Žaloba podaná dne 4. května 2007 - Schindler Holding a další v. Komise
(Věc T-138/07)
Jednací jazyk: němčina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Schindler Holding Ltd (Hergiswil, Švýcarsko), Schindler Management AG (Ebikon, Švýcarsko), S.A. Schindler N.V. (Brusel, Belgie), Schindler Sàrl (Lucemburk, Lucembursko), Schindler Liften B.V. ('s-Gravenhage, Nizozemsko) a Schindler Deutschland Holding GmbH (Berlín, Německo) (zástupci: R. Bechtold, W. Bosch, U. Soltész a S. Hirsbrunner, advokáti)
Žalovaná: Komise Evropských společenství
Návrhová žádání žalobkyň
podle čl. 231 odst. 1 ES prohlásit rozhodnutí ze dne 21. února 2007 (věc COMP/E-1/38.823 - PO/Elevators and Escalators) za neplatné;
podpůrně snížit pokuty uložené v rozhodnutí;
podle čl. 87 odst. 2 jednacího řádu Soudu uložit Komisi náhradu nákladů řízení žalobkyně.
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Žalobkyně napadají rozhodnutí Komise K(2007) 512 konečné ze dne 21. února 2007 ve věci COMP/E-1/38.823 - PO/Elevators and Escalators. V napadeném rozhodnutí byly žalobkyním a dalším podnikům uloženy pokuty za účast na kartelových dohodách týkajících se instalace a údržby výtahů a eskalátorů v Belgii, Německu, Lucembursku a Nizozemsku. Komise má za to, že dotyčné podniky porušily článek 81 ES.
Na podporu své žaloby žalobkyně uplatňují následující žalobní důvody:
- porušení zásady určitosti čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1/2003
1, protože toto ustanovení dává Komisi neomezenou posuzovací pravomoc při vyměřování pokuty;
- porušení zákazu zpětné účinnosti pokutou, která byla Komisí uložena;
- neúčinnost pokynů o metodě stanovování pokut (dále jen "pokynů z roku 1998")
2, protože nedostatečně rozlišují pokud jde o vazbu výchozích částek pokut na protiprávní jednání a Komisi ponechávají příliš velkou posuzovací pravomoc při vyměřování pokuty;
- protiprávnost dokazování pomocí spolupracujících podniků na základě oznámení Komise o ochraně před pokutami a snížení pokut
3 kvůli porušení zásady
nemo tenetur resp. práva odepřít doznání, zásady
in dubio pro reo a zásady proporcionality, jakož i kvůli překročení pravomocí ze strany Komise vydáním této úpravy;
- porušení zásady dělby moci a požadavků, které se kladou na řízení v právním státě;
- rozpor napadeného rozhodnutí s mezinárodním právem, kvůli vyvlastňovací povaze uložených pokut;
- porušení pokynů z roku 1998 kvůli příliš vysokým základním a výchozím částkám vzhledem ke konkrétním protiprávním jednáním;
- porušení pokynů z roku 1998 kvůli nedostatečnému zohlednění resp. nezohlednění polehčujících okolností;
- porušení oznámení Komise o ochraně před pokutami z roku 2002 kvůli příliš nízkým snížením pokut resp. jejich bezdůvodnému odmítnutí;
- nepřiměřenost výše pokut;
- protiprávnost napadeného rozhodnutí v rozsahu, ve kterém je určeno Schindler Holding Ltd a Schindler Management AG, protože těmto subjektům nebylo pro nedostatek mezinárodně právní dohody se Švýcarskem účinně oznámeno;
- neexistence podmínek pro solidární odpovědnost Schindler Holding Ltd;
- porušení čl. 23 odst. 2 nařízení č. 1/2003 protože byly překročeny maximální výše pokut.
____________1 - Nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích 81 a 82 Smlouvy (Úř. věst. L 1, s. 1).2 - Pokyny o metodě stanovování pokut udělených podle s čl. 15 odst. 2 nařízení č. 17 a čl. 65 odst. 5 Smlouvy o ESUO (Úř. věst. 1998, C 9, s. 3).3 - Oznámení Komise o ochraně před pokutami a snížení pokut v případech kartelů (Úř. věst. 2002, C 45, s. 3).