Language of document : ECLI:EU:C:2013:106

Vec C‑11/11

Air France

proti

Heinzovi‑Gerkovi Folkertsovi

a

Luz‑Tereze Folkertsovej

(návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Bundesgerichtshof)

„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Letecká doprava – Nariadenie (ES) č. 261/2004 – Články 6 a 7 – Let s priamymi prípojmi – Konštatovanie meškania pri prílete do konečného cieľového miesta – Dĺžka meškania tri hodiny alebo viac – Právo cestujúcich na náhradu“

Abstrakt – Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 26. februára 2013

1.        Doprava – Letecká doprava – Nariadenie č. 261/2004 – Spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov – Právo na náhradu v prípade zrušenia letu – Uplatniteľnosť v prípade veľkého meškania

[Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 261/2004, článok 5 ods. 1 písm. c) bod iii) a články 6 a 7]

2.        Doprava – Letecká doprava – Nariadenie č. 261/2004 – Spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov – Právo na náhradu v prípade meškania letu – Let s priamymi prípojmi, ktorý mal pri odlete meškanie v rozsahu nedosahujúcom limity stanovené nariadením, ale konečné cieľové miesto dosiahol o tri alebo viac hodín po plánovanom čase príletu – Zahrnutie – Podmienenie práva na náhradu existenciou meškania pri odlete – Vylúčenie

(Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 261/2004, články 6 a 7)

3.        Doprava – Letecká doprava – Nariadenie č. 261/2004 – Spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov – Cieľ

(Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 261/2004, odôvodnenie 1)

4.        Doprava – Letecká doprava – Nariadenie č. 261/2004 – Náhrada a pomoc cestujúcim v prípade zrušenia letu – Oslobodenie od povinnosti náhrady – Podmienka – Mimoriadne okolnosti – Pojem

(Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 261/2004, odôvodnenie 15 a článok 5 ods. 3)

1.        Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 32)

2.        Článok 7 nariadenia č. 261/2004, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov, sa má vykladať v tom zmysle, že na základe tohto článku má cestujúci letu s priamymi prípojmi, ktorého let mal pri odlete kratšie meškanie, ako sú limity stanovené v článku 6 uvedeného nariadenia, ale ktorý do svojho konečného cieľového miesta priletel s meškaním tri hodiny alebo viac voči plánovanému času príletu, právo na náhradu, keďže táto náhrada nie je viazaná na existenciu meškania pri odlete, a teda na dodržanie podmienok stanovených v uvedenom článku 6.

V prípade letu s priamymi prípojmi je totiž na účely paušálnej náhrady upravenej v článku 7 nariadenia č. 261/2004 relevantné len meškanie konštatované voči plánovanému času príletu do konečného cieľového miesta, pod ktorým sa rozumie cieľové miesto posledného letu, ktorým cestoval dotknutý cestujúci. Opačné riešenie by predstavovalo neodôvodnené rozdielne zaobchádzanie, keďže by spôsobilo rozdielne zaobchádzanie s cestujúcimi letov, ktoré majú meškanie pri prílete do svojho konečného cieľového miesta v dĺžke tri hodiny alebo viac voči plánovanému času príletu, a to podľa toho, či meškanie ich letu voči plánovanému času odletu presiahlo, alebo nepresiahlo limity stanovené v článku 6 nariadenia č. 261/2004, hoci ich nepohodlie spojené s nezvratnou stratou času je zhodné.

(pozri body 35, 39, 47 a výrok)

3.        Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 42, 46)

4.        Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 43)