niektorým osobám a subjektom zodpovedným za násilné represie voči civilnému obyvateľstvu a zmrazenie ich finančných prostriedkov – Obmedzenie vlastníckeho práva a práva na rešpektovanie súkromného života – Porušenie zásady proporcionality – Neexistencia

[Charta základných práv Európskej únie, články 7 a 17; rozhodnutie Rady 2011/273/SZBP, článok 3 ods. 6 až 8, článok 4 ods. 3 písm. a) a článok 25 ods. 3, a rozhodnutie Rady 2012/739/SZBP, článok 24 ods. 6 a článok 25 ods. 3 písm. e)]

1.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 20)

2.      V súvislosti s reštriktívnymi opatreniami zakazujúcimi vstup na územie členských štátov a prechod cez toto územie osobám zodpovedným za násilné represie voči sýrskemu civilnému obyvateľstvu, ako aj so zmrazením finančných prostriedkov a ekonomických zdrojov, ktoré týmto osobám patria, treba uviesť, že pokiaľ ide o právo na obhajobu, a najmä o právo týchto osôb byť vypočutý, od orgánov Únie nemožno vyžadovať, aby dôvody rozhodnutí, ktorými boli takéto opatrenia zavedené, oznámili pred prvým zapísaním osoby alebo subjektu do zoznamu, ktorým sa ukladajú takéto opatrenia. Takéto predchádzajúce oznámenie by totiž mohlo ohroziť účinnosť opatrení zmrazenia finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov, ktoré tieto rozhodnutia ukladajú.

Na dosiahnutie cieľa sledovaného rozhodnutiami, ktorými sa takéto opatrenia zavádzajú, musia tieto opatrenia svojou samotnou povahou využívať účinok prekvapenia a musia sa uplatniť okamžite. Vzhľadom na to, pokiaľ ide o vykonávacie rozhodnutie 2011/302, ktorým sa vykonáva rozhodnutie 2011/273 o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii, v ktorom sa meno žalobcu zapísalo do zoznamu uvedeného v prílohe rozhodnutia 2011/273, z dôvodov týkajúcich sa tiež jeho cieľa a účinnosti ním upravených opatrení orgány Únie nemali povinnosť vypočuť žalobcu pred pôvodným zapísaním jeho mena do zoznamu uvedeného v prílohe.

(pozri body 38 – 41)

3.      V rámci prijatia následného rozhodnutia, akým je rozhodnutie 2012/739 o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii, ktorým sa meno žalobcu ponecháva na zozname mien osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia voči Sýrii, už nemožno použiť argument účinku prekvapenia predmetných opatrení.

Vzhľadom na to, že Rada po prvé neuviedla nijaké nové dôkazy, teda také, ktoré by žalobcovi neboli oznámené pri pôvodnom zapísaní jeho mena na zoznam osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, v okamihu, keď bolo jeho meno ponechané na zozname osôb, na ktoré sa tieto opatrenia vzťahujú, že po druhé Rada môže žalobcu kedykoľvek vypočuť na základe jeho návrhu, ak voči nemu neexistujú nové dôkazy, bez toho, aby bola formulovaná výslovná výzva pred prijatím každého ďalšieho rozhodnutia, že po tretie žalobca mal možnosť počas niekoľkých mesiacov napadnúť skutočnosti, ktoré odôvodňovali jeho zapísanie do uvedeného zoznamu a jeho ponechanie na ňom, a že napokon Rada uverejnila oznámenie v úradnom vestníku deň po uverejnení rozhodnutia 2012/739, nemožno konštatovať žiadne porušenie práva žalobcu byť vypočutý.

(pozri body 42, 44 – 46)

4.      Hoci je individuálne oznámenie rozhodnutí, ktorými sa zavádzajú niektoré reštriktívne opatrenia v rámci spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky, v zásade nevyhnutné, pretože samotné uverejnenie v úradnom vestníku nestačí, súd musí napriek tomu v každej veci preskúmať, či skutočnosť, že žalobcovi neboli individuálne oznámené dôvody sporného rozhodnutia, mala za následok pozbavenie možnosti žalobcu včas sa oboznámiť s odôvodnením sporného rozhodnutia a posúdiť dôvodnosť opatrenia na zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov, ktoré sa voči nemu prijalo. Táto podmienka nie je splnená, ak zo spisu vyplýva, že žalobca sa mohol účinne brániť proti napadnutým právnym aktom až po ich uverejnení v úradnom vestníku, a to hoci mala Rada pristúpiť k individuálnemu oznámeniu dôvodov ponechania mena žalobcu na zozname osôb, na ktoré sa vzťahujú takéto reštriktívne opatrenia.

(pozri body 48, 50)

5.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 60 – 66, 71, 72)

6.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 80)

7.      Zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov, ktoré bolo uložené v rámci spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky voči niektorým osobám a subjektom zodpovedných za násilné represie voči civilnému sýrskemu obyvateľstvu, je zabezpečovacím opatrením, ktoré nemá dotknuté osoby zbaviť ich majetku alebo práva na rešpektovanie ich súkromného života. Tieto reštriktívne opatrenia však nepochybne prinášajú obmedzenie užívania vlastníckeho práva a zasahujú do súkromného života.

Pokiaľ ide o vhodnosť týchto opatrení vzhľadom na taký zásadný cieľ všeobecného záujmu, akým je pre medzinárodné spoločenstvo ochrana civilného obyvateľstva, zdá sa, že zmrazenie finančných prostriedkov, finančných aktív a iných hospodárskych zdrojov osôb, ako aj zákaz vstupu na územie Únie osobám identifikovaným ako zapojeným do podpory sýrskeho režimu, nemožno samo osebe považovať za nevhodné.

Pokiaľ ide o nevyhnutnosť týchto opatrení, alternatívne a menej obmedzujúce opatrenia, ako je systém predchádzajúceho povolenia alebo povinnosť a posteriori odôvodniť použitie vyplatených finančných prostriedkov, neumožňujú tak účinne dosiahnuť sledovaný cieľ, konkrétne vyvinutie tlaku na podporovateľov sýrskeho režimu utláčajúceho civilné obyvateľstvo, najmä vzhľadom na možnosť obchádzať uložené obmedzenia.

Okrem toho článok 4 rozhodnutia 2011/273 a článok 25 ods. 3 až 11 rozhodnutia 2012/739 o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii stanovujú možnosť jednak povoliť používanie zmrazených finančných prostriedkov na pokrytie základných potrieb alebo na splnenie si určitých záväzkov a jednak poskytnúť osobitné povolenia umožňujúce uvoľniť zmrazenie finančných prostriedkov, iných finančných aktív alebo iných hospodárskych zdrojov. Pokiaľ ide o lekárske ošetrenie, príslušný orgán členského štátu môže povoliť vstup na svoje územie a použitie zmrazených finančných prostriedkov na lekárske a humanitárne účely.

Napokon ponechanie mena dotknutej osoby v prílohe napadnutých predmetných rozhodnutí nemožno považovať za neprimerané z dôvodu údajnej potenciálne neobmedzenej povahy, keďže toto ponechanie podlieha pravidelnému preskúmaniu, aby sa zabezpečilo, že osoby a subjekty, ktoré už nespĺňajú kritériá na to, aby boli uvedené na predmetnom zozname, sa z neho vyškrtnú.

(pozri body 99 – 102, 104, 105)