Language of document :

Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat-18 ta’ Ġunju 2013 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Oberster Gerichtshof – l-Awstrija) – Bundeswettbewerbsbehörde, Bundeskartellanwalt vs Schenker und Co AG et

(Kawża C-681/11) 1

(Akkordji – Artikolu 101 TFUE – Regolament (KE) Nru 1/2003 – Artikoli 5 u 23(2) – Kundizzjonijiet suġġettivi ta’ impożizzjoni ta’ multa – Impatt ta’ parir legali jew ta’ deċiżjoni ta’ awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni – Fakoltà ta’ awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni li tikkonstata l-ksur tad-dritt tal-kompetizzjoni tal-Unjoni Ewropea mingħajr ma timponi multa)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Qorti tar-rinviju

Oberster Gerichtshof

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Bundeswettbewerbsbehörde, Bundeskartellanwalt

Konvenuti: Schenker und Co AG, ABX Logistics (Austria) GmbH, Logwin Invest Austria GmbH, Logwin Road + Rail Austria GmbH, Alpentrans Spedition und Transport GmbH, Kapeller Internationale Spedition GmbH, Johann Strauss GmbH, Wildenhofer Spedition und Transport GmbH, DHL Express (Austria) GmbH, G. Englmayer Spedition GmbH, Internationale Spedition Schneckenreither Gesellschaft mbH, Leopold Schöffl GmbH & Co KG, Express-Interfracht Internationale Spedition GmbH, Rail Cargo, A. Ferstl Speditionsgesellschaft mbH, Spedition, Lagerei und Beförderung von Gütern mit Kraftfahrzeugen Alois Herbst GmbH & Co KG, Johann Huber Spedition und Transportgesellschaft mbH, Keimelmayr Speditions- u. Transport GmbH, “Spedpack”-Speditions- und Verpackungsgessellschaft mbH, Thomas Spedition GmbH, Koch Spedition GmbH, Maximilian Schludermann, fil-kwalità ta’ stralċjarju ta’ Kubicargo Speditions GmbH, Kühne + Nagel GmbH, Lagermax Internationale Spedition Gesellschaft mbH, Morawa Transport GmbH, Johann Ogris Internationale Transport- und Speditions GmbH, Traussnig Spedition GmbH, Treu SpeditionsgesmbH, Spedition Anton Wagner GmbH, Gebrüder Weiss GmbH, Marehard u. Wuger Internat. Speditions- u. Logistik GmbH

Suġġett

Talba għal deċiżjoni preliminari - Oberster Gerichtshof (Vjenna) - Interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni dwar akkordji u, b’mod partikolari, tal-Artikolu 101 TFUE - Multa imposta fuq l-impriżi tat-trasport li pparteċipaw f’akkordju fuq il-prezzijiet - Żball ta’ liġi mill-impriżi msemmija dwar in-natura legali tal-akkordju

Dispożittiv

L-Artikolu 101 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li impriża li kisret din id-dispożizzjoni ma tistax tevita l-impożizzjoni ta’ multa meta l-imsemmi ksur huwa kkawżat minn żball ta’ din l-impriża fuq il-legalità tal-aġir tagħha minħabba l-kontenut ta’ parir legali ta’ avukat jew dak ta’ deċiżjoni ta’ awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni.

L-Artikolu 101 TFUE kif ukoll l-Artikoli 5 u 23(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003, tas-16 ta’ Diċembru 2002, fuq l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli [101 TFUE] u [102 TFUE], għandhom jiġu interpretati fis-sens li, fil-każ fejn hija stabbilita l-eżistenza ta’ ksur tal-Artikolu 101 TFUE, l-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni jistgħu eċċezzjonalment jillimitaw ruħhom li jikkonstataw dan il-ksur mingħajr ma jimponu multa meta l-impriża kkonċernata pparteċipat f’program nazzjonali ta’ klemenza.

____________

1 ĠU C 89, 24.03.2012