Language of document :

Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landesgerichts Korneuburg (Avstrija) 12. maja 2014 – Eleonore Prüller-Frey proti Norbertu Brodnigu, Axa Versicherung AG

(Zadeva C-240/14)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Landesgericht Korneuburg

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Eleonore Prüller-Frey

Toženi stranki: Norbert Brodnig, Axa Versicherung AG

Vprašanja za predhodno odločanje

1. Ali je treba člen 2(1)(a) in (c) Uredbe Sveta (ES) št. 2027/97 z dne 9. oktobra 1997 o odgovornosti letalskih prevoznikov v primeru nesreč1 , člen 3(c) in (g) Uredbe (ES) št. 785/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o zahtevah v zvezi z zavarovanjem za letalske prevoznike in operaterje2 ter člen 1(1) Konvencije o poenotenju nekaterih pravil za mednarodni letalski prevoz3 , podpisane v Montrealu 28. maja 1999, razlagati tako, da je treba odškodninske zahtevke oškodovanke,

ki je bila potnica v zrakoplovu, katerega kraj vzleta in pristanka je bil isti kraj države članice,

–    ki jo je pilot prevažal brezplačno,

–    pri čemer je bil namen leta ogled nepremičnine od zgoraj zaradi načrtovanega nepremičninskega posla s pilotom, in

–    ki je v nesreči zrakoplova utrpela poškodbe na telesu,

presojati izključno v skladu s členom 17 Konvencije o poenotenju nekaterih pravil za mednarodni letalski prevoz, podpisane v Montrealu 28. maja 1999, in se nacionalno pravo ne uporabi?

Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen:

2. Ali je treba člen 33 Konvencije o poenotenju nekaterih pravil za mednarodni letalski prevoz, podpisane v Montrealu 28. maja 1999, in člen 67 Uredbe Sveta (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah4 razlagati tako, da je mogoče pristojnost za obravnavanje in odločanje o odškodninskih zahtevkih, omenjenih v prvem vprašanju, presojati samo v skladu s členom 33 Konvencije o poenotenju nekaterih pravil za mednarodni letalski prevoz, podpisane v Montrealu 28. maja 1999?

Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen:3. Ali je treba člen 29 Konvencije o poenotenju nekaterih pravil za mednarodni letalski prevoz, podpisane v Montrealu 28. maja 1999, in člen 18 Uredbe (ES) št. 864/2007 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. julija 2007 o pravu, ki se uporablja za nepogodbene obveznosti , razlagati tako, da nasprotujeta nacionalni ureditvi, ki določa neposredno tožbo oškodovanke, navedene v prvem vprašanju, proti zavarovalcu obveznega škodnega zavarovanja povzročitelja škode?Če je odgovor na prvo vprašanje nikalen:4. Al

i je treba člen 7(1)(f) Druge Direktive Sveta z dne 22. junija 1988 o usklajevanju zakonov in drugih predpisov o neposrednem zavarovanju razen življenjskega zavarovanja, ki opredeljuje določbe za učinkovito uresničevanje svobode opravljanja storitev in o spremembah Direktive 73/239/EGS (88/357/EGS) in člen 18 Uredbe (ES) št. 864/2007 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. julija 2007 o pravu, ki se uporablja za nepogodbene obveznosti, razlagati tako, da se po

goji za neposredno tožbo oškodovanke, nav

edene v prvem vprašanju, zoper obvezno škodno zavarovanje povzročitelja škode presojati v skladu s pravom tretje države, kadar–    pravni red, ki se uporablja v skladu s pravilom lex loci delicti, v zakonu o zavarovalnih pogodbah določa neposredno tožbo,–    stranke zavarovalne pogodbe opravijo izbiro prava v korist pravnega reda tretje države,–    se uporablja pravo države, v kateri ima zavarovalec svoj sedež, in–    pravni red te države v zakonu o zavarovalnih pogodbah prav tako določa neposredno tožbo?

____________

____________

1 UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 7, zvezek 3, str. 489. UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 7, zvezek 8, str. 160.

2 UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 7, zvezek 5, str. 492. UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 19, zvezek 4,

str. 42. UL L 199, str. 40. UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 6, zvezek 1, s