Language of document :

2014 m. liepos 14 d. Cour d'appel de Bruxelles (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Quenon K. SPRL / Citibank Belgium SA, Metlife Insurance SA

(Byla C-338/14)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Cour d'appel de Bruxelles

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: Quenon K. SPRL

Atsakovės apeliaciniame procese: Citibank Belgium SA, Metlife Insurance SA

Prejudiciniai klausimai

1.    Ar 1986 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvos 86/653/EEB1 dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su savarankiškai dirbančiais prekybos agentais, derinimo 17 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį nacionaliniam įstatymų leidėjui leidžiama numatyti, kad po sutarties nutraukimo prekybos agentas turi teisę į kompensaciją už klientus, kurios dydis negali viršyti vienerių metų komisinio atlyginimo sumos, ir, jeigu ši kompensacija nepadengia visos faktiškai patirtos žalos, – į nuostolių atlyginimą, atitinkantį skirtumą tarp faktiškai patirtos žalos sumos ir šios kompensacijos sumos?

2.    Konkrečiau kalbant, ar direktyvos 17 straipsnio 2 [dalies] c [punktas] turi būti aiškinamas taip, kad galimybė atlyginti papildomus, be kompensacijos už klientus, nuostolius yra siejama su atstovaujamojo kalte esant sutartinei arba kvazideliktinei atsakomybei, kai yra priežastinis ryšys tarp jos ir reikalaujamų atlyginti nuostolių, taip pat su kitokios žalos, nei ta, kuri buvo atlyginta kompensacija už klientus, buvimu?

3.    Jei atsakymas į paskutinį klausimą būtų teigiamas, ar kaltė turi būti suvokiama kitaip nei vienašalis sutarties nutraukimas, pavyzdžiui, nepakankamas įspėjimo apie sutarties nutraukimą terminas, nepakankamos kompensacijos už įspėjimo termino nesilaikymą ir už klientus, atstovaujamojo padaryto esminio pažeidimo buvimas, piktnaudžiavimas teise nutraukti sutartį ir bet kokie kiti, be kita ko, verslo praktikos, pažeidimai?

____________

1 OL L 382, p. 17; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 1 t., p. 177.