Language of document : ECLI:EU:C:2013:514

Cauza C‑440/11 P

Comisia Europeană

împotriva

Stichting Administratiekantoor Portielje

și

Gosselin Group NV

„Recurs – Concurență – Înțelegeri – Articolul 81 CE și articolul 53 din Acordul privind SEE – Piața serviciilor de mutări internaționale din Belgia – Stabilirea directă și indirectă a prețurilor, împărțirea pieței și manipularea procedurilor de depunere a ofertelor – Imputabilitatea comportamentului ilicit în sarcina entității care controlează părțile sociale – Noțiunea «întreprindere» – Prezumția exercitării efective a unei influențe decisive – Restrângere a concurenței în funcție de obiect – Orientări privind efectul asupra comerțului dintre statele membre – Orientări privind calcularea amenzilor (2006) – Circumstanțe atenuante”

Sumar – Hotărârea Curții (Camera a treia) din 11 iulie 2013

1.        Concurență – Norme ale Uniunii – Încălcări – Imputare – Societate‑mamă și filiale – Unitate economică – Criterii de apreciere – Prezumție a unei influențe decisive exercitate de societatea‑mamă asupra filialelor deținute în totalitate sau aproape în totalitate de aceasta – Formă juridică a entității care deține totalitatea sau cvasitotalitatea capitalului unei alte entități sau controlează totalitatea sau cvasitotalitatea părților sociale ale acesteia din urmă – Irelevanță

[art. 81 CE; Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 2 și art. 23 alin. (2)]

2.        Concurență – Norme ale Uniunii – Încălcări – Imputare – Societate‑mamă și filiale – Unitate economică – Criterii de apreciere – Prezumție a unei influențe decisive exercitate de societatea‑mamă asupra filialelor deținute în proporție de 100 % de aceasta – Caracter relativ

(art. 81 CE; Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 2)

3.        Înțelegeri – Atingere adusă concurenței – Criterii de apreciere – Obiect anticoncurențial – Constatare suficientă

[art. 81 alin. (1) CE]

4.        Înțelegeri – Acorduri între întreprinderi – Afectarea comerțului dintre statele membre – Criterii de apreciere

[art. 81 alin. (1) CE]

5.        Înțelegeri – Definirea pieței – Obiect – Aprecierea impactului înțelegerii asupra concurenței și schimburilor comerciale dintre statele membre

[art. 81 alin. (1) CE]

1.        În domeniul concurenței, comportamentul unei filiale poate fi imputat societății‑mamă atunci când, deși are personalitate juridică distinctă, această filială nu își stabilește în mod autonom comportamentul pe piață, ci aplică, în esență, instrucțiunile care îi sunt date de societatea‑mamă, având în vedere mai ales legăturile economice, organizatorice și juridice care unesc cele două entități juridice. Astfel, într‑un asemenea caz, întrucât societatea‑mamă și filiala sa fac parte din aceeași unitate economică și, prin urmare, formează o singură întreprindere în sensul articolului 81 CE, Comisia poate să adreseze o decizie prin care să aplice amenzi societății‑mamă fără să fie necesară stabilirea implicării personale a acesteia în cadrul încălcării.

În cazul particular în care o societate‑mamă deține totalitatea sau cvasitotalitatea capitalului filialei sale care a săvârșit o încălcare a normelor de concurență ale Uniunii, există o prezumție relativă potrivit căreia respectiva societate‑mamă exercită efectiv o influență decisivă asupra filialei sale. În aceste condiții, este suficient să se dovedească de către Comisie că totalitatea sau cvasitotalitatea capitalului unei filiale este deținut de societatea sa mamă pentru a se prezuma că aceasta din urmă exercită o influență decisivă asupra politicii comerciale a acestei filiale. Prin urmare, Comisia va fi în măsură să considere societatea‑mamă responsabilă în solidar pentru plata amenzii aplicate filialei sale, cu excepția cazului în care această societate‑mamă, căreia îi revine obligația de a răsturna această prezumție, prezintă elemente de probă suficiente de natură să demonstreze că filiala sa se comportă în mod autonom pe piață. Pentru a determina dacă o filială își stabilește în mod autonom comportamentul pe piață, trebuie să se ia în considerare ansamblul elementelor relevante referitoare la legăturile economice, organizatorice și juridice care unesc această filială cu societatea‑mamă, legături care pot varia în funcție de fiecare caz în parte și, în consecință, nu pot face obiectul unei enumerări exhaustive.

Această soluție se întemeiază pe premisa potrivit căreia se poate stabili răspunderea în sarcina unei entități juridice pentru comportamentul unei alte entități juridice în măsura în care aceasta din urmă nu își stabilește în mod autonom comportamentul pe piață. În consecință, faptul că entitatea care deține totalitatea sau cvasitotalitatea capitalului unei alte entități sau controlează totalitatea sau cvasitotalitatea părților sociale ale acesteia din urmă („entitatea principală”) este constituită sub forma juridică a unei fundații nu este relevant.

Rezultă că atunci când este vorba despre sancționarea, în temeiul articolului 81 CE coroborat cu articolul 23 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1/2003, a unei încălcări a dreptului concurenței săvârșite de o întreprindere, aspectul dacă fiecare dintre entitățile juridice care formează această întreprindere desfășoară o activitate economică proprie și dacă, prin urmare, corespunde, privită separat, noțiunii de întreprindere este lipsit de relevanță. Singurul element determinant pentru aplicarea sancțiunii este acela că toate entitățile juridice care răspund solidar pentru plata, în totalitate sau în parte, a aceleiași amenzi constituie împreună, alături de entitatea a cărei implicare directă în săvârșirea încălcării a fost stabilită („autorul încălcării”), o singură întreprindere în sensul articolului 81 CE. Or, ceea ce prezintă importanță în această privință este exercitarea efectivă de către entitatea principală a unei influențe decisive asupra autorului încălcării.

(a se vedea punctele 38-45 și 60)

2.        A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctul 71)

3.        A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctul 97)

4.        A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 99 și 100)

5.        A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctul 101)