Language of document : ECLI:EU:C:2013:823

Дело C‑267/12

Frédéric Hay

срещу

Crédit agricole mutuel de Charente-Maritime
et

des Deux-Sèvres

(Преюдициално запитване, отправено от Cour de cassation (Франция)

„Директива 2000/78/ЕО — Равно третиране — Колективен трудов договор, който предвижда свързано с възнаграждението и условията на труд предимство само за сключващите брак служители — Изключване на партньорите, сключващи граждански пакт за солидарност — Дискриминация, основана на сексуалната ориентация“

Резюме — Решение на Съда (пети състав) от 12 декември 2013 г.

1.        Преюдициални въпроси — Компетентност на Съда — Установяване на относимите разпоредби от правото на Съюза

(член 267 ДФЕС)

2.        Социална политика — Равно третиране в областта на заетостта и професиите — Директива 2000/78 — Забрана на дискриминацията, основана на сексуалната ориентация — Национална правна уредба, съгласно която право да сключват брак имат само лицата от различен пол — Колективен трудов договор, който предвижда свързано с възнаграждението и условията на труд предимство само за сключващите брак служители, но не и за сключващите граждански пакт за солидарност служители от един и същи пол — Недопустимост

(член 2, параграф 2, буква а) от Директива 2000/78 на Съвета)

1.        Вж. текста на решението.

(вж. точка 23)

2.        Член 2, параграф 2, буква а) от Директива 2000/78 за създаване на основна рамка за равно третиране в областта на заетостта и професиите трябва да се тълкува в смисъл, че не допуска разпоредба на колективен трудов договор, съгласно която служителят, сключващ граждански пакт за солидарност с лице от същия пол, няма право на предимства като специален отпуск и премия, предоставяни на служителите при встъпване в брак, когато националното законодателство на съответната държава членка не позволява сключването на брак между лица от един и същи пол, тъй като предвид предмета и условията за получаване на тези предимства положението му е сравнимо с това на сключващ брак служител.

Различното третиране, което не се основава изрично на сексуалната ориентация на служителите, а на семейното им положение, представлява пряка дискриминация, тъй като служителите с хомосексуална ориентация не могат да изпълнят необходимото условие, за да получат търсеното предимство, понеже брак могат да сключват само лица от различен пол. Освен това, след като става въпрос за пряка дискриминация, тя не може да бъде оправдана от законната си цел по смисъла на член 2, параграф 2, буква б) от Директива 2000/78, който се отнася само до непряката дискриминация, а може да се обоснове само с едно от основанията по член 2, параграф 5 от посочената директива, а именно обществената сигурност, поддържането на обществения ред и предотвратяването на престъпни деяния, защитата на здравето, правата и свободите на другите. Тъй като въвежда изключение от принципа за забрана на дискриминацията, последната разпоредба трябва да се тълкува стриктно.

(вж. точки 44—47 и диспозитива)