Language of document : ECLI:EU:T:2013:129

Vec T‑587/08

Fresh Del Monte Produce, Inc.,

proti

Európskej komisii

„Hospodárska súťaž – Kartely – Trh s banánmi – Rozhodnutie, ktorým sa konštatuje porušenie článku 81 ES – Systém výmeny informácií – Pojem zosúladeného postupu s protisúťažným cieľom – Príčinná súvislosť medzi zosúladeným postupom a konaním podnikov na trhu – Jediné porušenie – Pripísanie porušenia – Právo na obhajobu – Pokuty – Závažnosť porušenia – Spolupráca – Poľahčujúce okolnosti“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (ôsma komora) zo 14. marca 2013

1.      Hospodárska súťaž – Pravidlá Únie – Porušenia – Pripísanie – Materská spoločnosť a dcérske spoločnosti – Hospodárska jednotka – Kritériá posúdenia – Domnienka rozhodujúceho vplyvu uplatňovaného materskou spoločnosťou na dcérske spoločnosti, ktoré sú v 100 % vlastníctve materskej spoločnosti – Vyvrátiteľnosť – Dôkazné bremeno

(Články 81 ES a 82 ES; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 2)

2.      Akty inštitúcií – Odôvodnenie – Povinnosť – Rozsah – Rozhodnutie o uplatnení pravidiel hospodárskej súťaže – Rozhodnutie, ktoré je určené viacerým osobám – Nevyhnutnosť dostatočného odôvodnenia najmä vo vzťahu k subjektu, ktorý musí niesť zodpovednosť za porušenie

(Články 81 ES, 82 ES a 253 ES)

3.      Hospodárska súťaž – Správne konanie – Rozhodnutie Komisie, ktorým sa konštatuje porušenie – Povinnosť Komisie predložiť dôkaz o porušení a o dĺžke jeho trvania – Dôkazná hodnota dobrovoľných vyhlásení, ktoré vykonal podnik zúčastňujúci sa na karteli, ako odpoveď na žiadosť Komisie o informácie – Vyhlásenia, ktoré sú v rozpore so záujmami uvedeného podniku – Vysoká dôkazná hodnota

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 2)

4.      Súdne konanie – Návrh na začatie konania – Vyjadrenie vedľajšieho účastníka konania – Formálne náležitosti – Zhrnutie dôvodov, na ktorých je návrh založený – Analogické požiadavky týkajúce sa výhrad uvádzaných na podporu žalobného dôvodu – Všeobecný odkaz na iné dokumenty priložené k návrhu – Neprípustnosť – Nepresná formulácia výhrady – Neprípustnosť – Prekážka konania z dôvodu verejného záujmu – Preskúmanie súdom bez návrhu

[Článok 256 ZFEÚ; Štatút Súdneho dvora, článok 21; Rokovací poriadok Všeobecného súdu, článok 44 ods. 1 písm. c) a článok 113]

5.      Akty inštitúcií – Odôvodnenie – Rozpor – Účinky

(Článok 253 ES)

6.      Kartely – Zosúladený postup – Pojem – Koordinácia a spolupráca nezlučiteľné s povinnosťou každého podniku určovať autonómne svoje správanie na trhu – Výmena informácií medzi konkurentmi – Domnienka – Podmienky

(Článok 81 ods. 1 ES)

7.      Kartely – Zosúladený postup – Narušenie hospodárskej súťaže – Kritériá posúdenia – Protisúťažný cieľ – Dostatočné zistenie – Neexistencia protisúťažných účinkov na trhu – Chýbajúca relevantnosť – Rozlišovanie medzi porušeniami z hľadiska cieľa a následku

(Článok 81 ods. 1 ES)

8.      Kartely – Zosúladený postup – Pojem – Výmena informácií medzi konkurentmi – Narušenie hospodárskej súťaže – Posúdenie z hľadiska povahy porušenia – Rokovania o faktoroch stanovenia cien a o vývoji cien medzi konkurentmi pred stanovením ich referenčných cien – Porušenie z hľadiska cieľa

(Článok 81 ods. 1 ES)

9.      Kartely – Zosúladený postup – Pojem – Výmena informácií medzi konkurentmi – Narušenie hospodárskej súťaže – Posúdenie vzhľadom na plán a frekvenciu oznámení – Okolnosti vlastné trhu a predmetu zosúladeného postupu – Kritériá posúdenia – Nevyhnutnosť príčinnej súvislosti medzi zosúladeným postupom a konaním podnikov na trhu – Domnienka existencie tejto príčinnej súvislosti

(Článok 81 ods. 1 ES)

10.    Kartely – Zosúladený postup – Pojem – Výmena informácií medzi konkurentmi – Narušenie hospodárskej súťaže – Posúdenie vzhľadom na obvyklé podmienky predmetného trhu – Trh podliehajúci osobitnému regulačnému rámcu a organizovaný v týždenných cykloch – Kritériá posúdenia

(Článok 81 ods. 1 ES)

11.    Kartely – Zosúladený postup – Pojem – Protisúťažný cieľ – Kritériá posúdenia – Neexistencia priamej súvislosti medzi zosúladeným postupom a spotrebiteľskými cenami – Chýbajúca relevantnosť

(Článok 81 ods. 1 ES)

12.    Súdne konanie – Vedľajšie účastníctvo – Dôvody odlišné od dôvodov uvádzaných hlavným účastníkom konania – Prípustnosť – Podmienky – Súvislosť s predmetom konania

(Článok 256 ZFEÚ; Štatút Súdneho dvora, článok 40 ods. 4; Rokovací poriadok Všeobecného súdu, článok 116 ods. 4)

13.    Kartely – Zákaz – Porušenia – Dohody a zosúladené postupy predstavujúce jedno porušenie – Podniky, ktorým sa vytýka ich účasť na celkovom karteli – Kritériá – Pripísanie zodpovednosti podniku z dôvodu účasti na porušení posudzovanom ako celok bez ohľadu na jeho obmedzenú úlohu – Prípustnosť – Zohľadnenie pri posudzovaní závažnosti porušenia

(Článok 81 ods. 1 ES)

14.    Hospodárska súťaž – Správne konanie – Rešpektovanie práva na obhajobu – Prístup k spisu – Rozsah – Oznámenie odpovedí na oznámenie o výhradách – Zamietnutie oznámenia dokumentu – Dôsledky – Nevyhnutnosť vykonať na úrovni dôkazného bremena prináležiaceho dotknutému podniku rozlíšenie medzi dokumentmi v prospech a v neprospech

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 27 ods. 2; oznámenie Komisie 2005/K 325/K, body 8 a 27)

15.    Hospodárska súťaž – Správne konanie – Prístup k spisu – Dokumenty, ktoré sa nenachádzajú vo vyšetrovacom spise a ktoré Komisia nezískala, aby boli použité v prospech – Dokumenty, ktoré môžu slúžiť na obhajobu účastníkov konania – Povinnosť Komisie sprístupniť tieto dokumenty účastníkom konania zo svojej vlastnej iniciatívy – Neexistencia – Povinnosť účastníkov konania požiadať o ich oznámenie

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 27 ods. 2; oznámenie Komisie 2005/K 325/K, body 8 a 27)

16.    Hospodárska súťaž – Správne konanie – Oznámenie o výhradách – Povinný obsah – Rozhodnutie Komisie, ktorým sa konštatuje porušenie – Rozhodnutie nezhodujúce sa s oznámením o výhradách – Porušenie práva na obhajobu – Podmienka – Preukázanie pripísania nových výhrad zo strany dotknutého podniku

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 27 ods. 1)

17.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Kritériá – Závažnosť porušenia – Voľná úvaha Komisie – Neexistencia záväzného alebo vyčerpávajúceho zoznamu kritérií

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2; oznámenie Komisie 2006/K 210/02)

18.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Usmernenia k metóde stanovovania pokút – Právna povaha

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2; oznámenie Komisie 2006/K 210/02)

19.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Kritériá – Závažnosť porušenia – Zásada individualizácie sankcií

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2; oznámenie Komisie 2006/K 210/02)

20.    Súdne konanie – Predloženie nových dôvodov počas súdneho konania – Podmienky – Nový dôvod – Pojem – Analogické riešenie v prípade výhrad uvádzaných na podporu žalobného dôvodu

(Článok 256 ZFEÚ; Rokovací poriadok Všeobecného súdu, článok 48 ods. 2)

21.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Kritériá – Závažnosť porušenia – Poľahčujúce okolnosti – Pasívna úloha podniku alebo úloha nasledovateľa – Kritériá posúdenia – Voľná úvaha Komisie – Súdne preskúmanie – Neobmedzená právomoc

(Článok 229 ES; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2 a článok 31; oznámenie Komisie 2006/K 210/02, bod 29 tretia zarážka)

22.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Usmernenia prijaté Komisiou – Poľahčujúce okolnosti – Existencia odôvodnenej pochybnosti o protiprávnej povahe sankcionovaného porušenia – Neexistencia – Ochrana legitímnej dôvery – Podmienky

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2; oznámenia Komisie 98/K 9/03 a 2006/K 210/02)

23.    Hospodárska súťaž – Správne konanie – Žiadosť o informácie – Právo na obhajobu – Právo odmietnuť poskytnutie odpovede zahŕňajúcej uznanie porušenia

(Nariadenie Rady č. 1/2003, odôvodnenie 23 a článok 18)

24.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Kritériá – Zníženie pokuty výmenou za spoluprácu obvineného podniku – Podmienky – Voľná úvaha Komisie – Súdne preskúmanie – Neobmedzená právomoc

(Článok 229 ES; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2 a článok 31; oznámenie Komisie 2002/K 45/03, body 21 a 22)

25.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Kritériá – Zohľadnenie spolupráce obvineného podniku s Komisiou – Zníženie z dôvodu nepopretia skutkových zistení – Podmienky – Voľná úvaha Komisie – Súdne preskúmanie – Neobmedzená právomoc

(Článok 229 ES; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2 a článok 31; oznámenie Komisie 2002/K 45/03, body 21 a 22)

26.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Kritériá – Zohľadnenie spolupráce obvineného podniku s Komisiou – Voľná úvaha Komisie – Predchádzajúca rozhodovacia prax – Orientačný charakter – Dodržiavanie zásady rovnosti zaobchádzania – Rozsah – Nemožnosť podniku odvolávať sa na zásadu rovnosti zaobchádzania, aby sa mu priznalo protiprávne zníženie

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2; oznámenie Komisie 2002/K 45/03, body 21 a 22)

1.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 50 – 58, 67, 260, 281)

2.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 61 – 63, 250)

3.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 104, 364)

4.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 268 – 271, 273, 394, 541, 542)

5.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 278, 279)

6.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 296 – 299, 301 – 303, 565, 566)

7.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 304 – 306, 400, 546, 547)

8.      V oblasti hospodárskej súťaže je potrebné rozlišovať na jednej strane medzi konkurentmi, ktorí zbierajú informácie nezávisle alebo rokujú o budúcich cenách so zákazníkmi alebo tretími osobami, a na druhej strane konkurentmi, ktorí rokujú o faktoroch stanovenia cien a o vývoji cien s ďalšími konkurentmi pred stanovením svojich referenčných cien. Pokiaľ prvé správanie nevyvoláva žiadne ťažkosti vo vzťahu k vykonávaniu voľnej a nenarušenej hospodárskej súťaže, to isté neplatí o druhom správaní, ktoré je v rozpore s požiadavkou, že každý hospodársky subjekt musí samostatne určovať politiku, ktorú zamýšľa vykonávať na spoločnom trhu, pričom táto požiadavka samostatnosti je v príkrom rozpore s akýmkoľvek nadviazaním priameho či nepriameho kontaktu medzi takými subjektmi, ktorý by mal za cieľ alebo za následok buď ovplyvnenie správania súčasného alebo potenciálneho konkurenta na trhu, alebo oboznámenie takého konkurenta s vlastným správaním na trhu, ktoré subjekt sám dodržiava alebo si zamýšľa osvojiť.

Hoci určité vymenené informácie nemohli byť získané z iných zdrojov, zavedenie takého systému výmeny informácií umožnilo dotknutým podnikom oboznámiť sa s týmito informáciami jednoduchším, rýchlejším a priamejším spôsobom a spoločne vykonať ich aktualizované vyhodnotenie, čím sa vytvorilo ovzdušie vzájomnej istoty, pokiaľ ide o ich budúce cenové politiky.

Prostredníctvom kontaktov pred stanovením cien dotknuté podniky mohli odhaliť plánované správanie, alebo prinajmenšom dovolili zúčastneným subjektom odhadnúť budúce správanie konkurentov, pokiaľ ide o stanovenie referenčných cien, alebo predvídať ich plánované správanie. Tieto kontakty teda mohli znížiť neistotu v súvislosti s budúcimi rozhodnutiami konkurentov, pokiaľ ide o referenčné ceny, čo vedie k obmedzeniu hospodárskej súťaže medzi podnikmi.

V tejto súvislosti prvým príkladom kartelu uvedeným v článku 81 ods. 1 písm. a) ES, ktorý je výslovne vyhlásený za nezlučiteľný so spoločným trhom, je práve kartel, ktorý „priamo alebo nepriamo určuj[e] nákupné alebo predajné ceny alebo iné obchodné podmienky“. Kontakty pred stanovením cien, ktoré súviseli s koordináciou referenčných cien banánov, sa však týkali stanovenia cien. Viedli k zosúladenému postupu, ktorého cieľom bolo obmedziť hospodársku súťaž v zmysle článku 81 ES.

(pozri body 344, 345, 368, 369, 584, 585, 765, 768)

9.      V oblasti hospodárskej súťaže, pokiaľ ide o podmienky, za ktorých možno vzhľadom na otázku počtu a pravidelnosti kontaktov medzi konkurentmi konštatovať protiprávny zosúladený postup, je nimi tak predmet zosúlaďovania, ako aj okolnosti vlastné trhu, ktoré určujú frekvenciu, intervaly a spôsob, akým konkurenti nadväzujú vzájomný kontakt, aby dospeli k zosúladeniu svojho správania na trhu. Ak totiž dotknuté podniky vytvoria kartel so zložitým systémom zosúladenia veľkého množstva aspektov ich konania na trhu, môžu potrebovať pravidelné kontakty v priebehu dlhého obdobia. Naopak, ak je zosúladenie jednorazové a jeho cieľom je jediné zosúladenie správania na trhu, ktoré sa týka jednotlivého parametra hospodárskej súťaže, môže stačiť jediný kontakt na to, aby sa uskutočnil protisúťažný cieľ zamýšľaný dotknutými podnikmi.

Dôležitý nie je ani tak počet stretnutí dotknutých podnikov, ako skôr skutočnosť, či jeden alebo viac kontaktov, ktoré sa uskutočnili, umožnili týmto podnikom zohľadniť informácie, ktoré si vymenili so svojimi konkurentmi, aby stanovili svoje správanie na danom trhu a vedome nahradili riziká hospodárskej súťaže vzájomnou praktickou spoluprácou. Vzhľadom na to, ak možno preukázať, že tieto podniky dospeli k zosúladeniu a zostali aktívne na trhu, je odôvodnené vyžadovať, aby poskytli dôkaz o tom, že dané zosúladenie nemalo vplyv na ich konanie na uvedenom trhu.

(pozri body 351, 352)

10.    Výmena informácií medzi konkurentmi môže byť v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže, pokiaľ zmierňuje alebo odstraňuje stupeň neistoty vo fungovaní dotknutého trhu, čo vedie k obmedzeniu hospodárskej súťaže medzi podnikmi. Tieto pravidlá bránia akémukoľvek nadviazaniu kontaktu medzi hospodárskymi subjektmi, pokiaľ majú tieto kontakty za cieľ alebo za následok dosiahnutie podmienok hospodárskej súťaže, ktoré nezodpovedajú obvyklým podmienkam predmetného trhu vzhľadom na povahu dodávaných výrobkov alebo poskytovaných služieb, veľkosť a počet podnikov a objem uvedeného trhu.

Ak je ponuka na trhu veľmi koncentrovaná, výmena určitých informácií môže najmä podľa typu vymieňaných informácií umožniť podnikom poznať postavenie a obchodnú stratégiu svojich konkurentov na trhu, a skresliť tak súperenie na tomto trhu a zvýšiť pravdepodobnosť tajnej dohody, dokonca ju uľahčiť. Naopak, ak je ponuka rozdrobená, rozširovanie a výmena informácií medzi konkurentmi môže byť pre konkurencieschopnosť trhu neutrálna, dokonca pozitívna. Systém výmeny informácií môže predstavovať porušenie pravidiel hospodárskej súťaže, aj keď predmetný trh nie je silne koncentrovaným oligopolným trhom.

Pravidelné a časté sprístupňovanie informácií, ktoré má za následok umelé zvýšenie transparentnosti na trhu, na ktorom bola hospodárska súťaž oslabená vzhľadom na osobitný regulačný kontext a predbežné výmeny informácií, najmä o trhu organizovanom v týždenných cykloch, predstavuje porušenie pravidiel hospodárskej súťaže.

(pozri body 371, 430 – 432, 548)

11.    V oblasti hospodárskej súťaže, pokiaľ ide o možnosť považovať zosúladený postup za postup s protisúťažným cieľom, hoci daný postup nemá priamu súvislosť so spotrebiteľskými cenami, zo znenia článku 81 ods. 1 ES nevyplýva, že zakázané sú len zosúladené postupy, ktoré majú priamy vplyv na ceny zaplatené konečnými spotrebiteľmi. Naopak, z uvedeného článku 81 ods. 1 písm. a) ES vyplýva, že zosúladené postupy môžu mať protisúťažný cieľ, pokiaľ priamo alebo nepriamo určujú nákupné alebo predajné ceny alebo iné obchodné podmienky.

Článok 81 ES smeruje, podobne ako iné pravidlá hospodárskej súťaže uvedené v Zmluve, nielen k ochrane priamych záujmov účastníkov hospodárskej súťaže alebo spotrebiteľov, ale aj k ochrane štruktúry trhu a tým hospodárskej súťaže ako takej. Osobitne skutočnosť, že zosúladený postup nemá priamy vplyv na úroveň cien, nebráni konštatovaniu, že tento postup obmedzil hospodársku súťaž medzi dotknutými podnikmi. Konštatovanie existencie protisúťažného cieľa zosúladeného postupu preto nemožno podmieňovať existenciou priamej súvislosti tohto postupu so spotrebiteľskými cenami.

(pozri body 459, 460, 548, 549, 769)

12.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 536 – 538, 717, 718)

13.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 587, 588, 590, 591, 637 – 639, 648)

14.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 655, 656, 662 – 668, 670, 688 – 690, 724)

15.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 657, 659)

16.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 706, 707)

17.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 749)

18.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 751)

19.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 754, 755)

20.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 792)

21.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body799 – 803)

22.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 824 – 827)

23.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 834 – 837)

24.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 841 – 844, 851, 854)

25.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 857 – 859)

26.    V oblasti hospodárskej súťaže predchádzajúca rozhodovacia prax Komisie nepredstavuje právny rámec pre pokuty v oblasti hospodárskej súťaže a rozhodnutia týkajúce sa iných vecí majú orientačný charakter, pokiaľ ide o existenciu diskriminácie. Komisia disponuje v oblasti stanovenia súm pokút širokou mierou voľnej úvahy a nie je viazaná predchádzajúcimi posúdeniami. Samotná skutočnosť, že Komisia priznala v rámci svojej predchádzajúcej rozhodovacej praxe určité zníženie pokuty za stanovené konanie, neznamená, že je povinná priznať rovnaké pomerné zníženie pri posúdení podobného konania v rámci neskoršieho správneho konania.

Všeobecné a nepresné úvahy, podľa ktorých podniky, ktoré sa oprávnene obhajujú tým, že tvrdia, že postupy konštatované Komisiou neporušujú článok 81 ES, sú znevýhodnené v porovnaní s podnikmi, ktoré sa podieľajú na postupoch, ktoré zjavne predstavujú závažné porušenia, nemôžu preukázať porušenie akéhokoľvek ustanovenia, a najmä nie článku 23 nariadenia č. 1/2003, ani všeobecnej právnej zásady, ktoré by preukazovalo nezákonnosť napadnutého rozhodnutia a odôvodňovalo by zníženie pokuty. Jediným porovnaním, ktoré má zmysel v rámci konania podľa článku 81 ES, je porovnanie medzi subjektmi, ktoré spolupracujú dobrovoľne, a podnikmi, ktoré nespolupracujú vôbec, pričom tieto posledné uvedené podniky nemôžu tvrdiť, že sú v porovnaní s prvými uvedenými podnikmi znevýhodnené.

Dodržiavanie zásady rovnosti zaobchádzania musí byť v súlade so zásadou zákonnosti, podľa ktorej sa nikto nemôže dovolávať vo svoj prospech nezákonnosti, ku ktorej došlo v prospech iného. Vzhľadom na to podnik, ktorý svojím správaním porušil článok 81 ES, sa nemôže úplne vyhnúť uloženiu sankcie z dôvodu, že pokuta nebola uložená jednému alebo viacerým ďalším hospodárskym subjektom, ak Všeobecný súd neposudzuje situáciu týchto subjektov.

(pozri body 862, 863, 865, 866, 869, 870)