Language of document :

Иск, предявен на 25 юни 2008 г. - Комисия на Европейските общности/Кралство Швеция

(Дело C-274/08)

Език на производството: шведски

Страни

Ищец: Комисия на Европейските общности (представители: B. Schima и P. Dejmek)

Ответник: Кралство Швеция

Искания на ищеца

да се установи, че като не е взело подходящи мерки, за да гарантира изискванията на функционално отделяне между интересите на разпределението и производството във вертикално интегрирано предприятие съгласно член 15, параграф 2, буква б) и в) от Директива 2003/54/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2003 година относно общите правила за вътрешния пазар на електроенергия и отменяща Директива 96/92/ЕО1, като не е натоварило регулаторния орган да отговаря за определянето или одобряването, преди влизането им в сила, поне на методиките, използвани за пресмятане или за създаване на условия за достъп до национални мрежи, включително тарифите за пренос и разпределение съгласно член 23, параграф 2, буква а) от нея, Кралство Швеция не е изпълнило задълженията си по силата на посочената директива

да се осъди Кралство Швеция да заплати съдебните разноски.

Правни основания и основни доводи    

В подкрепа на твърдението си, че член 15, параграф 2, букви б) и в) е транспониран в шведското право, Кралство Швеция се позовава на множество разпоредби от Закона за електроенергията, от които е видно, че управлението на мрежа (дейност по разпределението) трябва да е предмет на отделно счетоводство и одиторите на дружеството, управляващо мрежата трябва да одитират отделно това счетоводство. Освен това Кралство Швеция твърди, че общите разходи на оператор на мрежа и на друго дружество трябва да се осчетоводят при оператора само за тази част, която се отнася до него. Освен това, операторите на мрежи трябва да направят план за наблюдение и да следят той да бъде изпълняван.

Комисията обаче застъпва становището, че ясните изисквания при организацията на управленската структура, посочени в член 15, параграф 2, букви б) и в) не могат да се считат за изпълнени с общите правила, например, за отделно счетоводство на разходите или общо приложими наказания.

Според Кралство Швеция изискванията за функционално отделяне са изпълнени с общите разпоредби на Закона за акционерните дружества, съгласно който дружествата-майки и дъщерните дружества са отделни юридически лица и са отделни правни субекти.

Комисията застъпва становището, че дадено дружество-майка, в качеството на мажоритарен акционер, оказва решаващо въздействие върху своето или своите дъщерни дружества, тъй като определени важни решения попадат в правомощието за вземане на решения от акционерите. Дружество за разпределение и неговия Управителен съвет следователно не могат никога да бъдат независими от мажоритарния акционер единствено на основание на дружественото право. Нещо повече, обстоятелството, че дадено интегрирано дружество спазва разпоредбите на Закона за акционерните дружества относно одитния контрол и ограниченията при прехвърляне на активи не означава според Комисията, че са изпълнени изискванията на отделното управление. Според Комисията, правилното транспониране на член 15, параграф 2, букви б) и в) предполага наличието на задължителни правила, които ясно отразяват посочените в тези разпоредби условия, а именно гаранцията, че управлението на дейността по разпределение може да се осъществява отделно, независимо от интегрираното електроенергийно предприятие, що се отнася до разпределението и активите, необходими за управлението, поддържането и развитието на мрежата. Тези изисквания не са изпълнени с разпоредбите на Закона за акционерните дружества.

Както е видно от текста на член 23, параграф 2, буква а) от Директивата, този член изисква система на предварително одобрение на тарифите за мрежи или поне на методиките, използвани при изчисляването или определянето им. Кралство Швеция изрично посочва, че действащият в момента шведски режим за изчисляване на тарифите за мрежи както и критериите, на които те трябва да отговарят, почиват върху система на последващ контрол, а въвеждането на новият режим на предварително одобрение е в процес на проучване, като проект на закон в този смисъл вероятно ще бъде подаден в Парламента през м. юни 2008 г.

При изложените по-горе обстоятелства, Комисията е приела, че Кралство Швеция не е правилно транспонирало Директива 2003/54 в националното си право, по-специално член 15, параграф 2, букви б) и в) и член 23, параграф 2, буква а) от нея.

____________

1 - ОВ L 176, стр.37; Специално издание на български език 2007 г., глава 12, том 2, стр. 61