Language of document : ECLI:EU:C:2013:519

Sag C-201/11 P

Union des associations européennes de football (UEFA)

mod

Europa-Kommissionen

»Appel – tv-spredningsvirksomhed – direktiv 89/522/EØF – artikel 3a – foranstaltninger truffet af Det Forenede Kongerige vedrørende begivenheder af væsentlig samfundsmæssig interesse i denne medlemsstat – Europamesterskaberne i fodbold – afgørelse, hvori foranstaltningerne erklæres forenelige med EU-retten – begrundelse – artikel 49 EF og 86 EF – ejendomsret«

Sammendrag – Domstolens dom (Tredje Afdeling) af 18. juli 2013

1.        Fri udveksling af tjenesteydelser – tv-radiospredningsvirksomhed – direktiv 89/552 – fastsættelse af begivenheder af væsentlig samfundsmæssig interesse – bedømmelseskriterier – betydelig skønsmargen for medlemsstaterne

(Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/36, art. 1; Rådets direktiv 89/552, art. 3a)

2.        Fri udveksling af tjenesteydelser – tv-radiospredningsvirksomhed – direktiv 89/552 – fastsættelse af begivenheder af væsentlig samfundsmæssig interesse – medlemsstaternes kompetence – Kommissionens kontrol – begrænsning til åbenbart urigtige skøn – undersøgelse af virkningerne, der går ud over de uundgåelige hindringer for Unionens principper

(Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/36, art. 1; Rådets direktiv 89/552, art. 3a)

3.        Fri udveksling af tjenesteydelser – tv-radiospredningsvirksomhed – direktiv 89/552 – fastsættelse af begivenheder af væsentlig samfundsmæssig interesse – medlemsstaternes skøn – forpligtelse til at anføre årsagerne til ikke at følge de nationale rådgivende organers opfattelse – foreligger ikke

(Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/36, art. 1; Rådets direktiv 89/552, art. 3a)

4.        Fri udveksling af tjenesteydelser – tv-radiospredningsvirksomhed – direktiv 89/552 – begivenheder af væsentlig interesse – begreb – begrænsning til alene EM-slutrunden i fodbold – foreligger ikke – begivenhed, der kan opdeles i forskellige kampe og etaper, der ikke alle opfylder betegnelsen som begivenhed af væsentlig interesse

(Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/36, 18. betragtning; Rådets direktiv 89/552, art. 3a)

5.        Fri udveksling af tjenesteydelser – tv-radiospredningsvirksomhed – direktiv 89/552 – begivenheder af væsentlig interesse – årsager til at anse VM-slutrunden i fodbold for en begivenhed af væsentlig interesse i den specifikke sammenhæng i samfundet i en medlemsstat – denne medlemsstats forpligtelse til at meddele sine grunde til Kommissionen

(Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/36, art. 1; Rådets direktiv 89/552, art. 3a)

6.        Appel – anbringender – domsbegrundelse behæftet med en tilsidesættelse af EU-retten – konklusionen berettiget af andre retlige grunde – ikke lagt til grund

(Art. 256, stk. 1, TEUF; statutten for Domstolen, art. 58, stk. 1)

7.        Fri udveksling af tjenesteydelser – tv-radiospredningsvirksomhed – direktiv 89/552 – fastsættelse af begivenheder af væsentlig samfundsmæssig interesse – medlemsstaternes kompetence – Kommissionens kontrol – kortfattet, men relevant begrundelse givet af en medlemsstat for at udpege en begivenhed som værende af væsentlig interesse – lovlig – Kommissionens beføjelser til at fremsætte en begæring om præciseringer fra den pågældende medlemsstat

(Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/36, 18. betragtning og art. 1; Rådets direktiv 89/552, art. 3a)

8.        Annullationssøgsmål – Unionens retsinstansers kompetence – rækkevidde – Rettens beføjelse til at erstatte ophavsmanden til den anfægtede retsakts begrundelse med sin egen – ikke omfattet

(Art. 263 TEUF)

9.        Appel – anbringender – urigtig vurdering af fakta – afvisning – Domstolens kontrol med vurderingen af de faktiske omstændigheder, der er fremført for Retten – udelukket, medmindre de er gengivet urigtigt

(Art. 256, stk. 1, TEUF; statutten for Domstolen, art. 58, stk. 1)

10.      Appel – anbringender – anbringende fremført for første gang i forbindelse med appellen – afvisning

(Art. 256, stk. 1, TEUF; statutten for Domstolen, art. 58, stk. 1)

11.      Appel – anbringender – utilstrækkelig eller selvmodsigende begrundelse – rækkevidden af begrundelsespligten – Rettens anvendelse af en stiltiende begrundelse – lovlig – betingelser

(Art. 256, stk. 1, TEUF; statutten for Domstolen, art. 58, stk. 1)

12.      Fri udveksling af tjenesteydelser – tv-radiospredningsvirksomhed – direktiv 89/552 – begivenheder af væsentlig interesse – EM-slutrunden i fodbold – national lovgivning, der implicit forbyder betalingskanalers eneret til udsendelse af denne begivenhed – krænkelse af Union des associations européennes de footballs ejendomsret – begrundelse udledt af årsager af almen interesse – Kommissionens kontrolbeføjelse – grænser

(Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, art. 17; Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/36; art. 1; Rådets direktiv 89/552, art. 3a)

13.      Institutionernes retsakter – begrundelse – forpligtelse – rækkevidde – beslutning, der er en del af en sammenhæng, som den berørte er kendt med, og som giver denne mulighed for at forstå rækkevidden af den foranstaltning, der er truffet i forhold til ham – Kommissionens kontrol af en medlemsstats kompetente myndigheders foranstaltninger vedrørende tv-radiospredningsvirksomheders udsendelse af en begivenhed af væsentlig samfundsmæssig interesse for denne medlemsstat – kendt sammenhæng for radiospredningsvirksomheder – kortfattet begrundelse tilladt

(Art. 296, stk. 2, TEUF; Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/36, art. 1; Rådets direktiv 89/552, art. 3a, stk. 1)

1.        Fastsættelsen af begivenheder af væsentlig samfundsmæssig interesse tilkommer alene de medlemsstater, der i denne forbindelse har en betydelig skønsmargen.

I stedet for at harmonisere listen over sådanne begivenheder er direktiv 89/552 om samordning af visse love og administrative bestemmelser i medlemsstaterne vedrørende udøvelse af tv-radiospredningsvirksomhed således baseret på en forudsætning om, at der i EU socialt og kulturelt er stor forskel på, hvad der har betydning for offentligheden. Henset til disse relativt upræcise kriterier tilkommer det hver medlemsstat at give dem en konkret karakter og vurdere offentlighedens interesse i de pågældende begivenheder i forhold til de sociale og kulturelle særegenheder i dens samfund.

(jf. præmis 12, 13 og 15)

2.        Kommissionens beføjelse til at kontrollere lovligheden af de nationale foranstaltninger, som udpeger begivenheder af væsentlig samfundsmæssig interesse, fastsat i artikel 3a i direktiv 89/552 om samordning af visse love og administrative bestemmelser i medlemsstaterne vedrørende udøvelse af tv-radiospredningsvirksomhed, skal i betragtning af betydningen af medlemsstaternes skøn på dette område begrænses til en undersøgelse af de åbenbart urigtige skøn, som medlemsstaterne har anlagt ved udpegelsen af begivenheder af væsentlig samfundsmæssig interesse.

Hvad nærmere bestemt angår spørgsmålet, om udpegelsen af den pågældende begivenhed som en begivenhed af væsentlig samfundsmæssig interesse er forenelig med de almindelige principper i EU-retten, såsom proportionalitetsprincippet og princippet om forbud mod forskelsbehandling, med de grundlæggende rettigheder, med principperne om fri udveksling af tjenesteydelser og etableringsfrihed samt med reglerne om fri konkurrence, kan der ikke ses bort fra, at den gyldige udpegelse af en begivenhed som en begivenhed af væsentlig samfundsmæssig interesse uundgåeligt skaber hindringer for den frie udveksling af tjenesteydelser, etableringsfriheden, den frie konkurrence og ejendomsretten, der er blevet taget i betragtning af EU-lovgiver, og som denne har anset for at være begrundet i et tvingende alment hensyn til at beskytte retten til information og sikre borgerne bred adgang til tv-dækning af de nævnte begivenheder.

Med henblik på at sikre den effektive virkning af artikel 3a i direktiv 89/552 er Kommissionen, hvis en begivenhed er gyldigt udpeget af den pågældende medlemsstat som en begivenhed af væsentlig samfundsmæssig interesse, kun forpligtet til at undersøge de virkninger af denne udpegelse for den frie udveksling af tjenesteydelser, etableringsfriheden, den frie konkurrence og ejendomsretten, som rækker ud over de virkninger, der er uundgåeligt forbundet med denne begivenheds optagelse på den liste, der er nævnt i artikel 3a.

(jf. præmis 16, 17 og 19-21)

3.        Som led i gennemførelsen af artikel 3a i direktiv 97/36 om ændring af direktiv 89/552 om samordning af visse love og administrative bestemmelser i medlemsstaterne vedrørende udøvelse af tv- spredningsvirksomhed har en national myndighed, der har beføjelse til at udpege en begivenhed som en begivenhed af væsentlig samfundsmæssig interesse, med henblik på fastsættelsen af de foretagender, der pålægges tv- radiospredning heraf, en betydelig skønsmargen. Såfremt det er korrekt, at i lighed med hvad der kræves af ophavsmændene til EU-retsakter skal denne myndighed anføre årsagerne til, at en begivenhed er blevet udpeget som en begivenhed af væsentlig samfundsmæssig interesse, dels således at de berørte personer kan få kendskab til grundlaget for den trufne foranstaltning, for at de kan gøre deres rettigheder gældende, dels således at Kommissionen og de kompetente retter kan udøve deres prøvelsesret, er det imidlertid ikke nødvendigt for at opfylde et sådant formål, at den nævnte myndighed angiver de særlige årsager til, at den ikke har fulgt udtalelser, der er afgivet af de rådgivende organer, selv om den ikke er forpligtet til at følge dem. Det er i denne forbindelse uden betydning, at disse udtalelser hidrører fra en række rådgivende organer, der har samme holdning.

(jf. præmis 24-26)

4.        EU-lovgiver har ikke haft til hensigt at angive, at Europamesterskaberne i fodbold som omhandlet i 18. betragtning til direktiv 97/36 alene er begrænset til slutrunden, eller at de udgør én enkelt og udelelig begivenhed. Europamesterskaberne i fodbold skal derimod betragtes som en begivenhed, der principielt kan opdeles i forskellige kampe eller etaper, der ikke nødvendigvis alle kan klassificeres som en begivenhed af væsentlig samfundsmæssig interesse.

(jf. præmis 38)

5.        Da hele EM-slutrunden ikke retmæssigt kan opføres på listen over begivenheder af væsentlig samfundsmæssig interesse, uanset den interesse, som kampene skaber i den pågældende medlemsstat, er sidstnævnte imidlertid ikke fritaget fra sin forpligtelse til at meddele Kommissionen de årsager, der gør det muligt at antage, at i den specifikke sammenhæng i samfundet i denne medlemsstat udgør EM-slutrunden én samlet begivenhed, der skal betragtes i hele dens udstrækning som en begivenhed af væsentlig interesse for hele det nævnte samfund snarere end som en række enkeltstående begivenheder, der kan inddeles i kampe af forskellige interesseniveauer.

(jf. præmis 44)

6.        Rettens retlige fejl medfører ikke, at den appellerede dom skal ophæves, hvis domskonklusionen forekommer at finde støtte i andre retlige begrundelser.

(jf. præmis 47 og 63)

7.        For at gøre det muligt for Kommissionen at udøve sin kontrolbeføjelse kan den begrundelse, der har foranlediget en medlemsstat til at udpege en begivenhed som en begivenhed af væsentlig samfundsmæssig interesse i henhold til artikel 3a i direktiv 89/552 om samordning af visse love og administrative bestemmelser i medlemsstaterne vedrørende udøvelse af tv-radiospredningsvirksomhed, fremgå indirekte, forudsat at denne begrundelse er relevant. Det kan således bl.a. ikke kræves, at medlemsstaten i selve underretningen om de pågældende foranstaltninger anfører detaljerede oplysninger og tal vedrørende hvert forhold eller del af den begivenhed, som er meddelt til Kommissionen. Såfremt Kommissionen på grundlag af de oplysninger, som står til dens rådighed, nærer tvivl med hensyn til udpegelsen af begivenhed som en begivenhed af væsentlig samfundsmæssig interesse, påhviler det den i denne forbindelse at anmode den medlemsstat, der har foretaget udpegelsen, om præciseringer.

(jf. præmis 48 og 49)

8.        Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 65)

9.        Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 68)

10.      Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 76, 80 og 103)

11.      Rettens begrundelse kan fremgå indirekte, forudsat at de berørte parter kan få kendskab til begrundelsen for, at Retten ikke har godtaget deres argumenter, og at Domstolen kan råde over de oplysninger, der er nødvendige for, at den kan udøve sin prøvelsesret. Det påhviler navnlig ikke Retten at behandle de argumenter, som er gjort gældende af en part, og som mangler klarhed og præcision, for så vidt som de ikke er omfattet af nogen anden særlig udvikling og ikke er ledsaget af en særlig argumentation, der støtter dem.

(jf. præmis 91)

12.      Hvad angår kvalificeringen af EM-slutrunden som en begivenhed af væsentlig samfundsmæssig interesse for en medlemsstat og den deraf følgende umulighed for, at betalings-tv-spredningsforetagender tildeles eksklusive rettigheder til at sende den, følger af artikel 3a i direktiv 89/552 om samordning af visse love og administrative bestemmelser i medlemsstaterne vedrørende udøvelse af tv-radiospredningsvirksomhed et indgreb i Union des associations européennes de footballs (UEFA) ejendomsret, og at dette indgreb principielt kan begrundes i et hensyn til at beskytte retten til information og sikre borgerne bred adgang til tv-dækning af begivenheder af væsentlig samfundsmæssig interesse. Da alle kampene i EM-slutrunden for det andet gyldigt er blevet udpeget af den berørte medlemsstat som en begivenhed af væsentlig samfundsmæssig interesse, er Kommissionen kun forpligtet til at undersøge de virkninger af denne udpegelse for ejendomsretten, som gik ud over de virkninger, der er uundgåeligt forbundet med denne begivenheds optagelse på listen over begivenheder udpeget af disse myndigheder.

(jf. præmis 102)

13.      Når en beslutning er vedtaget i en sammenhæng, som er velkendt for de berørte parter, kan den begrundes kortfattet. Hvad angår de afgørelser, der træffes i henhold til artikel 3a, stk. 2, i direktiv 89/552 om samordning af visse love og administrative bestemmelser i medlemsstaterne vedrørende udøvelse af tv-spredningsvirksomhed, udøver Kommissionen ved at træffe disse ikke en selvstændig beføjelse til at træffe afgørelse, men en kontrolbeføjelse, der desuden er afgrænset til en undersøgelse af de åbenbart urigtige skøn, som medlemsstaterne har anlagt ved udpegningen af begivenheder af væsentlig samfundsmæssig interesse. Disse afgørelser skal således læses i lyset af de anmeldte nationale foranstaltninger. Sådanne afgørelser vedrører – ud over den medlemsstat, der underretter Kommissionen derom – bl.a. de tv-spredningsforetagender, der udnytter tv-kanaler i denne medlemsstat, og indehaverne af de eksklusive rettigheder til videretransmission af de pågældende begivenheder. Det kan ikke benægtes, at disse vigtigste berørte personer har et indgående kendskab til den sammenhæng, hvori disse afgørelser træffes, eftersom de – i det mindste ved forhandlinger af priserne for disse rettigheder – formodes at kende alle de oplysninger, der mærkbart påvirker deres værdi, og navnlig den interesse, som den pågældende begivenhed har for offentligheden i den pågældende medlemsstat. Under disse omstændigheder kan en afgørelse, som Kommissionen har truffet i henhold til artikel 3a, stk. 2, i direktiv 89/552, begrundes kortfattet.

(jf. præmis 108-111)