Language of document :

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Verwaltungsgerichts Minden (Německo) dne 29. prosince 2016 – Tsegezab Mengesteab v. Spolková republika Německo

(Věc C-670/16)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Verwaltungsgericht Minden

Účastníci/ Účastnice původního řízení

Navrhovatel: Tsegezab Mengesteab

Odpůrkyně: Spolková republika Německo

Předběžné otázky

Může žadatel o azyl uplatnit přesun příslušnosti na dožadující členský stát z důvodu uplynutí lhůty pro předložení žádosti o převzetí (čl. 21 odst. 1 třetí pododstavec nařízení č. 604/20131 )?

V případě kladné odpovědi na první otázku: může žadatel o azyl rovněž uplatnit přesun příslušnosti, je-li ho dožádaný členský stát nadále připraven převzít?

V případě záporné odpovědi na druhou otázku: lze z výslovného nebo implicitního souhlasu (čl. 22 odst. 7 nařízení č. 604/2013) dožádaného členského státu dovodit, že dožádaný členský stát je nadále připraven převzít žadatele o azyl?

Může dvouměsíční lhůta, která je stanovena v čl. 21 odst. 1 druhém pododstavci nařízení č. 604/2013 , končit po uplynutí tříměsíční lhůty, která je stanovena v čl. 21 odst. 1 prvním pododstavci nařízení č. 604/2013, pokud dožadující členský stát nechá uplynout dobu přesahující jeden měsíc od počátku běhu tříměsíční lhůty, než podá dotaz v databázi Eurodac?

Považuje se žádost o mezinárodní ochranu za podanou ve smyslu čl. 20 odst. 2 nařízení č. 604/2013 od okamžiku vydání prvního osvědčení prohlášení žadatele o azyl nebo výlučně po registraci oficiální žádosti o azyl? Zejména:

a) Je osvědčení prohlášení žadatele o azyl formulářem žádosti nebo úředním zápisem ve smyslu čl. 20 odst. 2 nařízení č. 604/2013?

b) Je příslušným orgánem ve smyslu čl. 20 odst. 2 nařízení č. 604/2013 orgán příslušný pro přijetí formuláře nebo provedení úředního zápisu, nebo příslušný orgán pro rozhodnutí o žádosti o azyl?

c) Považuje se úřední zápis za doručený příslušnému orgánu, byly-li mu sděleny základní prvky formuláře nebo úředního zápisu nebo je třeba pro účely řádného doručení, aby mu byl postoupen originál či kopie úředního zápisu?

Mohou mít opoždění mezi prvním požádáním o azyl nebo okamžikem prvního vydání osvědčení o prohlášení žadatele o azyl a předložením žádosti o převzetí za následek přesun příslušnosti na dožadující členský stát tím, že se analogicky uplatní čl. 21 odst. 1 třetí pododstavec nařízení č. 604/2013, nebo vznik povinnosti na straně dožadujícího se členského státu uplatnit diskreční právo podle čl. 17 odst. 1 prvního pododstavce nařízení č. 604/2013?

V případě kladné odpovědi na některou z variant šesté otázky: jak dlouhá doba musí uplynout k tomu, aby bylo možné považovat žádost o převzetí považovat za předloženou zjevně opožděně?

Lze mít v případě žádosti o převzetí, v níž dožadující členský stát uvádí pouze datum vstupu na své území a datum předložení oficiální žádosti o azyl a nikoli datum prvního požádání o azyl nebo datum, kdy bylo vydáno první osvědčení prohlášení žadatele o azyl, za to, že byla podána ve lhůtě podle čl. 21 odst. 1 prvního pododstavce nařízení č. 604/2013, nebo je taková žádost „neúčinná“?

____________

1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 604/2013 ze dne 26. června 2013, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o mezinárodní ochranu podané státním příslušníkem třetí země nebo osobou bez státní příslušnosti v některém z členských států (Úř. věst. L 180, s. 31).